JPH04286067A - Input device for language of myanmar - Google Patents

Input device for language of myanmar

Info

Publication number
JPH04286067A
JPH04286067A JP3051033A JP5103391A JPH04286067A JP H04286067 A JPH04286067 A JP H04286067A JP 3051033 A JP3051033 A JP 3051033A JP 5103391 A JP5103391 A JP 5103391A JP H04286067 A JPH04286067 A JP H04286067A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
consonant
vowel
combination
myanmar
input
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Granted
Application number
JP3051033A
Other languages
Japanese (ja)
Other versions
JP3088476B2 (en
Inventor
Jin Sugano
▲じん▼ 菅野
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Fujitsu Ltd
Original Assignee
Fujitsu Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Fujitsu Ltd filed Critical Fujitsu Ltd
Priority to JP03051033A priority Critical patent/JP3088476B2/en
Publication of JPH04286067A publication Critical patent/JPH04286067A/en
Application granted granted Critical
Publication of JP3088476B2 publication Critical patent/JP3088476B2/en
Anticipated expiration legal-status Critical
Expired - Fee Related legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Document Processing Apparatus (AREA)

Abstract

PURPOSE:To provide an input device for the language of Myanmar in which the number of keying times is small, the number of input keys is small and which is satisfactory in operation conveience. CONSTITUTION:The syllable of the language of Myanmar is divided into a consonant connection part being an initial consonant or the combination of a medial consonant (y) and the initial consonant, and a vowel connection part being the combination of a vowel and a sound tone or the combination of a medial consonant (w), the vowel and the sound tone (including a case when final consonants are respectively added). Syllable input keys corresponding to respective parts are provided. Thus, all the syllables of the language of Myanmar can be inputted by keying twice. Plural syllable input keys to which the consonant connection part and the vowel connection part are allocated are provided. The mode is switched at every keying of the syllanble input keys so as to reduce the syllable keys.

Description

【発明の詳細な説明】[Detailed description of the invention]

【0001】0001

【産業上の利用分野】本発明はキー入力されるミャンマ
ー語の読みをミャンマー文字列に変換するミャンマー語
入力装置に関する。
BACKGROUND OF THE INVENTION 1. Field of the Invention The present invention relates to a Burmese language input device that converts the pronunciation of Burmese input by key input into a Burmese character string.

【0002】0002

【従来の技術】ミャンマー語の1つの音節を表す文字列
は,頭子音文字を中心に,その上下左右に介子音記号や
母音記号,末子音文字,声調記号が取り囲む形からなる
。ミャンマー語の文字については,例えば、藪司郎の『
ビルマ語会話練習帳』(大学書林,1982.1)を参
照されたい。
BACKGROUND OF THE INVENTION A character string representing one syllable in Burmese consists of an initial consonant character surrounded above, below, to the left, and to the right by intermediate consonant symbols, vowel symbols, final consonant characters, and tone symbols. Regarding Myanmar characters, for example, see Yabujiro's ``
Please refer to "Burmese Conversation Practice Book" (Daigaku Shorin, January 1982).

【0003】頭子音文字を表1に示し,介子音記号を表
2に示し,母音記号と声調記号及び末子音文字の組み合
わせを表3に示す。
Initial consonant characters are shown in Table 1, intermediate consonant symbols are shown in Table 2, and combinations of vowel symbols, tone symbols and final consonant characters are shown in Table 3.

【0004】0004

【表1】[Table 1]

【0005】[0005]

【表2】[Table 2]

【0006】[0006]

【表3】 頭子音文字と介子音記号との結合は,1つの頭子音文字
に1つの介子音記号が付く場合の他,2つの介子音記号
が同時に1つの頭子音文字に付いたり,ときには一度に
3つの介子音記号が1つの頭子音文字に付く場合がある
[Table 3] Combinations of initial consonant letters and medial consonant symbols include cases where one mediator consonant symbol is attached to one initial consonant letter, two mediator consonant symbols are attached to one initial consonant symbol at the same time, and sometimes Three intervening consonant symbols may be attached to one initial consonant letter at a time.

【0007】表2及び表3中の点線の四角い枠は頭子音
文字の位置を表す。母音を表す文字記号には,表3の他
に異形のものや特殊な綴りからなるものがある。
[0007] The dotted square frames in Tables 2 and 3 represent the positions of initial consonant letters. In addition to those in Table 3, there are other letter symbols representing vowels that are irregularly shaped or have special spellings.

【0008】従来のミャンマー語入力装置は,ミャンマ
ー語の子音文字や母音等の記号を入力キーに割当て,こ
れを打鍵してミャンマー文字や記号を直接入力するもの
であった。
[0008] In the conventional Myanmar language input device, symbols such as consonants and vowels of the Myanmar language are assigned to input keys, and the keys are pressed to directly input the Myanmar characters and symbols.

【0009】[0009]

【発明が解決しようとする課題】しかし,前記のような
ミャンマー文字や記号を直接打鍵入力する装置には,2
つの問題点がある。
[Problem to be solved by the invention] However, the above-mentioned device for directly inputting Myanmar characters and symbols by keystroke has two problems.
There are two problems.

【0010】第一の問題点は,ミャンマー文字の中には
,一般にあまり使用しない外来語のみを書き表す文字や
使用頻度が低い特殊な綴りからなる文字や記号が含まれ
ており,このような文字や記号をも入力の対象にする場
合は入力キーの数が非常に多くなり,逆にこのような文
字や記号が入力できるキーを用意しない場合は使うとき
に不便が生じることである。
[0010] The first problem is that the Myanmar script includes characters that represent only foreign words that are not commonly used, and characters and symbols that have special spellings that are rarely used. If characters and symbols are also input, the number of input keys becomes extremely large, and conversely, if keys that can input such characters and symbols are not prepared, it will be inconvenient to use.

【0011】なお,入力者が操作し易いキーの数は,上
中下の3段に並べられた30個まで(親指で操作するキ
ーを除く)とされている。第二の問題点は,ミャンマー
文字や記号を割り当てたキーを使ってミャンマー語を入
力するとき,1音節を入力する打鍵回数が非常に多くな
る場合があることである。その一例として,音節pya
un:を表すミャンマー文字列の入力例を図7に示す。
[0011] The number of keys that can be easily operated by an inputter is up to 30 (excluding keys operated with the thumb) arranged in three rows, top, middle, and bottom. The second problem is that when inputting Burmese using keys to which Myanmar characters or symbols are assigned, the number of keystrokes required to input a single syllable may become extremely large. As an example, the syllable pya
An example of inputting a Myanmar character string representing un: is shown in FIG.

【0012】本発明は以上の課題に鑑みされたものであ
り,入力者が操作し易いように入力キーの数を30個以
内(親指で操作するキーを除く)に押さえ,かつミャン
マー語の全ての音節が2打鍵で入力できる入力速度が速
い,使い易いミャンマー語入力装置の提供を目的とする
The present invention has been developed in view of the above-mentioned problems, and it is possible to keep the number of input keys to 30 or less (excluding keys operated with the thumb) so that inputters can easily operate them, and to input all Burmese characters. The purpose of the present invention is to provide an easy-to-use Burmese language input device with a fast input speed that allows input of syllables with just two keystrokes.

【0013】[0013]

【課題を解決するための手段】上記第一の問題点を解決
するためには,ミャンマー文字や記号を直接入力キーに
割り当てるのではなく,文字や記号の代わりにミャンマ
ー語の読みを入力キーに割当て,ミャンマー語の読みを
打鍵入力してからミャンマー文字列に変換する手段を取
る必要がある。
[Means for solving the problem] In order to solve the first problem above, instead of assigning Myanmar characters and symbols directly to the input keys, it is necessary to use the Myanmar pronunciations instead of the characters and symbols. It is necessary to input the Myanmar pronunciation using the keys and then convert it to a Myanmar character string.

