JPH07282046A - Kana-kanji conversion method - Google Patents

Kana-kanji conversion method

Info

Publication number
JPH07282046A
JPH07282046A JP6093022A JP9302294A JPH07282046A JP H07282046 A JPH07282046 A JP H07282046A JP 6093022 A JP6093022 A JP 6093022A JP 9302294 A JP9302294 A JP 9302294A JP H07282046 A JPH07282046 A JP H07282046A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
word
noun
registered
reading
kana
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP6093022A
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
Osamu Yamashita
修 山下
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Oki Electric Industry Co Ltd
Original Assignee
Oki Electric Industry Co Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Oki Electric Industry Co Ltd filed Critical Oki Electric Industry Co Ltd
Priority to JP6093022A priority Critical patent/JPH07282046A/en
Publication of JPH07282046A publication Critical patent/JPH07282046A/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Machine Translation (AREA)
  • Document Processing Apparatus (AREA)

Abstract

PURPOSE:To automatically register a certain amount of words by connecting continuous noun groups, registering them as one word and setting the reading of an initial noun constituting the noun group to be the reading of the registered word. CONSTITUTION:When an inputted sentence is key-inputted like 'Toranomon Minato Ward, Tokyo', for example, a KANA (Jpanese syllabary)-KANJI (chines character) conversion dictionary 1 divides the inputted sentence into words 2-l to 2-6 which can be converted by the KANA-KANJI conversion dictionary 1 itself. After conversion by the KANA-KANJI conversion dictionary 1 is decided, the noun is extracted from the converted sentence and whether the plural nouns continuousy exist in the sentence or not is judged. Such a noun group is set to be one word and it is automatically registered. A registration control part 4 executes the registration processing, and 'Toranomon Minato Ward, Tokyo' is registered as one new word in such a case. The part of speech is the noun and the reading of 'Tokyo' being the initial word 2-1 in the noun sentence is adopted for the reading.

Description

【発明の詳細な説明】Detailed Description of the Invention

【0001】[0001]

【産業上の利用分野】本発明は、ワードプロセッサ、そ
の他の情報処理装置に日本語を入力する場合に使用され
るかな漢字変換システムにおいて、特にその単語登録や
変換の自動化を図ったかな漢字変換方法に関する。
BACKGROUND OF THE INVENTION 1. Field of the Invention The present invention relates to a kana-kanji conversion method used for inputting Japanese into a word processor or other information processing device, and more particularly to a kana-kanji conversion method for automating the word registration and conversion.

【0002】[0002]

【従来の技術】ワードプロセッサや各種の情報処理装置
には、日本語入力を容易にするために、入力されたかな
を漢字に変換するかな漢字変換システムが設けられてい
る。このようなシステムを利用する場合に、頻繁に使わ
れる単語等を簡便に入力できるよう単語登録が利用され
る。一般に、かな漢字システムを利用して単語登録をす
る場合には、登録される単語と、登録される単語の読み
と、登録される単語の品詞を入力する。これによって、
例えば「東京都港区虎ノ門」という住所を入力する場合
に、「とうきょう」と入力し変換キーを押せば、「東京
都港区虎ノ門」という文に変換される。
2. Description of the Related Art A word processor and various information processing apparatuses are provided with a kana-kanji conversion system for converting input kana into kanji in order to facilitate Japanese input. When using such a system, word registration is used so that frequently used words can be easily input. Generally, when a word is registered using the Kana-Kanji system, the registered word, the reading of the registered word, and the part of speech of the registered word are input. by this,
For example, when an address "Toranomon, Minato-ku, Tokyo" is input, if "Tokyo" is input and the conversion key is pressed, the sentence "Toranomon, Minato-ku, Tokyo" is converted.

【0003】[0003]

【発明が解決しようとする課題】ところで、上記のよう
な単語登録を行うためには、一般に単語登録専用のサブ
システムを呼び出し、これを用いて登録手続きを行わな
ければならない。この場合には、利用者がその読みや品
詞を入力しなければならない。しかしながら、文章入力
中に頻繁に使われると予想される単語をその都度単語登
録専用サブシステムを呼び出して登録するのは非常に煩
わしく、文章作成作業を滞らせる原因となる。
By the way, in order to perform the word registration as described above, it is generally necessary to call a subsystem dedicated to the word registration and perform the registration procedure using the subsystem. In this case, the user must input the reading and the part of speech. However, it is very cumbersome to register a word that is expected to be frequently used during text entry by calling the word registration sub-system each time, which causes a delay in the text creation work.

