JPS6174060A - Loan word easy input system - Google Patents
Loan word easy input systemInfo
- Publication number
- JPS6174060A JPS6174060A JP59194692A JP19469284A JPS6174060A JP S6174060 A JPS6174060 A JP S6174060A JP 59194692 A JP59194692 A JP 59194692A JP 19469284 A JP19469284 A JP 19469284A JP S6174060 A JPS6174060 A JP S6174060A
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- dictionary
- katakana
- heading
- word
- input
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
Landscapes
- Machine Translation (AREA)
- Document Processing Apparatus (AREA)
Abstract
Description
【発明の詳細な説明】
〔発明の利用分野〕
本発明は、仮名漢字変換方式により日本語入力を行うワ
ードプロセッシングに関iる。DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION [Field of Application of the Invention] The present invention relates to word processing for inputting Japanese using a kana-kanji conversion method.
従来の片仮名表記する外来語のローマ字入力は、
1、 決められたローマ字表記に従って入力、2.0−
マ字の中に直接片仮名で入力、が一般的であったが、1
の場合は表記の難しさ。Conventional input of foreign words written in katakana in Roman letters is as follows: 1. Input according to the fixed Roman letter notation, 2.0-
It was common to input katakana directly into maji, but 1
In the case of , it is the difficulty of notation.
2の場合は操作性が悪い(英数字入力から片仮名入力へ
のモード切り換えなどが必要となる)などの欠点があっ
た。なお、仮名漢字変換に関連する公知例としては、特
開昭58−19956号、特開昭57−41767号が
ある。In the case of No. 2, there were drawbacks such as poor operability (necessitating mode switching from alphanumeric input to katakana input, etc.). Incidentally, known examples related to kana-kanji conversion include JP-A-58-19956 and JP-A-57-41767.
仮名漢字変換入力において、片仮名表記する外来語をa
−マ字で入力する場合、その表記が英語のつづりと比べ
て難しくなることが多い。In kana-kanji conversion input, foreign words written in katakana are a
-When inputting in Japanese characters, the notation is often more difficult than the English spelling.
例: 「ン7トウェア」の場合
英字入力 5OFTWARE
ローマ字入力 5UFUTO盟EA
本考案は、このようなローマ字入力の場合の片仮名表記
する外来語の簡易入力を目的としている。Example: In the case of ``N7tware'', input English characters 5OFTWARE Input Roman characters 5UFUTO EA The present invention aims at the simple input of foreign words written in katakana when inputting Roman characters.
外来語の場合、一般に英単語のつづりの方がローマ字表
記よりも簡単な場合が多く、また英単語のつづりそのも
のを覚えている人も多い。In the case of foreign words, the spelling of the English word is generally easier than the Roman alphabet, and many people remember the spelling of the English word itself.
このため、英雄語を入力してそれに対応する片仮名に変
換できればより入力しやすくなる。For this reason, it would be easier to input heroic words if it were possible to input them and convert them into the corresponding katakana.
本発明は、この「英単語−片仮名」変換を実現させるた
めの方式であり、英字(見出し)と対応する片仮名表記
を仮名漢字変換用の辞書に登録しておき、入力した英文
字列が仮名Kf換できない(一般に子音が連続する)場
合、英字入力とみなして辞書を検索し、対応する片仮名
に変換する。ローマ字表記上許されろ英字(たとえばr
MAKトメイク」)に対しては、英字であることを指定
する機能を設けて特殊処理を行い、辞書を検索して片仮
名に変換するものである。The present invention is a method for realizing this "English word - katakana" conversion, in which the katakana notation corresponding to the English character (heading) is registered in a dictionary for kana-kanji conversion, and the input English character string is converted into kana. If Kf conversion is not possible (generally, consonants are consecutive), it is assumed that the input is an alphabetic character, a dictionary is searched, and the corresponding katakana is converted. Alphabetic characters that are allowed in the Roman alphabet (for example, r
MAK tomake'') is provided with a function to specify that it is an alphabetic character, performs special processing, searches a dictionary, and converts it to katakana.
C発明の実施例〕
以下、本発明の実施例を第1図と第2図により説明する
。C Embodiments of the invention] Examples of the invention will be described below with reference to FIGS. 1 and 2.
変換のしくみは第1図に示すように、仮名漢字変換用の
辞書に英単語(見出し)と対応する片仮名を登録してお
き、英字が入力されたときにそれを見出しとして辞書を
検索し、対応する片仮名表記Kf換する。また、a−マ
字表記のテキストを入力して変換するまでの流刑を第2
図に示す。変換処理は、まず入力したテキストが英字指
定(E/XXXX/)かどうかを判断し、英字指定の場
合はE/と/に囲まれた英字列をそのまま辞書検索用の
見出しとして設定する。英字指定でない場合は、a−マ
字から仮名に変換する処理を行う。そして、正しく仮名
に変換できたかどうかを判断し、仮名に変換できた場合
はその仮名文字列を、変換できなかった場合は英字列そ
のままを、それぞれ辞書検索用の見出しとして設定する
。続いて得られた見出しにより辞書を検索し、対応する
語を変換結果として出力する。該当見出しが辞書に/:
かった場合は、見出しをそのまま変換結果として出力す
る。As shown in Figure 1, the conversion mechanism is as follows: English words (headings) and corresponding katakana are registered in a dictionary for kana-kanji conversion, and when an English word is entered, the dictionary is searched using that as a header. Convert the corresponding katakana notation Kf. Also, the second stage is the exile until inputting and converting the text in a-m character notation.