【0014】上記第二の問題点である打鍵回数を減らす
には,ミャンマー語の音節を子音結合部分と母音結合部
分の2部分に分け,1音節を2打鍵で入力する手段を取
る必要がある。
[0014] In order to reduce the number of keystrokes, which is the second problem mentioned above, it is necessary to divide the syllables of Burmese into two parts, a consonant combination part and a vowel combination part, and take measures to input one syllable with two keystrokes. .

【0015】ミャンマー語の音節は次のように構成され
ている。 頭子音+(介子音)+母音+(末子音)+声調上の介子
音と末子音に付いている括弧記号(  )は,介子音や
末子音を含まない音節もあることを意味している。
The syllables of Burmese are structured as follows. Initial consonant + (medial consonant) + vowel + (final consonant) + The parentheses ( ) attached to the medial consonant and the final consonant on the tone mean that there are some syllables that do not contain the medial consonant or the final consonant. .

【0016】1音節を子音結合部分と母音結合部分の2
つに分解する場合,一般には「頭子音+(介子音)」を
子音結合部分とし,「母音+(末子音)+声調」を母音
結合部分とするが,ここでは介子音について少し考察し
てみる。
[0016] One syllable is divided into two parts: a consonant combination part and a vowel combination part.
In general, when decomposing the consonant into two parts, "initial consonant + (medial consonant)" is considered the consonant-combining part, and "vowel + (final consonant) + tone" is the vowel-combining part, but here we will briefly consider the medial consonant. View.

【0017】まず,表2に示すミャンマー語の介子音記
号の内,介子音記号I4.は文字の上では介子音である
が,音韻上からみれば鼻音等の頭子音を無声化する機能
を持つため,介子音記号I4. が付いた頭子音を音韻
上頭子音として数えるのが一般的であり,本発明もこれ
に従う。即ち,音韻上から見れば,介子音はy(介子音
記号はI1. とI2.)とw(介子音記号はI3.)
の2種類になる。
First, among the Myanmar consonant symbols shown in Table 2, the consonant symbol I4. is a consonant in writing, but from a phonological point of view it has the function of devoicing initial consonants such as nasals, so it is used as a consonant symbol I4. It is common to count initial consonants with a prefix as phonological initial consonants, and the present invention also follows this. That is, from a phonological perspective, the intervening consonants are y (interactive consonant symbols are I1. and I2.) and w (interactive consonant symbols are I3.).
There are two types.

【0018】ところが,介子音y(介子音記号はI1.
 とI2.)はほとんどの母音と結合可能であるが,結
合できる頭子音は限られている。逆に介子音w(介子音
記号はI3.)はほとんどの頭子音と結合可能であるが
,結合できる母音は限られている。
However, the intermediate consonant y (the intermediate consonant symbol is I1.
and I2. ) can be combined with most vowels, but the initial consonants that can be combined are limited. Conversely, the intermediate consonant w (the intermediate consonant symbol is I3.) can be combined with most initial consonants, but the vowels that can be combined are limited.

【0019】したがって,介子音を頭子音または母音な
どと結合させて入力する場合,介子音y(介子音記号は
I1. とI2.)については,母音等と結合させて1
打鍵で入力するよりも,頭子音と結合させて1打鍵で入
力したほうが,用意すべき入力キーの数が少なくなる。 逆に,介子音w(介子音記号はI3.)については,頭
子音と結合させて1打鍵で入力するよりも,母音等と結
合させて1打鍵で入力したほうが,用意すべき入力キー
の数が少なくなる。
Therefore, when inputting a medial consonant by combining it with an initial consonant or a vowel, etc., the medial consonant y (medial consonant symbols are I1. and I2.) is input by combining it with a vowel, etc.
The number of input keys that need to be prepared will be smaller if the initial consonant is combined with a single keystroke rather than by keystrokes. On the other hand, for the intermediate consonant w (the intermediate consonant symbol is I3.), it is better to combine it with a vowel and input it with one keystroke than to combine it with an initial consonant and input it with one keystroke. The number becomes smaller.

【0020】このため,本発明では介子音y(介子音記
号はI1. とI2.)を頭子音と結合させて子音結合
部分を作り,介子音w(介子音記号はI3.)を母音等
と結合させて母音結合部分を作るようにした。即ち,本
発明でいう子音結合部分とは「頭子音+(介子音y)」
からなり,母音結合部分とは「(介子音w)+母音+(
末子音)+声調」からなる。
Therefore, in the present invention, the intervening consonant y (interactive consonant symbols are I1. and I2.) is combined with the initial consonant to create a consonant combination part, and the intervening consonant w (interactive consonant symbol is I3.) is combined with a vowel, etc. I created a vowel combination part by combining it with . In other words, the consonant combination part in the present invention is "initial consonant + (intermediate consonant y)"
The vowel combination part is “(intermediate consonant w) + vowel + (
It consists of the final consonant) + tone.

【0021】子音結合部分及び母音結合部分の各々の種
類については,後述する実施例にて詳しく説明する。さ
て,上記の問題点を解決する第一の発明は,ミャンマー
語の読みを打鍵入力してミャンマー文字列に変換するミ
ャンマー語入力装置において、ミャンマー語の音節を、
頭子音か,介子音yと頭子音との組み合わせである子音
結合部分と、母音と声調との組み合わせか,介子音wと
母音と声調との組み合わせ(それぞれ末子音が加わる場
合を含む)である母音結合部分の2部分に分け、キーボ
ード(1)に子音結合部分が入力できるキーと母音結合
部分が入力できるキーを設けることによって、ミャンマ
ー語の全ての音節を2回の打鍵で入力することを特徴と
するミャンマー語入力装置である。
Each type of consonant combination part and vowel combination part will be explained in detail in the examples described later. The first invention to solve the above problems is to use a Myanmar language input device that inputs the Myanmar pronunciation by typing and converts it into a Myanmar character string.
Either an initial consonant, a consonant combination that is a combination of the intervening consonant y and an initial consonant, a vowel and a tone, or a combination of an intervening consonant w, a vowel and a tone (including cases in which a final consonant is added). By dividing the keyboard into two parts, the vowel combination part, and providing a key that can input the consonant combination part and a key that can input the vowel combination part on the keyboard (1), it is possible to input all the syllables of Myanmar with two keystrokes. This is a Myanmar language input device with special features.

【0022】上記の問題点を解決する第二の発明は、ミ
ャンマー語の読みを打鍵入力してミャンマー文字列に変
換するミャンマー語入力装置において、キーボード(1
)には、頭子音か,介子音yと頭子音との組み合わせで
ある子音結合部分と、母音と声調との組み合わせか,介
子音wと母音と声調との組み合わせ(それぞれ末子音が
加わる場合を含む)である母音結合部分の双方を割り当
てた複数の音節入力キー(11)を設けると共に、子音
入力モードと母音入力モードを設け、前記音節入力キー
(11)の打鍵ごとに前記子音入力モードと母音入力モ
ードを切り換えるよう構成したことを特徴とするミャン
マー語入力装置である。
[0022] A second invention for solving the above-mentioned problems is a Myanmar language input device that inputs Myanmar pronunciation by typing and converts it into a Myanmar character string.
) is either an initial consonant, a combination of a consonant combination that is a combination of a medial consonant y and an initial consonant, a vowel and a tone, or a combination of a mediator consonant w, a vowel, and a tone (respectively, when a final consonant is added). In addition to providing a plurality of syllable input keys (11) to which both vowel combination parts (including the This is a Myanmar language input device characterized by being configured to switch vowel input modes.