【0004】[0004]

【課題を解決するための手段】本発明は以上の点を解決
するため、次のようにして単語の自動登録を行う。ま
ず、かな漢字変換辞書を用いた文章の入力中に、複数の
名詞が連続して対応する漢字に変換されたとき、これら
の連続した名詞群を連結して1単語とする。そして、そ
の名詞群を構成する最初の単語の読みを、連結した1単
語の読みに設定して自動的に単語登録する。このように
して登録した辞書を補完辞書と呼ぶ。
In order to solve the above problems, the present invention automatically registers words as follows. First, when a plurality of nouns are continuously converted into corresponding kanji while inputting a sentence using the kana-kanji conversion dictionary, these continuous noun groups are connected to form one word. Then, the reading of the first word constituting the noun group is set to the reading of one concatenated word and the words are automatically registered. The dictionary registered in this way is called a complementary dictionary.

【0005】入力された文章の漢字変換の際、最初の名
詞の文字が入力されると、その最初の名詞の読みの前後
に別の名詞の読みがあるかどうかを調べる。そして、別
の名詞の読みが伴わない場合に、補完辞書による漢字変
換を実行し、その他の場合には、一般のかな漢字変換辞
書による漢字変換を実行する。
When the character of the first noun is input when converting the input sentence into kanji, it is checked whether or not there is another noun reading before and after the reading of the first noun. Then, when the reading of another noun is not involved, the Kanji conversion by the complementary dictionary is executed, and in other cases, the Kana conversion by the general Kana-Kanji conversion dictionary is executed.

【0006】[0006]

【作用】この方法では、文章が入力されると、その文章
中に複数の名詞が連続して存在するかどうかを判断す
る。複数の名詞が連続して対応する漢字に変換されたと
きは、連続した名詞群を連結して1つの単語にする。そ
の読みには、名詞群を構成する最初の名詞の読みを採用
する。これにより、文章の入力中、自動的に名詞の連な
った単語が登録され、その後の変換入力を容易にする。
In this method, when a sentence is input, it is determined whether or not a plurality of nouns are continuously present in the sentence. When a plurality of nouns are continuously converted into corresponding kanji, a group of continuous nouns is concatenated into one word. For that reading, the reading of the first noun that constitutes the noun group is adopted. As a result, while inputting a sentence, words with consecutive nouns are automatically registered, facilitating subsequent conversion input.

【0007】[0007]

【実施例】以下、本発明を図の実施例を用いて詳細に説
明する。図1は、本発明の自動単語登録方法実施例を示
す説明図である。この図には、入力文章をかな漢字変換
するためのかな漢字変換辞書1と、本発明により単語登
録を実行し、補完辞書3を生成する登録制御部4が示さ
れている。即ち、この図に示すように、例えば入力文章
を「とうきょうとみなとくとらのもんの、」というよう
にキー入力した場合に、かな漢字変換辞書1は、これら
をかな漢字変換辞書1自身により変換可能な単語2−1
〜2−6に分割する。なお、かな漢字変換辞書1には、
例えば次のような情報が格納され変換動作が行われる。
The present invention will be described in detail below with reference to the embodiments shown in the drawings. FIG. 1 is an explanatory view showing an embodiment of an automatic word registration method of the present invention. This figure shows a kana-kanji conversion dictionary 1 for converting an input sentence into kana-kanji and a registration control unit 4 for executing word registration according to the present invention to generate a complementary dictionary 3. That is, as shown in this figure, for example, when an input sentence is key-in such as "Tokyo and Minato Tokuranonon", the Kana-Kanji conversion dictionary 1 can convert these by the Kana-Kanji conversion dictionary 1 itself. Word 2-1
~ 2-6. In addition, in the Kana-Kanji conversion dictionary 1,
For example, the following information is stored and the conversion operation is performed.