As shown in the figure. In the conversion process, it is first determined whether the input text is an alphabetic character designation (E/XXXX/), and if it is an alphabetic character designation, the alphabetic character string surrounded by E/ and / is directly set as a heading for dictionary search. If the character is not an alphabetic character, processing is performed to convert the a-ma character into a kana character. Then, it is determined whether the conversion to kana has been performed correctly, and if the conversion to kana has been successful, the kana character string is set as the heading for the dictionary search. Subsequently, the dictionary is searched using the obtained heading, and the corresponding word is output as a conversion result. The corresponding heading is added to the dictionary/:
If it is, the heading is output as is as the conversion result.
本発明によって、片仮名表記する外来語をローマ字で入
力する場合、難しいローマ字表記を使わずに、英単語の
つづりをそのまま入力して片仮名に変換できる。According to the present invention, when a foreign word written in katakana is input in Roman letters, the spelling of the English word can be entered as is and converted into katakana without using difficult Roman letters.
第1図は本発明の一実施例の入出力の流れを示した説明
図、第2図は変換の流れ図である。
第 l 肥FIG. 1 is an explanatory diagram showing the flow of input and output in an embodiment of the present invention, and FIG. 2 is a flowchart of conversion. No.1 fertilizer
Claims (1)
の辞書を用いて漢字仮名混じり文に変換する日本語入力
方法において、英字とそれに対応する片仮名を辞書に登
録しておき、英字が入力されたときにそれを見出しとし
て辞書を検索し、対応する片仮名に変換することを特徴
とする外来語簡易入力方式。1. In the Japanese input method, which inputs a Japanese sentence written in Roman letters and converts it into a sentence containing kanji and kana using a kana-kanji conversion dictionary, register the English characters and their corresponding katakana in the dictionary, and then input the English characters. A simple foreign word input method characterized by searching a dictionary using the foreign word as a heading and converting it into the corresponding katakana.
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP59194692A JPS6174060A (en) | 1984-09-19 | 1984-09-19 | Loan word easy input system |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP59194692A JPS6174060A (en) | 1984-09-19 | 1984-09-19 | Loan word easy input system |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
JPS6174060A true JPS6174060A (en) | 1986-04-16 |
Family
ID=16328690
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
JP59194692A Pending JPS6174060A (en) | 1984-09-19 | 1984-09-19 | Loan word easy input system |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
JP (1) | JPS6174060A (en) |
Cited By (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JPS6298456A (en) * | 1985-10-24 | 1987-05-07 | Nec Corp | Japanese language input device |
JPS63255767A (en) * | 1987-04-13 | 1988-10-24 | Nec Corp | Japanese-language word processor |
-
1984
- 1984-09-19 JP JP59194692A patent/JPS6174060A/en active Pending
Cited By (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JPS6298456A (en) * | 1985-10-24 | 1987-05-07 | Nec Corp | Japanese language input device |
JPS63255767A (en) * | 1987-04-13 | 1988-10-24 | Nec Corp | Japanese-language word processor |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
JP2515726B2 (en) | Information retrieval method and device | |
JPS6174060A (en) | Loan word easy input system | |
JPS63316162A (en) | Document preparing device | |
JPS62130458A (en) | Kana to kanji conversion processing system | |
JP2995783B2 (en) | Katakana translation word estimator | |
JPS613267A (en) | Kana to kanji conversion processor | |
JPH0475162A (en) | Japanese syllabary/chinese character conversion device | |
JPS6298456A (en) | Japanese language input device | |
JPH0350668A (en) | Character processor | |
JPH0498449A (en) | Single kanji converter | |
JPH01175666A (en) | Japanese processing system | |
JPS61128364A (en) | Retrieving device of dictionary | |
JPH07249036A (en) | Dictionary generating method in japanese syllabary to chinese character conversion system | |
JPH02110771A (en) | Electronic translation device | |
JPH02297151A (en) | Document editing device | |
JPS5932032A (en) | Processor of japanese word information | |
JPS6349881A (en) | Translating device | |
JPS62296267A (en) | Japanese sentence input device | |
JPH0232460A (en) | Document processor | |
JPH0344760A (en) | Japanese word processor | |
JPH035877A (en) | Data operating system | |
JPH02297120A (en) | Kana/kanji conversion system | |
JPH0329054A (en) | Kana/kanji converter | |
JPH03116265A (en) | Kana/kanji converter | |
JPH05225183A (en) | Automatic error detector for words in japanese sentence |