【0023】上記の問題点を解決する第三の発明は、キ
ーボード(1)による打鍵入力に基づいてミャンマー語
の読みコードを作成し,該複数個の読みコードに基づい
てミャンマー文字変換辞書(5)をアクセスして対応す
るミャンマー文字列コードを出力するミャンマー語入力
装置において,キーボード(1)には、頭子音か,介子
音yと頭子音との組み合わせである子音結合部分と、母
音と声調との組み合わせか,介子音wと母音と声調との
組み合わせ(それぞれ末子音が加わる場合を含む)であ
る母音結合部分の双方を割り当てた複数の音節入力キー
(11)を設けると共に、読みコードを作成する手段(
2,3)は、子音入力モードであるか母音入力モードで
あるかを示す読み入力モードフラグ(7)を設け,前記
音節入力キー(11)の打鍵によるキーコードを受け取
ったときは該キーコードおよび該モードフラグ(7)が
示す値との両方に基づいて読みコードを作成し、その後
該モードフラグ(7)の値を反転するように構成したこ
とを特徴とするミャンマー語入力装置である。
[0023] A third invention to solve the above-mentioned problems is to create a reading code for Myanmar based on keystroke input using the keyboard (1), and to create a Myanmar character conversion dictionary (5) based on the plurality of reading codes. ) and outputs the corresponding Myanmar character string code, the keyboard (1) has a consonant combination part that is a combination of an initial consonant or a middle consonant y and an initial consonant, and a vowel and tone. In addition to providing a plurality of syllable input keys (11) that are assigned both vowel combination parts, which are combinations of interconsonant w and vowel and tone (including cases in which the final consonant is added), the system also provides reading codes. means to create (
2, 3) provides a reading input mode flag (7) that indicates whether the mode is a consonant input mode or a vowel input mode, and when a key code is received by pressing the syllable input key (11), the key code is The Myanmar language input device is characterized in that it is configured to create a reading code based on both the input device and the value indicated by the mode flag (7), and then invert the value of the mode flag (7).

【0024】上記の問題点を解決する第四の発明は、ミ
ャンマー語の読みを打鍵入力してミャンマー文字列に変
換するミャンマー語入力装置において,キーボード(1
)には、頭子音か,介子音yと頭子音との組み合わせで
ある子音結合部分と、母音と声調との組み合わせか,介
子音wと母音と声調との組み合わせ(それぞれ末子音が
加わる場合を含む)である母音結合部分の双方を割り当
てた複数の音節入力キー(11)を設けると共に、第一
のシフトキー(13)と第二のシフトキー(14)を設
け、上記音節入力キーに割り当てた子音結合部分のうち
介子音なしのものは当該子音が割り当てられた音節入力
キーのみを打鍵することにより入力し、介子音がyであ
る子音結合部分は当該子音が割り当てられた音節入力キ
ーと前記第一のシフトキー(13)または第二のシフト
キー(14)とを同時に打鍵することにより入力するこ
とを特徴とするミャンマー語入力装置である。
[0024] A fourth invention for solving the above-mentioned problems is a Myanmar language input device that inputs Myanmar pronunciation by typing and converts it into a Myanmar character string.
) is either an initial consonant, a combination of a consonant combination that is a combination of a medial consonant y and an initial consonant, a vowel and a tone, or a combination of a mediator consonant w, a vowel, and a tone (respectively, when a final consonant is added). In addition to providing a plurality of syllable input keys (11) to which both of the vowel combination parts (including) are assigned, a first shift key (13) and a second shift key (14) are provided, and consonants assigned to the syllable input keys are provided. A consonant combination without a consonant is input by pressing only the syllable input key to which the consonant is assigned, and a consonant consonant whose consonant is y is entered by pressing the syllable input key to which the consonant is assigned. This is a Myanmar language input device characterized in that input is performed by simultaneously pressing the first shift key (13) or the second shift key (14).

【0025】上記の問題点を解決する第五の発明は、ミ
ャンマー語の読みを打鍵入力してミャンマー文字列に変
換するミャンマー語入力装置において、キーボード(1
)には、頭子音か,介子音yと頭子音との組み合わせで
ある子音結合部分と、母音と声調との組み合わせか,介
子音wと母音と声調との組み合わせ(それぞれ末子音が
加わる場合を含む)である母音結合部分の双方を割り当
てた複数の音節入力キー(11)を設けると共に、第一
のシフトキー(13)と第二のシフトキー(14)を設
け、上記音節入力キーに割り当てた母音結合部分のうち
低平型声調の母音は当該母音が割り当てられた音節入力
キーのみを打鍵することにより入力し、高平型声調の母
音を入力するときには、当該母音が割り当てられた音節
入力キーと前記第一のシフトキー(13)とを同時に打
鍵することにより入力し、下降型声調の母音を入力する
ときには、当該母音が割り当てられた音節入力キーと前
記第二のシフトキー(14)とを同時に打鍵することに
より入力することを特徴とするミャンマー語入力装置で
ある。
[0025] A fifth invention for solving the above-mentioned problems is a Myanmar language input device that inputs Myanmar pronunciation by typing and converts it into a Myanmar character string.
) is either an initial consonant, a combination of a consonant combination that is a combination of a medial consonant y and an initial consonant, a vowel and a tone, or a combination of a mediator consonant w, a vowel, and a tone (respectively, when a final consonant is added). In addition to providing a plurality of syllable input keys (11) to which both of the vowel combination parts (including) are assigned, a first shift key (13) and a second shift key (14) are provided, and the vowel combination part that is assigned to the syllable input key is provided. Among the connected parts, vowels with a low-pitched tone are input by pressing only the syllable input key to which the vowel is assigned, and when inputting a vowel with a high-pitched tone, the syllable input key to which the vowel is assigned and the syllable input key to which the vowel is assigned are input. When inputting a vowel with a descending tone, the syllable input key to which the vowel is assigned is pressed simultaneously with the second shift key (14). This is a Burmese language input device that allows input by inputting information.

【0026】[0026]

【作用】第一の発明では,ミャンマー語を入力するとき
の打鍵回数を少なくするために,ミャンマー語の音節を
「頭子音+(介子音y)」からなる子音結合部分と「(
介子音w)+母音+(末子音)+声調」からなる母音結
合部分の2部分に分け,第1打鍵で子音結合部分が入力
でき,第2打鍵で母音結合部分が入力でき,ミャンマー
語の全ての音節を2打鍵で入力できるようにした。
[Operation] In the first invention, in order to reduce the number of keystrokes when inputting Burmese, the syllables of Burmese are combined with the consonant combination part consisting of ``initial consonant + (medial consonant y)'' and ``(
Divided into two parts, the vowel combination part consisting of "intermediate consonant w) + vowel + (final consonant) + tone", the consonant combination part can be entered with the first keystroke, and the vowel combination part can be entered with the second keystroke. All syllables can now be entered with two keystrokes.

【0027】第二及び第三の発明では,入力キーの数を
少なくするために,子音結合部分の入力キーと母音結合
部分の入力キーとを同一のキーに割り当てるようにした
。即ち,ミャンマー語の1音節を入力する場合,第1打
鍵で子音結合部分を入力してから,第2打鍵で母音結合
部分を入力するという順序は常に一定であるので,初期
状態は子音入力モードであり,一回の打鍵毎に入力モー
ドを切り換えるように構成したため,最初の打鍵では子
音結合部分が入力され,次の打鍵では母音結合部分が入
力される。
In the second and third inventions, in order to reduce the number of input keys, the input keys for the consonant combination part and the input keys for the vowel combination part are assigned to the same key. In other words, when inputting one syllable in Burmese, the order is always the same: the first keystroke inputs the consonant combination part, and the second keystroke inputs the vowel combination part, so the initial state is consonant input mode. Since the input mode is configured to switch for each keystroke, the first keystroke inputs the consonant combination part, and the next keystroke inputs the vowel combination part.