【0008】図2に、かな漢字変換動作説明図を示す。
図に示すように、かな漢字変換辞書1には、例えばそれ
ぞれ単語の読みと、変換後の単語と、その品詞とが対応
付けられて格納されている。この例では、「とうきょ
う」に対し「東京」が変換される漢字であり、その品詞
は名詞である。その他の単語も以下同様に辞書情報が設
定されている。このような辞書情報を参照することによ
って、図1に示す入力文章に対する漢字変換後の文章が
「東京都港区虎ノ門の、」というようになる。このよう
な変換結果はディスプレイ等に表示され、入力者はそれ
を眺めて確定キーを押す。
FIG. 2 is a diagram for explaining a kana-kanji conversion operation.
As shown in the figure, the kana-kanji conversion dictionary 1 stores, for example, reading of words, converted words, and their parts of speech in association with each other. In this example, "Tokyo" is a kanji converted from "Tokyo" and its part of speech is a noun. Dictionary information is similarly set for other words. By referring to such dictionary information, the sentence after Kanji conversion for the input sentence shown in FIG. 1 becomes “Toranomon no, Minato-ku, Tokyo”. Such a conversion result is displayed on a display or the like, and the input person looks at it and presses the enter key.

【0009】本発明においては、このようなかな漢字変
換辞書1による変換が確定した後、次のようにして自動
的に単語登録を実行する。まず初めに、変換後の文章か
ら名詞を抽出する。そして、この文章の中に複数の名詞
が連続して存在するかどうかを判断する。一般に、2以
上の名詞を連続させて使用する場合、そのような単語は
再び同様に連結されて使用することが多い。本発明で
は、このような点に着目し、このような名詞群を1つの
単語として自動的に登録する。この登録処理は、図の登
録制御部4により行われる。即ち、この例では、「東京
都港区虎ノ門」を新たな1つの単語として登録する。そ
の品詞は名詞である。また、その読みは名詞文の最初の
単語である「東京」についての読み「とうきょう」を採
用する。
In the present invention, after the conversion by the Kana-Kanji conversion dictionary 1 is confirmed, the word registration is automatically executed as follows. First, a noun is extracted from the converted sentence. Then, it is determined whether or not a plurality of nouns continuously exist in this sentence. In general, when two or more nouns are used consecutively, such words are often used again by being similarly connected. In the present invention, focusing on such a point, such a noun group is automatically registered as one word. This registration processing is performed by the registration control unit 4 in the figure. That is, in this example, "Toranomon, Minato-ku, Tokyo" is registered as a new word. The part of speech is a noun. In addition, the reading adopts the reading "Tokyo" about "Tokyo" which is the first word of the noun sentence.

【0010】即ち、この図に示すように、補完辞書3に
は新たに「東京都港区虎ノ門」が登録される。従って、
その後、「とうきょう」というように入力すると、登録
された「東京都港区虎ノ門」という字に変換が行われ
る。
That is, as shown in this figure, "Toranomon, Minato-ku, Tokyo" is newly registered in the complementary dictionary 3. Therefore,
After that, if you input "Tokyo", it will be converted into the registered character "Toranomon, Minato-ku, Tokyo".

【0011】図3に、本発明の方法のより具体的な処理
動作フローチャートを示す。まず、ステップS1におい
て文章が入力されると、ステップS2でその文章を構成
する各単語について漢字変換を行い、その確定処理を実
行する。その後、ステップS3において、各単語の品詞
が検索され切り出される。そして、ステップS4で、そ
の単語が名詞かどうかが判断される。名詞であれば再び
ステップS3に戻り、次の単語の品詞を調べる。
FIG. 3 shows a more specific processing operation flowchart of the method of the present invention. First, when a sentence is input in step S1, Kanji conversion is performed for each word constituting the sentence in step S2, and the confirmation process is executed. Then, in step S3, the part of speech of each word is searched and cut out. Then, in step S4, it is determined whether the word is a noun. If it is a noun, the process returns to step S3 to check the part of speech of the next word.

【0012】ここで、再びステップS4において、名詞
かどうかが判断され、名詞でなければステップS5に移
る。ステップS5では、ステップS3とステップS4の
処理ループが2回以上繰り返されたかどうかを判断し、
2以上名詞が連続しているかどうかを判定する。2以上
名詞が連続していれば、本発明の自動単語登録が実施さ
れる。この場合、ステップS6に移り、名詞として切り
出した単語から新たに登録する単語の情報を生成する。
即ち、切り出した2以上の名詞を連結して新たな単語を
得る。次に、ステップS7において、その新たな単語の
登録が必要かどうかを判断する。
Here, in step S4 again, it is judged whether or not it is a noun, and if it is not a noun, the process proceeds to step S5. In step S5, it is determined whether or not the processing loop of steps S3 and S4 is repeated twice or more,
Determine whether two or more nouns are consecutive. If two or more nouns are consecutive, the automatic word registration of the present invention is performed. In this case, the process proceeds to step S6, and information of a word to be newly registered is generated from the word cut out as a noun.
That is, a new word is obtained by connecting two or more cut-out nouns. Next, in step S7, it is determined whether the new word needs to be registered.