【0028】第四の発明および第五の発明では,入力者
が記憶し易く,かつ簡単に入力できるように,使用頻度
により母音結合部分および子音結合部分を分類し、使用
頻度の高いものについては音節入力キーのみを打鍵する
ことにより入力し、使用頻度の低いものについては第一
または第二のシフトキー(13,14)と音節キーとを
同時打鍵することにより入力するようにした。
[0028] In the fourth and fifth inventions, vowel combination parts and consonant combination parts are classified according to their frequency of use, and those that are used frequently are classified so that the inputter can easily remember and input them. Input is performed by pressing only the syllable input key, and less frequently used keys are input by simultaneously pressing the first or second shift key (13, 14) and the syllable key.

【0029】これら上記の各発明を適宜組み合わせるこ
とにより,音節入力キーの数が少なく,かつミャンマー
語の全ての音節が2打鍵で入力できる打鍵数が少ない,
使い勝手の良いミャンマー語入力装置が実現できる。
[0029] By appropriately combining the above-mentioned inventions, the number of syllable input keys is small, and all the syllables of Burmese can be input with two keystrokes.
An easy-to-use Myanmar language input device can be realized.

【0030】[0030]

【実施例】以下図面に基づき本発明の一実施例を詳細に
説明する。まず,図1のミャンマー語入力装置の構成を
説明する。
DESCRIPTION OF THE PREFERRED EMBODIMENTS An embodiment of the present invention will be described in detail below with reference to the drawings. First, the configuration of the Myanmar language input device shown in FIG. 1 will be explained.

【0031】図1中,1はキーボードであり,キーの配
列は図2に示されている。2は読みコードテーブルであ
り,子音結合部分及び母音結合部分毎に割り当てられる
コードが格納されている。後述するように子音結合部分
を入力する場合と母音結合部分を入力するときは同じキ
ーの打鍵による同じキーコードが入力されるので,モー
ドフラグ7の値と共にテーブルをアクセスするアドレス
が作成され,ミャンマー語の読み固有の読みコードが読
み出される。
In FIG. 1, 1 is a keyboard, and the key arrangement is shown in FIG. 2 is a reading code table in which codes assigned to each consonant combination part and vowel combination part are stored. As will be described later, when entering a consonant combination part and a vowel combination part, the same key code is entered by pressing the same key, so an address for accessing the table is created along with the value of mode flag 7, and the Myanmar A reading code specific to the reading of the word is read out.

【0032】3はキーボード1から送られるキーコード
に基づき読みコードテーブル2をアクセスし,読みコー
ドを読み出して出力する読みコード出力手段である。ま
た,本実施例の装置においてはモードフラグ7が設けら
れている。この読みコード出力手段3は,キーボード1
からのキーコードと(キーボード1には後述するように
シフトキー13,14があるので,複数のキーコードが
送られるときもある),このモードフラグ7の値に基づ
いて読みコードテーブル2をアクセスするためのアドレ
スを作成し,読みコードを読み出すものである。
Reference numeral 3 denotes a reading code output means that accesses the reading code table 2 based on the key code sent from the keyboard 1, reads out the reading code, and outputs it. Furthermore, the apparatus of this embodiment is provided with a mode flag 7. This reading code output means 3 is a keyboard 1
The reading code table 2 is accessed based on the key code from (keyboard 1 has shift keys 13 and 14 as described later, so multiple key codes may be sent) and the value of mode flag 7. This is to create an address for and read out the reading code.

【0033】4は該読みコード出力手段3が出力する複
数の読みコードが格納される読みコードバッファである
。5は複数の読みコードとミャンマー文字列コードの対
応からなるミャンマー文字変換辞書である。
Reference numeral 4 denotes a reading code buffer in which a plurality of reading codes outputted by the reading code output means 3 are stored. 5 is a Myanmar character conversion dictionary consisting of correspondence between multiple reading codes and Myanmar character string codes.

【0034】6は読みコードバッファ4に格納されてい
る複数の読みコードを読み出してこの情報を基にミャン
マー文字変換辞書5をアクセスするためのアドレスを作
成し,ミャンマー文字列コードを読み出して出力するミ
ャンマー文字変換辞書検索手段である。
6 reads a plurality of reading codes stored in the reading code buffer 4, creates an address for accessing the Myanmar character conversion dictionary 5 based on this information, and reads and outputs the Myanmar character string code. This is a Myanmar character conversion dictionary search method.

【0035】8は表示手段であり,ディスプレイ80と
図示しない画面コードバッファ,キャラクタジェネレー
タ等により構成されるものであり,読みコード出力手段
3の出力とミャンマー文字変換辞書検索手段6の出力を
画面表示するものである。
Reference numeral 8 denotes a display means, which is composed of a display 80, a screen code buffer, a character generator, etc. (not shown), and displays the output of the reading code output means 3 and the output of the Myanmar character conversion dictionary search means 6 on the screen. It is something to do.

【0036】この図1に構成を示した本実施例の装置の
動作については,後でより詳しく説明する。  図2は
本実施例のキーボード1のキー配列を説明する図である
が,このような配置を採用した理由を説明する。
The operation of the apparatus of this embodiment whose configuration is shown in FIG. 1 will be explained in more detail later. FIG. 2 is a diagram for explaining the key arrangement of the keyboard 1 of this embodiment, and the reason for adopting this arrangement will be explained.

【0037】なお,図2及び後に示す図3,図4は,キ
ー配列の原理を説明する図であり,実際に各子音結合部
分や母音結合部分の配列をこのように定めることを示し
たものではない。
[0037] Fig. 2 and Figs. 3 and 4 shown later are diagrams for explaining the principle of the key arrangement, and show how the arrangement of each consonant combination part and vowel combination part is actually determined in this way. isn't it.

【0038】子音結合部分は二つのグループに分けるこ
とができる。
The consonant combination parts can be divided into two groups.

【0039】[0039]

【表4】 グループ1の子音結合部分には介子音がなく,グループ
2の子音結合部分は介子音yを表す記号表2のI1. 
とI2. )が付いているものである。
[Table 4] There is no intervening consonant in the consonant combination part of group 1, and I1 of symbol table 2 represents the consonant combination part of group 2, which represents the intervening consonant y.
and I2. ) is attached.

【0040】母音結合部分は大きく四つのグループに分
けることができる。
[0040] The vowel combination parts can be roughly divided into four groups.

【0041】[0041]

【表5】 グループ■は低平型声調の母音結合部分であり,グルー
プ■は高平型声調の母音結合部分であり,グループ■は
下降型声調の母音結合部分であり,グループ■は閉鎖型
声調の母音結合部分である。また,表5のNO28は弱
音である。なお,表5では,介子音w(介子音記号は表
2のI3. )もuを使って表している。
[Table 5] Group ■ is a vowel-binding part of a low-flat tone, group ■ is a vowel-binding part of a high-flat tone, group ■ is a vowel-binding part of a descending tone, and group ■ is a vowel-binding part of a falling tone. This is the vowel combination part of . Further, No. 28 in Table 5 is a weak sound. In addition, in Table 5, the intermediate consonant w (the intermediate consonant symbol is I3 in Table 2) is also expressed using u.

【0042】まず子音結合部分を入力するキーの割当て
を図3を用いて説明する。なお,この図3は説明図であ
り,実際のキーボードの各キーにこのような刻印がなさ
れているものではない。
First, the assignment of keys for inputting consonant combination parts will be explained using FIG. 3. Note that this FIG. 3 is an explanatory diagram, and such markings are not made on each key of an actual keyboard.

【0043】図3において,各キーの下段に記された子
音結合部分は表4におけるグループ1のものであり,こ
れは単独打鍵により入力する。また,各キーの上段に記
された子音結合部分はグループ2のものであり,これは
第一のシフトキー13または第二のシフトキー14と同
時打鍵して入力する。
In FIG. 3, the consonant combination portions marked at the bottom of each key are those of group 1 in Table 4, and are input by pressing a single key. Further, the consonant combination portions written on the upper row of each key are those of group 2, and are input by pressing the first shift key 13 or the second shift key 14 simultaneously.

【0044】次に母音結合部分を入力するキーの割当て
を図4に示す。図4において,各キーに記された母音結
合部分は表5におけるグループ■(低平型声調)のもの
及びグループ■(閉鎖型声調)と弱音のものであり,こ
れは単独打鍵により入力する。また,キー上には記され
ていないグループ■(高平型声調)の母音結合部分は,
当該母音や末子音等が記されているキー(グループ■に
属す母音結合部分と同一キー)と第1のシフトキー13
と同時打鍵して入力する。同様に,キー上には記されて
いないグループ■(下降型声調)の母音結合部分は,当
該母音結合部分が記されているキー(グループ■に属す
母音結合部分と同一キー)と第二のシフトキー14と同
時打鍵して入力する。
Next, FIG. 4 shows the assignment of keys for inputting vowel combination parts. In FIG. 4, the vowel combination parts marked on each key are those of group ■ (low flat tone) and those of group ■ (closed tone) and weak tone in Table 5, and these are input by pressing a single key. In addition, the vowel combination part of group ■ (Takahira type tone) which is not written on the key is
The key on which the vowel, final consonant, etc. is written (the same key as the vowel combination part belonging to group ■) and the first shift key 13
Enter by pressing the keys at the same time. Similarly, the vowel combination part of group ■ (descending tone) that is not written on the key is the same as the key on which the vowel combination part is written (the same key as the vowel combination part belonging to group ■). Enter by pressing the shift key 14 at the same time.

【0045】このように子音結合部分の入力キーと母音
結合部分の入力キーは共用するものとして割当てられて
いる。これは図2の音節入力キー11として示されてい
る。各キーの左側には子音結合部分(弱音Eを除いた大
文字の部分)が,右側に母音結合部分(小文字の部分及
び弱音E)が記されている。
In this way, the input keys for the consonant combination part and the input keys for the vowel combination part are shared. This is shown as syllable input key 11 in FIG. On the left side of each key is a consonant combination part (capital letter part excluding the weak sound E), and on the right side is a vowel combination part (lower case part and weak sound E).

【0046】以上のように本実施例においては,同じ音
節入力キー11に子音結合部分と母音結合部分の双方が
割当てられているが,図1の読みコード出力手段3は,
読みコードを読み出すためには現在打鍵されているのは
子音結合部分であるか母音結合部分であるかを認識する
必要がある。
As described above, in this embodiment, both the consonant combination part and the vowel combination part are assigned to the same syllable input key 11, but the reading code output means 3 of FIG.
In order to read out the reading code, it is necessary to recognize whether the key currently being pressed is a consonant combination part or a vowel combination part.

【0047】そこで読みコード出力手段3にモードフラ
グ7を設けることにより,現在のキー打鍵の入力モード
を区別できるようにした。ここで,モードフラグ7がオ
フのときには子音入力モードとし,モードフラグ7がオ
ンのときは母音入力モードとする。フラグの初期値はオ
フである。
[0047] Therefore, by providing a mode flag 7 in the reading code output means 3, it is possible to distinguish the input mode of the current keystroke. Here, when the mode flag 7 is off, the consonant input mode is set, and when the mode flag 7 is on, the vowel input mode is set. The initial value of the flag is off.

【0048】読みコード出力手段3は,音節入力キー1
1が打鍵されたことを示すキーコードを受け取ったとき
は,該キーコードと,シフトキー13,14の打鍵を示
すキーコードと,モードフラグ7の値とにより読みコー
ドテーブル2をアクセスするためのアドレスを作成し,
読みコードを読み出す。読み出した後で,フラグの値を
反転する。
[0048] The reading code output means 3 uses the syllable input key 1
When a key code indicating that 1 has been pressed is received, an address for accessing the reading code table 2 is obtained using the key code, the key code indicating that the shift keys 13 and 14 have been pressed, and the value of mode flag 7. Create
Read the reading code. After reading, invert the flag value.

【0049】この構成により,オペレータは上記の方法
で子音結合部分と母音結合部分を入力すればよく,子音
結合部分と母音結合部分の入力順序を間違えなければ,
読みコード出力手段3は現在の打鍵が子音結合部分の入
力であるのか,母音結合部分の入力であるのかを認識す
ることができる。
With this configuration, the operator only has to input the consonant combination part and the vowel combination part using the method described above, and as long as the input order of the consonant combination part and the vowel combination part is not mistaken.
The reading code output means 3 can recognize whether the current keystroke is an input of a consonant combination part or a vowel combination part.

【0050】以上説明した本実施例のミャンマー語入力
装置における読みコード出力手段3の処理動作を,図1
と図2に加えて,図5と図6とを用いて説明する。まず
図5の本実施例の動作を示すフローチャートに基づき入
力動作の説明をする(100)。
The processing operation of the reading code output means 3 in the Burmese language input device of this embodiment explained above is shown in FIG.
This will be explained using FIGS. 5 and 6 in addition to FIG. 2. First, the input operation will be explained based on the flowchart shown in FIG. 5 showing the operation of this embodiment (100).

【0051】■  ミャンマー語の入力処理を開始する
際に,モードフラグ7の値をオフにする。■  入力待
ち状態(101)で打鍵がなされると,読みコード出力
手段3はキーボード1が発生するキーゴードがミャンマ
ー語の音節入力キーの打鍵またはミャンマー文字変換キ
ーの打鍵によるものであるか否か(例えば数字入力キー
や装置の機能キーの打鍵によるものか)を認識して(1
02),ミャンマー語の読みの入力や文字変換キーでな
ければ,入力キーに基づく処理(数字入力や,各種機能
の実行)を行う(111)。
[0051] ■ When starting Burmese input processing, turn off the value of mode flag 7. ■ When a key is pressed in the input waiting state (101), the reading code output means 3 determines whether the key code generated by the keyboard 1 is due to the pressing of the Myanmar syllable input key or the pressing of the Myanmar character conversion key ( For example, whether it is by pressing a number input key or a function key on the device), the
02), if the input key is not a Burmese pronunciation input or character conversion key, processing based on the input key (number input or execution of various functions) is performed (111).

【0052】■  ミャンマー語の読みの入力または文
字変換キーの入力であれば,該キー入力はミャンマー語
の読みの入力であるか文字変換キーの入力であるかを判
断し(103),もし文字変換キーの入力であれば,読
みコードバッファ4内にある複数の読みコードを基にミ
ャンマー文字変換辞書を検索し,対応するミャンマー文
字列コードに変換して出力する(108)。その後読み
コードバッファ4をクリアし(109),モードフラグ
7の値をオフにする(110)。
[0052] ■ If it is an input of a Myanmar reading or a character conversion key, it is determined whether the key input is an input of a Myanmar reading or a character conversion key (103). If a conversion key is input, the Myanmar character conversion dictionary is searched based on a plurality of reading codes in the reading code buffer 4, and the Myanmar character string code is converted into the corresponding Myanmar character string code and output (108). Thereafter, the reading code buffer 4 is cleared (109), and the value of the mode flag 7 is turned off (110).