【0013】この登録が必要かどうかの判断は、後で説
明する重複登録を避けるためのものである。登録が必要
と判断された場合、ステップS8に移り、新たに生成さ
れた単語を補完辞書に登録する。
The determination as to whether or not this registration is necessary is to avoid duplicate registration, which will be described later. If it is determined that registration is necessary, the process proceeds to step S8, and the newly generated word is registered in the complementary dictionary.

【0014】図4に、本発明の方法実施のための装置ブ
ロック図を示す。本発明の方法を実施する場合、具体的
に、例えばこの図に示すような構成の装置が使用され
る。まず、入力文章のかな漢字変換のために、かな漢字
変換辞書1が設けられる。また、文章を解析し処理する
単語分解規則部5、単語分解部6、単語品詞検索部7等
が設けられる。更に、補完辞書3への単語登録のため
に、登録部分の切り出し規則部8、登録部分の切り出し
部9、登録情報生成規則部10、切り出した単語情報生
成部11、登録の要否規則部12、登録の要否判定部1
3、切り出した単語登録部14等が設けられる。また、
補完辞書の参照のために、補完辞書参照規則部15、補
完辞書参照判定部16、補完辞書検索部17及び登録単
語置換部18等が設けられる。
FIG. 4 shows an apparatus block diagram for carrying out the method of the present invention. When carrying out the method of the present invention, specifically, for example, an apparatus configured as shown in this figure is used. First, a kana-kanji conversion dictionary 1 is provided for converting kana-kanji of an input sentence. Further, a word decomposition rule unit 5, a word decomposition unit 6, a word part-of-speech search unit 7, etc. for analyzing and processing sentences are provided. Further, in order to register a word in the complementary dictionary 3, a registration portion cutout rule unit 8, a registration portion cutout unit 9, a registration information generation rule unit 10, a cutout word information generation unit 11, and a registration necessity rule unit 12 are registered. , Registration necessity determination unit 1
3, the cut-out word registration unit 14 and the like are provided. Also,
For referring to the complementary dictionary, a complementary dictionary reference rule unit 15, a complementary dictionary reference determination unit 16, a complementary dictionary search unit 17, a registered word replacement unit 18, and the like are provided.

【0015】上記単語分解部6は、入力され漢字変換終
了後の文章を、その文章を構成する単語毎に切り分け
る。単語品詞検索部7は、その品詞をかな漢字変換辞書
1を検索することによって調べる部分である。また、登
録部分の切り出し規則部8と登録部分の切り出し部9
は、図3に説明したような手順に従って名詞が連続して
いる場合に、その連続した名詞を順に切り出す処理を行
う部分である。登録情報生成規則部10と切り出した単
語情報生成部11は、切り出した名詞群を登録対象とな
る単語に一括する部分である。登録の要否規則部12と
登録の要否判定部13は、後で説明する登録判断を行う
部分で、切り出した単語登録部14は既に図1を用いて
説明したように、名詞群の最初の名詞の読みを単語の読
みとして登録処理するための部分である。なお、これら
の部分は何れも、かな漢字変換システムを構成するプロ
グラムの各モジュールから構成される。
The word decomposing unit 6 divides the sentence, which has been input and has undergone the conversion of Chinese characters, into words constituting the sentence. The word part-of-speech search unit 7 is a part that searches the part-of-speech by searching the Kana-Kanji conversion dictionary 1. Further, a registration part cutout rule part 8 and a registration part cutout part 9
When a noun is continuous according to the procedure described in FIG. 3, is a part for performing a process of sequentially cutting out the continuous noun. The registration information generation rule unit 10 and the cut-out word information generation unit 11 are parts that collectively put the cut-out noun groups into words to be registered. The registration necessity rule part 12 and the registration necessity judgment part 13 are parts for making a registration judgment described later, and the cut word registration part 14 is the first part of the noun group as already described with reference to FIG. This is a part for registering the reading of the noun of as the reading of the word. Each of these parts is composed of each module of a program that constitutes the Kana-Kanji conversion system.