【0053】■  もしミャンマー語の読みの入力,即
ち音節入力キーの打鍵であれば,該キー入力が子音結合
部分の入力であるのか母音結合部分の入力であるのかを
判断する(104)。これはモードフラグ7の値を参照
してフラグがオフであれば入力されるのは子音結合部分
となり,フラグがオンであれば入力されるのは母音結合
部分となる。
[0053] If the reading of Burmese is input, that is, a syllable input key is pressed, it is determined whether the key input is an input of a consonant combination part or a vowel combination part (104). This is done by referring to the value of mode flag 7, and if the flag is off, the consonant combination part will be input, and if the flag is on, the vowel combination part will be input.

【0054】■  続いて読みコード出力手段3は,キ
ーコード及びモードフラグ7の値により読みコードテー
ブル2から読みコードを読み出し,読みコードバッファ
に書き込む(105,106)。その後モードフラグ7
の値を反転する(107)。
[0054] Subsequently, the reading code output means 3 reads the reading code from the reading code table 2 according to the key code and the value of the mode flag 7, and writes it into the reading code buffer (105, 106). Then mode flag 7
The value of is inverted (107).

【0055】■  その後は入力待ち(101)の状態
に戻る。更に図6によりミャンマー語の具体的な入力例
を説明する。左側のブロックは打鍵されたキーを示し,
中側のブロックは左側ブロックの打鍵に基づく読みコー
ド出力手段3及びミャンマー文字変換辞書検索手段6に
よる処理を示している。
[0055] After that, the process returns to the state of waiting for input (101). Further, a specific input example of Burmese will be explained with reference to FIG. The block on the left shows the pressed key,
The middle block shows processing by the reading code output means 3 and the Myanmar character conversion dictionary search means 6 based on the keystrokes in the left block.

【0056】また右側のブロックはディスプレイ80の
表示を示すものである。これは中側のブロックに示す読
みコード出力手段3及びミャンマー文字変換辞書検索手
段6による出力の画面表示を示している。ちなみに,図
6のミャンマー語は「火山」の意味である。
The block on the right side shows the display on the display 80. This shows the screen display of the output from the reading code output means 3 and the Myanmar character conversion dictionary search means 6 shown in the middle block. By the way, the Myanmar word in Figure 6 means "volcano."

【0057】イ)  まずキー11Aが打鍵されると(
201),初期状態ではモードフラグはオフ,即ち子音
入力モードであるので,子音結合部分mに対応する読み
コードが読みコードバッファ4に書き込まれ,その後モ
ードフラグ7をオンにする(202)。そしてディスプ
レイ80にはこの子音結合部分mが表示される(203
)。
B) First, when key 11A is pressed (
In the initial state, the mode flag is off, that is, the consonant input mode, so the reading code corresponding to the consonant combination part m is written into the reading code buffer 4, and then the mode flag 7 is turned on (202). Then, this consonant combination part m is displayed on the display 80 (203
).

【0058】ロ)  キー11Bと第一のシフトキー1
3が同時打鍵されると(211),モードフラグはオン
,即ち母音入力モードであるので,母音結合部分i:に
対応する読みコードが読みコードバッファ4に書き込ま
れ,その後モードフラグ7をオフにする(212)。そ
してディスプレイ80には先に入力した子音結合部分m
の後に,母音結合部分i:が表示される(213)。
B) Key 11B and first shift key 1
When keys 3 are pressed at the same time (211), the mode flag is on, that is, it is the vowel input mode, so the reading code corresponding to the vowel combination part i: is written to the reading code buffer 4, and then the mode flag 7 is turned off. (212). The display 80 displays the previously input consonant combination part m.
After that, the vowel combination part i: is displayed (213).

【0059】ハ)  キー11Cが打鍵されると(22
1),モードフラグはオフ,即ち子音入力モードである
ので,子音結合部分dに対応する読みコードが読みコー
ドバッファ4に書き込まれ,その後モードフラグ7をオ
ンにする(222)。そしてディスプレイ80には先に
入力したmとi:の後に,子音結合部分dが表示される
(223)。
C) When the key 11C is pressed (22
1) Since the mode flag is off, that is, the consonant input mode, the reading code corresponding to the consonant combination part d is written to the reading code buffer 4, and then the mode flag 7 is turned on (222). Then, the consonant combination part d is displayed on the display 80 after the previously inputted m and i: (223).

【0060】ニ)  キー11Dが打鍵されると(23
1),モードフラグはオン,即ち母音入力モードである
ので,母音結合部分aunに対応する読みコードが読み
コードバッファ4に書き込まれ,その後モードフラグ7
をオフにする(232)。そしてディスプレイ80には
先に入力したmi:dの後に,母音結合部分aunが表
示される(233)。
d) When the key 11D is pressed (23
1) Since the mode flag is on, that is, the vowel input mode, the reading code corresponding to the vowel combination part aun is written to the reading code buffer 4, and then the mode flag 7 is written.
is turned off (232). Then, the vowel combination part aun is displayed on the display 80 after the previously inputted mi:d (233).

【0061】ホ)  ここで文字変換キーが打鍵される
と(241),読みコードバッファ4にあるmi:da
unに対応する読みコードを基にミャンマー文字変換辞
書5を検索し,この読みコードに対応するミャンマー文
字列コードに変換し,その後読みコードバッファ4をク
リアし,モードフラグ7をオフにする(242)。そし
てディスプレイ80にはミャンマー語の読みmi:da
un代わりに,変換したミャンマー文字列が表示される
(243)。
[0061] E) When the character conversion key is pressed here (241), the mi:da in the reading code buffer 4 is
Search the Myanmar character conversion dictionary 5 based on the reading code corresponding to un, convert it to the Myanmar character string code corresponding to this reading code, then clear the reading code buffer 4 and turn off the mode flag 7 (242 ). And on the display 80, the Myanmar pronunciation is mi:da.
The converted Myanmar character string is displayed instead of un (243).

【0062】[0062]

【発明の効果】以上説明したように,本発明によれば,
非常に使い勝手の良いミャンマー語入力装置が実現でき
る。
[Effect of the invention] As explained above, according to the present invention,
A very user-friendly Myanmar language input device can be realized.

【0063】特に子音結合部分と母音結合部分を同一の
キーで入力できる第二及び第三の発明と,子音結合部分
や母音結合部分をグループ別に分け,音節キーの単独打
鍵に加えてシフトキーとの同時打鍵で入力する第四及び
第五の発明により,入力装置のキー数を削減することが
でき,入力が容易になる。
In particular, the second and third inventions allow consonant combination parts and vowel combination parts to be input using the same key, and consonant combination parts and vowel combination parts are divided into groups, and in addition to single syllable keystrokes, input with the shift key is also possible. According to the fourth and fifth inventions in which input is performed by simultaneous keystrokes, the number of keys on the input device can be reduced, making input easier.

【0064】また,子音結合部分を1打鍵で入力し,母
音結合部分を1打鍵で入力できるようにする第一の発明
により,ミャンマー語の全ての音節が2打鍵で入力でき
,打鍵回数が少なくなる。
[0064] Furthermore, with the first invention that allows consonant combinations to be input with one keystroke and vowel combinations with one keystroke, all syllables of Myanmar can be input with two keystrokes, reducing the number of keystrokes. Become.