【0016】一方、補完辞書参照規則部15や補完辞書
参照判定部16は、後で説明する読みが入力された場合
に、かな漢字変換辞書1を参照すべきか補完辞書3を参
照すべきかを判断する部分である。補完辞書検索部17
は、補完辞書3を検索すると判断された場合に、補完辞
書3から登録された単語を取り出す部分である。登録単
語置換部18は、このようにして登録された単語で入力
文章の読みの部分を置き換える処理する部分である。こ
れらもかな漢字変換システムを構成するプログラムのモ
ジュールにより構成される。
On the other hand, the complementary dictionary reference rule unit 15 and the complementary dictionary reference determining unit 16 determine whether to refer to the Kana-Kanji conversion dictionary 1 or the complementary dictionary 3 when a reading to be described later is input. It is a part. Complementary dictionary search unit 17
Is a part for extracting a registered word from the complementary dictionary 3 when it is determined to search the complementary dictionary 3. The registered word replacement unit 18 is a part that replaces the reading part of the input sentence with the word registered in this way. These are also composed of program modules that make up the Kana-Kanji conversion system.

【0017】図5に、本発明の自動単語変換方法説明図
を示す。上記のように自動的に単語登録が行われた場合
に、通常通りにかな漢字変換辞書を参照して変換処理す
べき文章が、むやみに補完辞書を参照して変換される
と、誤変換を生じ易い。そこで、本発明を実施する場合
には、補完辞書を参照すべきかどうかを次のような方法
により判定する。
FIG. 5 shows an explanatory diagram of the automatic word conversion method of the present invention. When words are automatically registered as described above, if a sentence that should be converted by referring to the Kana-Kanji conversion dictionary as usual is converted by unnecessarily referring to the complementary dictionary, incorrect conversion will occur. easy. Therefore, in the case of implementing the present invention, whether or not to refer to the complementary dictionary is determined by the following method.

【0018】まず、その規則としては、補完辞書に登録
された単語の読みが入力された場合に、その前後に他の
名詞が伴わないとき、補完辞書を参照するようにする。
即ち、例えば図5の*1に示すように、「とうきょう
の」という入力があった場合に、「とうきょう」は名
詞、「の」は助詞である。従って、「とうきょう」とい
う名詞が単独で入力されたことになる。このときは補完
辞書3を参照し、「東京都港区虎ノ門の」という変換を
行う。
First, as a rule, when the reading of a word registered in the complementary dictionary is input and no other noun is included before and after the reading, the complementary dictionary is referred to.
That is, for example, as shown by * 1 in FIG. 5, when "Tokyo" is input, "Tokyo" is a noun and "no" is a particle. Therefore, the noun "Tokyo" is entered alone. At this time, referring to the complementary dictionary 3, the conversion “of Toranomon of Minato-ku, Tokyo” is performed.

【0019】一方、*2に示すように、例えば「とうき
ょうえきで」といった入力があった場合、「とうきょ
う」と「えき」は何れも名詞である。このように補完辞
書に登録された読み「とうきょう」に伴って、別の名詞
「えき」が存在するような場合、かな漢字変換辞書1を
参照して通常の変換を実行する。その結果、この例に示
すように、「東京駅で」という通常の変換が実行され
る。こうして、「東京都港区虎ノ門駅で」といったよう
な誤変換が防止される。なお、*3の例に示したよう
に、「とうきょう」という一語の入力があった場合に
は、やはり補完辞書3が参照される。
On the other hand, as shown by * 2, when there is an input such as "Tokyo Metro", "Tokyo" and "eki" are both nouns. In this way, when another noun “Eki” exists along with the reading “Tokyo” registered in the complementary dictionary, the Kana-Kanji conversion dictionary 1 is referred to and a normal conversion is executed. As a result, as shown in this example, the normal conversion "at Tokyo station" is executed. In this way, erroneous conversions such as "at Toranomon Station, Minato-ku, Tokyo" can be prevented. As shown in the example of * 3, when the single word "Tokyo" is input, the complementary dictionary 3 is also referred to.

【0020】次に、自動登録の際、既に登録された単語
が消されてしまったり、あるいは重複登録されたりする
処理を防止するために、本発明では次のような方法を採
用することが好ましい。図6に、更新登録方法説明図
(その1)を示す。この例では、先に説明した要領で、
「東京都」という単語が「とうきょう」という読みで既
に登録されている場合を用いて説明する。この場合に、
新たに「東京都港区」という単語が生成され、その読み
が「とうきょう」というように候補として挙げられたと
する。本発明では、同一の読みが補完辞書に既に登録さ
れていると判断された場合に、旧単語と新単語とを比較
する。このような比較判定処理は、既に図4を用いて説
明した補完辞書参照判定部16によって行われる。
Next, in the present invention, it is preferable to adopt the following method in order to prevent the processing that the already registered words are erased or redundantly registered in the automatic registration. . FIG. 6 shows an explanatory diagram (part 1) of the update registration method. In this example, using the procedure described above,
The case where the word "Tokyo" is already registered with the reading "Tokyo" will be described. In this case,
It is assumed that the word "Minato-ku, Tokyo" is newly generated and its reading is nominated as "Tokyo". In the present invention, when it is determined that the same reading is already registered in the complementary dictionary, the old word and the new word are compared. Such a comparison determination process is performed by the complementary dictionary reference determination unit 16 which has already been described with reference to FIG.

【0021】このとき、新単語が旧単語を含むかどうか
を判断する。この例では、新単語「東京都港区」は旧単
語「東京都」をそっくり含んでいる。しかも、新単語の
方が旧単語よりも長い。そこで、この場合には、同一の
読みで旧単語を新単語に置き換えて登録する。こうすれ
ば、次の入力からは同一の「とうきょう」という読みで
これまでより長い「東京都港区」という文字の変換が可
能となる。
At this time, it is determined whether the new word includes the old word. In this example, the new word "Minato-ku, Tokyo" includes the old word "Tokyo". Moreover, the new word is longer than the old word. Therefore, in this case, the old word is replaced with the new word and registered with the same reading. In this way, from the next input, the same reading of "Tokyo" can be used to convert the longer character "Minato-ku, Tokyo".

【0022】図7に、更新登録方法説明図(その2)を
示す。この例は、既に登録された旧単語が「とうきょ
う」という読みで「東京都港区虎ノ門」という内容で登
録されているものとする。この場合に、新たに登録の候
補となった新単語は、図に示すように同一の読みで「東
京都港区」という内容となっている。ここで、旧単語と
新単語とを比較すると、旧単語は新単語に含まれず、旧
単語の方が新単語よりも長い。従って、もし新単語を旧
単語に置き換えて登録すると、これまで長い名詞群で登
録されていた単語が短いものに置き換えられてしまい、
一括して変換できる効果が薄くなる。
FIG. 7 is an explanatory diagram (part 2) of the update registration method. In this example, it is assumed that the registered old word is read as "Tokyo" and is registered as "Toranomon, Minato-ku, Tokyo". In this case, the new words newly registered as candidates for registration have the same reading, “Minato Ward, Tokyo”. Here, comparing the old word with the new word, the old word is not included in the new word, and the old word is longer than the new word. Therefore, if a new word is replaced by an old word and registered, the words that were registered in the long noun group will be replaced by short words,
The effect of converting all at once becomes thin.

【0023】そこで、このような場合に、旧単語を新単
語に置き換えないように、図4に示す登録の要否判定部
13はその場合の登録を禁止する。なお、旧単語と新単
語とが全く同一の場合にも新たな登録処理は無駄であ
る。従って、このような場合にも登録は禁止される。こ
うして、同一の読みで登録された旧名詞群が新たな新名
詞群に置き換えられることによって、より長い単語が自
動的に登録され変換効率がアップする。
Therefore, in such a case, the registration necessity judgment unit 13 shown in FIG. 4 prohibits the registration in that case so that the old word is not replaced with the new word. Note that the new registration process is useless even when the old word and the new word are exactly the same. Therefore, registration is prohibited even in such a case. In this way, by replacing the old noun group registered with the same reading with the new new noun group, a longer word is automatically registered and the conversion efficiency is improved.

【0024】本発明は以上の実施例に限定されない。上
記実施例では、地名を登録対象の例として示したが、例
えば会社名、人名、物品名等、各種の、しかも複数の名
詞を連結して得られる単語について自動登録をすること
が可能になる。
The present invention is not limited to the above embodiments. In the above embodiment, the place name is shown as an example of the registration target, but various words such as company name, person's name, article name, etc. can be automatically registered for words obtained by connecting a plurality of nouns. .