【0065】更に,本発明はミャンマー語の読みを入力
し,これをミャンマー文字列に変換する方式を取るため
,使用頻度の低い外来語のみを書き表す文字や,異形文
字記号,特殊な綴りも,これを入力するために特別な入
力キーを増やすことなく,ミャンマー文字変換辞書中の
変換対象として用意すれば全てサポートできる。
[0065] Furthermore, the present invention inputs the pronunciation of Burmese and converts it into a Burmese character string, so characters that represent only foreign words that are used infrequently, variant characters, special spellings, etc. All of this can be supported by preparing it as a conversion target in the Myanmar character conversion dictionary, without adding special input keys to input it.

【図面の簡単な説明】[Brief explanation of the drawing]

【図1】本発明のミャンマー語入力装置の一実施例の構
成を示すブロック図である。
FIG. 1 is a block diagram showing the configuration of an embodiment of a Myanmar language input device of the present invention.

【図2】図1におけるミャンマー語入力装置のキーボー
ド1のキー配列を説明する図である。
FIG. 2 is a diagram illustrating the key arrangement of the keyboard 1 of the Myanmar language input device in FIG. 1.

【図3】図2におけるキーボード1の子音結合部分の入
力キーの割当てを説明する図である。
FIG. 3 is a diagram illustrating assignment of input keys in the consonant combination part of the keyboard 1 in FIG. 2;

【図4】図2におけるキーボード1の母音結合部分の入
力キーの割当てを説明する図である。
FIG. 4 is a diagram illustrating assignment of input keys in the vowel combination part of the keyboard 1 in FIG. 2;

【図5】図1に示したミャンマー語入力装置の一実施例
における処理動作を示すフローチャートである。
FIG. 5 is a flowchart showing processing operations in one embodiment of the Myanmar language input device shown in FIG. 1;

【図6】本発明のミャンマー語入力装置による読みコー
ド入力の具体例を示す図である。
FIG. 6 is a diagram showing a specific example of reading code input using the Myanmar language input device of the present invention.

【符号の説明】[Explanation of symbols]

1  キーボード 2  読みコードテーブル 3  読みコード出力手段 4  読みコードバッファ 5  ミャンマー文字変換辞書 6  ミャンマー文字変換辞書検索手段7  モードフ
ラグ 8  表示手段
1 Keyboard 2 Reading code table 3 Reading code output means 4 Reading code buffer 5 Myanmar character conversion dictionary 6 Myanmar character conversion dictionary search means 7 Mode flag 8 Display means

Claims (5)

【特許請求の範囲】[Claims] 【請求項1】ミャンマー語の読みを打鍵入力してミャン
マー文字列に変換するミャンマー語入力装置において、
ミャンマー語の音節を、頭子音か,介子音yと頭子音と
の組み合わせである子音結合部分と、母音と声調との組
み合わせか,介子音wと母音と声調との組み合わせ(そ
れぞれ末子音が加わる場合を含む)である母音結合部分
の2部分に分け、キーボード(1)に子音結合部分が入
力できるキーと母音結合部分が入力できるキーを設ける
ことによって、ミャンマー語の全ての音節を2回の打鍵
で入力することを特徴とするミャンマー語入力装置。
[Claim 1] A Myanmar language input device that inputs Myanmar pronunciation by typing and converts it into a Myanmar character string,
A Myanmar syllable can be either an initial consonant, a consonant combination that is a combination of a medial consonant y and an initial consonant, a vowel and tone, or a combination of a mediator consonant w, a vowel, and a tone (each with a final consonant added). By dividing the vowel combination part into two parts (including cases), and providing a key for inputting the consonant combination part and a key for inputting the vowel combination part on the keyboard (1), all syllables of Burmese can be input twice. A Myanmar language input device that allows input using keystrokes.
【請求項2】ミャンマー語の読みを打鍵入力してミャン
マー文字列に変換するミャンマー語入力装置において、
キーボード(1)には、頭子音か,介子音yと頭子音と
の組み合わせである子音結合部分と、母音と声調との組
み合わせか,介子音wと母音と声調との組み合わせ(そ
れぞれ末子音が加わる場合を含む)である母音結合部分
の双方を割り当てた複数の音節入力キー(11)を設け
ると共に、子音入力モードと母音入力モードを設け、前
記音節入力キー(11)の打鍵ごとに前記子音入力モー
ドと母音入力モードを切り換えるよう構成したことを特
徴とするミャンマー語入力装置。
[Claim 2] A Myanmar language input device that converts Myanmar character strings into Myanmar character strings by inputting Myanmar language pronunciations using keys,
The keyboard (1) has a consonant combination part that is a combination of an initial consonant, a medial consonant y, and an initial consonant, a combination of a vowel and a tone, or a combination of a mediator consonant w, a vowel, and a tone (the final consonant is the combination of a vowel and a tone, respectively). In addition to providing a plurality of syllable input keys (11) to which both vowel combination parts (including the case where the syllable is added) are provided, a consonant input mode and a vowel input mode are provided, and each time the syllable input key (11) is pressed, the consonant A Myanmar language input device characterized by being configured to switch between an input mode and a vowel input mode.
【請求項3】キーボード(1)による打鍵入力に基づい
てミャンマー語の読みコードを作成し,該複数個の読み
コードに基づいてミャンマー文字変換辞書(5)をアク
セスして対応するミャンマー文字列コードを出力するミ
ャンマー語入力装置において,キーボード(1)には、
頭子音か,介子音yと頭子音との組み合わせである子音
結合部分と、母音と声調との組み合わせか,介子音wと
母音と声調との組み合わせ(それぞれ末子音が加わる場
合を含む)である母音結合部分の双方を割り当てた複数
の音節入力キー(11)を設けると共に、読みコードを
作成する手段(2,3)は、子音入力モードであるか母
音入力モードであるかを示す読み入力モードフラグ(7
)を設け,前記音節入力キー(11)の打鍵によるキー
コードを受け取ったときは該キーコードおよび該モード
フラグ(7)が示す値との両方に基づいて読みコードを
作成し、その後該モードフラグ(7)の値を反転するよ
うに構成したことを特徴とするミャンマー語入力装置。
[Claim 3] Create a Myanmar reading code based on keystroke input using the keyboard (1), access a Myanmar character conversion dictionary (5) based on the plurality of reading codes, and create a corresponding Myanmar character string code. In the Myanmar language input device that outputs
Either an initial consonant, a consonant combination that is a combination of the intervening consonant y and an initial consonant, a vowel and a tone, or a combination of an intervening consonant w, a vowel and a tone (including cases in which a final consonant is added). In addition to providing a plurality of syllable input keys (11) to which both vowel combination parts are assigned, the means (2, 3) for creating a reading code is a reading input mode indicating whether it is a consonant input mode or a vowel input mode. Flag (7
), and when a key code is received by pressing the syllable input key (11), a reading code is created based on both the key code and the value indicated by the mode flag (7), and then a reading code is created based on the value indicated by the mode flag (7). A Myanmar language input device characterized in that the value of (7) is inverted.
【請求項4】ミャンマー語の読みを打鍵入力してミャン
マー文字列に変換するミャンマー語入力装置において,
キーボード(1)には、頭子音か,介子音yと頭子音と
の組み合わせである子音結合部分と、母音と声調との組
み合わせか,介子音wと母音と声調との組み合わせ(そ
れぞれ末子音が加わる場合を含む)である母音結合部分
の双方を割り当てた複数の音節入力キー(11)を設け
ると共に、第一のシフトキー(13)と第二のシフトキ
ー(14)を設け、上記音節入力キーに割り当てた子音
結合部分のうち介子音なしのものは当該子音が割り当て
られた音節入力キーのみを打鍵することにより入力し、
介子音がyである子音結合部分は当該子音が割り当てら
れた音節入力キーと前記第一のシフトキー(13)また
は第二のシフトキー(14)とを同時に打鍵することに
より入力することを特徴とするミャンマー語入力装置。
[Claim 4] A Myanmar language input device that inputs Myanmar pronunciation by typing and converts it into a Myanmar character string,
The keyboard (1) has a consonant combination part that is a combination of an initial consonant, a medial consonant y, and an initial consonant, a combination of a vowel and a tone, or a combination of a mediator consonant w, a vowel, and a tone (the final consonant is the combination of a vowel and a tone, respectively). In addition to providing a plurality of syllable input keys (11) to which both vowel combination parts (including the case of addition) are provided, a first shift key (13) and a second shift key (14) are provided. Among the assigned consonant combination parts, those without intervening consonants are input by pressing only the syllable input key to which the consonant is assigned,
The consonant combination part in which the intermediate consonant is y is input by simultaneously pressing the syllable input key to which the consonant is assigned and the first shift key (13) or the second shift key (14). Myanmar language input device.
【請求項5】ミャンマー語の読みを打鍵入力してミャン
マー文字列に変換するミャンマー語入力装置において、
キーボード(1)には、頭子音か,介子音yと頭子音と
の組み合わせである子音結合部分と、母音と声調との組
み合わせか,介子音wと母音と声調との組み合わせ(そ
れぞれ末子音が加わる場合を含む)である母音結合部分
の双方を割り当てた複数の音節入力キー(11)を設け
ると共に、第一のシフトキー(13)と第二のシフトキ
ー(14)を設け、上記音節入力キーに割り当てた母音
結合部分のうち低平型声調の母音は当該母音が割り当て
られた音節入力キーのみを打鍵することにより入力し、
高平型声調の母音を入力するときには、当該母音が割り
当てられた音節入力キーと前記第一のシフトキー(13
)とを同時に打鍵することにより入力し、下降型声調の
母音を入力するときには、当該母音が割り当てられた音
節入力キーと前記第二のシフトキー(14)とを同時に
打鍵することにより入力することを特徴とするミャンマ
ー語入力装置。
[Claim 5] A Myanmar language input device that inputs Myanmar pronunciation by typing and converts it into a Myanmar character string,
The keyboard (1) has a consonant combination part that is a combination of an initial consonant, a medial consonant y, and an initial consonant, a combination of a vowel and a tone, or a combination of a mediator consonant w, a vowel, and a tone (the final consonant is the combination of a vowel and a tone, respectively). In addition to providing a plurality of syllable input keys (11) to which both vowel combination parts (including the case of addition) are provided, a first shift key (13) and a second shift key (14) are provided. Among the assigned vowel combination parts, vowels with a low-pitched tone are input by pressing only the syllable input key to which the vowel is assigned,
When inputting a vowel with Takahira tone, use the syllable input key to which the vowel is assigned and the first shift key (13
), and when inputting a vowel with a descending tone, input by simultaneously pressing the syllable input key to which the vowel is assigned and the second shift key (14). Characteristic Myanmar language input device.
JP03051033A 1991-03-15 1991-03-15 Myanmar input device Expired - Fee Related JP3088476B2 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP03051033A JP3088476B2 (en) 1991-03-15 1991-03-15 Myanmar input device