【0025】[0025]

【発明の効果】以上説明した本発明のかな漢字変換方法
は、かな漢字変換辞書を用いた文章の入力中に、複数の
名詞が連続して対応する漢字に変換されたとき、連続し
た名詞群を連結して1単語として登録し、その名詞群を
構成する最初の名詞の読みを登録した単語の読みに設定
するようにしたので、一般の単語登録専用のサブシステ
ムを呼び出して登録作業をしなくても自動的に一定の単
語の登録が可能となる。従って、利用者が単語登録を意
識せず、漢字の変換効率をより高めることができる。し
かも、登録される単語の読みや品詞を利用者が入力する
必要がなく、利用者の負担が軽減される。
The kana-kanji conversion method of the present invention described above concatenates consecutive noun groups when a plurality of nouns are continuously converted into corresponding kanji while inputting a sentence using the kana-kanji conversion dictionary. Then, it was registered as one word, and the reading of the first noun that composes the noun group was set to the reading of the registered word. Therefore, it is not necessary to call a general word registration dedicated subsystem to perform registration work. Also, it becomes possible to automatically register a certain word. Therefore, the user does not have to be aware of word registration, and the conversion efficiency of Chinese characters can be further improved. Moreover, the user does not need to input the reading or the part of speech of the word to be registered, which reduces the burden on the user.

【0026】また、補完辞書に登録された単語の読みが
入力されたとき、その前後に別の名詞の読みが伴わない
場合に補完辞書による漢字変換を実行し、その他の場合
には通常のかな漢字変換辞書による漢字変換を実行する
ようにすれば、無用な補完辞書の参照を防止し、誤変換
を防ぐことができる。また、かな漢字システムが知らな
い複数の名詞で構成された言葉を補完辞書により変換し
てしまうことがなく誤変換が減少する。
When the reading of a word registered in the complementary dictionary is input, if there is no reading of another noun before or after the reading, the kanji conversion by the complementary dictionary is executed. In other cases, the normal kana-kanji is used. By executing the Kanji conversion by the conversion dictionary, it is possible to prevent unnecessary reference to the complementary dictionary and prevent erroneous conversion. In addition, erroneous conversion is reduced because the complementary dictionary does not convert words composed of a plurality of nouns that the Kana-Kanji system does not know.

【0027】更に、既に登録されていた旧名詞群と新た
に登録されようとする新名詞群とを比較し、新名詞群が
旧名詞群を含みかつ旧名詞群より長い場合にのみ新名詞
群の登録を実行するようにすれば、常に最も長い単語が
補完辞書に登録される。従って、より変換効率がよくな
るように補完辞書の内容を置き換えることができる。し
かも、重複登録を防止することにより補完辞書を効率的
に小容量で維持管理することができる。
Furthermore, the old noun group that has already been registered is compared with the new noun group that is about to be newly registered, and the new noun group is included only when the new noun group includes the old noun group and is longer than the old noun group. If the registration is performed, the longest word is always registered in the complementary dictionary. Therefore, the contents of the complementary dictionary can be replaced so as to improve the conversion efficiency. Moreover, by preventing duplicate registration, the complementary dictionary can be efficiently maintained and managed with a small capacity.

【図面の簡単な説明】[Brief description of drawings]

【図1】本発明の自動単語登録方法説明図である。FIG. 1 is an explanatory diagram of an automatic word registration method of the present invention.

【図2】かな漢字変換動作説明図である。FIG. 2 is an explanatory diagram of a kana-kanji conversion operation.

【図3】本発明の方法のフローチャートである。FIG. 3 is a flow chart of the method of the present invention.

【図4】本発明の方法実施のための装置ブロック図であ
る。
FIG. 4 is an apparatus block diagram for performing the method of the present invention.

【図5】本発明の自動単語変換方法説明図である。FIG. 5 is an explanatory diagram of an automatic word conversion method of the present invention.

【図6】更新登録方法説明図(その1)である。FIG. 6 is an explanatory diagram (1) of an update registration method.

【図7】更新登録方法説明図(その2)である。FIG. 7 is an explanatory diagram (part 2) of the update registration method.

【符号の説明】[Explanation of symbols]

1 かな漢字変換辞書 3 補完辞書 4 登録制御部 1 Kana-Kanji conversion dictionary 3 Complementary dictionary 4 Registration control unit

Claims (3)

【特許請求の範囲】[Claims] 【請求項1】 かな漢字変換辞書を用いた文章の入力中
に、複数の名詞が連続して対応する漢字に変換されたと
き、 これらの連続した名詞群を連結して1単語として登録
し、 前記名詞群を構成する最初の名詞の読みを、登録した単
語の読みに設定することを特徴とするかな漢字変換方
法。
1. When a plurality of nouns are continuously converted into corresponding kanji while inputting a sentence using a kana-kanji conversion dictionary, these consecutive noun groups are connected and registered as one word, A kana-kanji conversion method characterized by setting the reading of the first noun that constitutes a noun group to the reading of a registered word.
【請求項2】 入力された文章中の基本単語を漢字に変
換するためのかな漢字変換辞書の他に、 連続した名詞群を連結して1単語として登録し、前記名
詞群を構成する最初の名詞の読みを、登録した単語の読
みに設定して、その登録した単語を漢字に変換する補完
辞書を設け、 前記最初の名詞の読みが入力されたとき、その最初の名
詞の読みの前後に別の名詞の読みが伴わない場合に、前
記補完辞書による漢字変換を実行し、その他の場合に
は、前記かな漢字変換辞書による漢字変換を実行するこ
とを特徴とするかな漢字変換方法。
2. A kana-kanji conversion dictionary for converting a basic word in an input sentence into kanji, as well as a continuous noun group that is registered as one word and is the first noun constituting the noun group. Is set to the reading of the registered word, a complementary dictionary is provided to convert the registered word into kanji, and when the reading of the first noun is input, it is different before and after the reading of the first noun. A kana-kanji conversion method, wherein kanji-kanji conversion is performed by the complementary dictionary when the reading of the noun is not performed, and kanji-kanji conversion is performed by the kana-kanji conversion dictionary in other cases.
【請求項3】 かな漢字変換辞書を用いた文章の入力中
に、複数の名詞が連続して対応する漢字に変換されたと
き、 これらの連続した名詞群を連結して1単語として登録
し、 前記名詞群を構成する最初の名詞の読みを、登録した単
語の読みに設定する場合に、 同一の読みを有する単語が既に登録されていたとき、 既に登録されていた旧名詞群と新たに登録されようとす
る新名詞群とを比較して、 新名詞群が旧名詞群を含みかつ旧名詞群より長い場合に
のみ新名詞群の登録を実行することを特徴とするかな漢
字変換方法。
3. When a plurality of nouns are continuously converted into corresponding kanji while inputting a sentence using a kana-kanji conversion dictionary, these consecutive noun groups are connected and registered as one word, When setting the reading of the first noun that composes a noun group to the reading of a registered word, if a word with the same reading has already been registered, the old noun group that has already been registered will be newly registered. A kana-kanji conversion method characterized in that the new noun group is compared and the new noun group is registered only when the new noun group includes the old noun group and is longer than the old noun group.
JP6093022A 1994-04-06 1994-04-06 Kana-kanji conversion method Pending JPH07282046A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP6093022A JPH07282046A (en) 1994-04-06 1994-04-06 Kana-kanji conversion method

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP6093022A JPH07282046A (en) 1994-04-06 1994-04-06 Kana-kanji conversion method

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JPH07282046A true JPH07282046A (en) 1995-10-27

Family

ID=14070869

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP6093022A Pending JPH07282046A (en) 1994-04-06 1994-04-06 Kana-kanji conversion method

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JPH07282046A (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2012078449A (en) * 2010-09-30 2012-04-19 Kddi Corp Speech recognition device and control program for the same

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2012078449A (en) * 2010-09-30 2012-04-19 Kddi Corp Speech recognition device and control program for the same

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US5890103A (en) Method and apparatus for improved tokenization of natural language text
JPS58192173A (en) System for selecting word used in translation in machine translation
JPH07282046A (en) Kana-kanji conversion method
JPS59100941A (en) Kana (japanese syllabary)-kanji (chinese character) converter
JPH09114828A (en) Method for updating priority information on conversion candidate
JP3244286B2 (en) Translation processing device
JPS6172361A (en) Kana-to-kanji converter
JPH0410161A (en) Omission compensating processing device
JPS6172360A (en) Close writing kana-to-kanji conversion system
JPH07200605A (en) Translation device
JPS6126172A (en) Kana/kanji conversion system
JPH08272792A (en) Device and method for character processing
JPH05324611A (en) Document processor with term dictionary preparing function
JPH0131229B2 (en)
JPH0728823A (en) Coocurrence word extracting method and device therefor
JPH06290219A (en) Document processor with character retrieving function
JPH05189413A (en) Kana/kanji converting device
JPH0580021B2 (en)
JPH0329054A (en) Kana/kanji converter
JPS6142065A (en) "kana" and "kanji" message converting and outputting system
JPS59220828A (en) Kana to kanji conversion system
JPH0981555A (en) Method and device for document processing
JPS61118869A (en) Kana/kanji converting sentence editing device
JPH10320391A (en) Machine translation device and computer readable recording medium for recording machine translation processing program
JPH10171804A (en) Machine translation system