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP03051033A JP3088476B2 (en) 1991-03-15 1991-03-15 Myanmar input device

Publications (2)

Publication Number Publication Date
JPH04286067A true JPH04286067A (en) 1992-10-12
JP3088476B2 JP3088476B2 (en) 2000-09-18

Family

ID=12875497

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP03051033A Expired - Fee Related JP3088476B2 (en) 1991-03-15 1991-03-15 Myanmar input device

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP3088476B2 (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US11429197B2 (en) 2019-02-27 2022-08-30 National Institute Of Information And Communications Technology Latin character conversion apparatus, Latin character conversion method, and non-transitory computer-readable recording medium encoded with Latin character conversion program

Citations (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS6275757A (en) * 1985-09-28 1987-04-07 シャープ株式会社 Chinese input unit
JPS6278672A (en) * 1985-10-01 1987-04-10 Fujitsu Ltd Chinese input system
JPS62286162A (en) * 1986-06-04 1987-12-12 Nec Corp Chinese sentence keyboard
JPS6345675A (en) * 1986-04-22 1988-02-26 Nec Corp Keyboard for chinese sentence
JPH0315974A (en) * 1989-03-22 1991-01-24 Mitsubishi Electric Corp Input method for greek word

Patent Citations (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS6275757A (en) * 1985-09-28 1987-04-07 シャープ株式会社 Chinese input unit
JPS6278672A (en) * 1985-10-01 1987-04-10 Fujitsu Ltd Chinese input system
JPS6345675A (en) * 1986-04-22 1988-02-26 Nec Corp Keyboard for chinese sentence
JPS62286162A (en) * 1986-06-04 1987-12-12 Nec Corp Chinese sentence keyboard
JPH0315974A (en) * 1989-03-22 1991-01-24 Mitsubishi Electric Corp Input method for greek word

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US11429197B2 (en) 2019-02-27 2022-08-30 National Institute Of Information And Communications Technology Latin character conversion apparatus, Latin character conversion method, and non-transitory computer-readable recording medium encoded with Latin character conversion program

Also Published As

Publication number Publication date
JP3088476B2 (en) 2000-09-18

Similar Documents

Publication Publication Date Title
EP0085209B1 (en) Audio response terminal for use with data processing systems
US5818437A (en) Reduced keyboard disambiguating computer
US5047932A (en) Method for coding the input of Chinese characters from a keyboard according to the first phonetic symbols and tones thereof
JPH1115584A (en) Character input system by keyboard and electronic equipment
JP2005078211A (en) Chinese input program
JPS6120004B2 (en)
KR100599873B1 (en) device for input various characters of countrys using hangul letters and method thereof
KR20040011279A (en) Apparatus for typing japanese and method thereof
JP3259619B2 (en) Kana input device
JPH04286067A (en) Input device for language of myanmar
JPS63118862A (en) Character selecting system for chinese sentence input device
KR20050007859A (en) Apparatus and method for inputting chinese language by phonetic symbol
KR100388301B1 (en) Ortho phonic hangul/alphabet inputting apparatus
JP2697317B2 (en) Hangul character input device
KR100397509B1 (en) Korean input device with telephone keyboard and its method
KR100450587B1 (en) Apparatus for inputting a character data
KR100450586B1 (en) Apparatus for inputting a character data by using pronunciation
KR100433173B1 (en) Keypad telephone with Korean character and method for inputting Korean using the keypad
JP2649139B2 (en) Keyboard for inputting Roman characters
JPH0721797B2 (en) Chinese input device
JP2666590B2 (en) A character input device
KR20020012823A (en) Character input method using a character conversion button
KR200212381Y1 (en) Ortho phonic hangul inputting apparatus
JP3466313B2 (en) Key input device
JP2744241B2 (en) Character processor

Legal Events

Date Code Title Description
A02 Decision of refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A02

Effective date: 19980512

FPAY Renewal fee payment (event date is renewal date of database)

Free format text: PAYMENT UNTIL: 20080714

Year of fee payment: 8

FPAY Renewal fee payment (event date is renewal date of database)

Free format text: PAYMENT UNTIL: 20090714

Year of fee payment: 9

LAPS Cancellation because of no payment of annual fees