JP6989837B2 - Strengthen attic insulation without ventilating the attic of the house. In addition, as an integrated heat insulating layer including snow on the roof, it is a construction method that enhances the heat insulation of the roof part and discharges moisture and heat by means of PVC pipes that pass from the attic to the roof. - Google Patents

Strengthen attic insulation without ventilating the attic of the house. In addition, as an integrated heat insulating layer including snow on the roof, it is a construction method that enhances the heat insulation of the roof part and discharges moisture and heat by means of PVC pipes that pass from the attic to the roof. Download PDF

Info

Publication number
JP6989837B2
JP6989837B2 JP2016222740A JP2016222740A JP6989837B2 JP 6989837 B2 JP6989837 B2 JP 6989837B2 JP 2016222740 A JP2016222740 A JP 2016222740A JP 2016222740 A JP2016222740 A JP 2016222740A JP 6989837 B2 JP6989837 B2 JP 6989837B2
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
roof
attic
heat
insulation
house
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Active
Application number
JP2016222740A
Other languages
Japanese (ja)
Other versions
JP2018071333A (en
Inventor
功 牧野
Original Assignee
功 牧野
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 功 牧野 filed Critical 功 牧野
Priority to JP2016222740A priority Critical patent/JP6989837B2/en
Publication of JP2018071333A publication Critical patent/JP2018071333A/en
Application granted granted Critical
Publication of JP6989837B2 publication Critical patent/JP6989837B2/en
Active legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Images

Description

住宅の屋根部断熱にかかわる建築工法Building method related to heat insulation of the roof of a house

従来は、屋上の積雪を断熱に取り入れることは考えていなかった。屋根部に取り入れた対策は、図1のとおり、住宅の屋根裏結露による躯体などの腐敗を防止する為、屋根1、壁2.及び天井15に囲まれた天井裏に、換気口11を設けて外気12を屋根裏に取り入れ、風下側の換気口から排出することにより、屋根裏換気を行っていた。
「屋根裏換気」即ち冷たい外気12を屋根裏に導入することにより、屋根裏と外気の温度を、より近似的にすることで屋根裏結露を防止することとしている。天井裏断熱材グラスウール10の上は、外気と同様な場所として対処してきたのである。積雪13の利用については、何も考えていなかった。
屋根裏換気は、断熱効果を著しく劣化させ、居住空間の室温低下を招いているという現実があるにもかかわらず、屋根裏換気を行わなければ結露が発生するという、技術的問題が周知徹底されていたため、屋根裏を密閉することができなかった。
また夏季も、屋根裏換気を行っているが、換気口として破風板などから外気を取り入れているため、空気の流れは下から上へ、又は、水平方向の移動なので、暑気は屋根の上部に溜まっており下向きには排出することができなかった。これにより居住空間の室温上昇をもたらし、生活環境の悪化を招いていた。
In the past, we had not considered incorporating snow on the roof into heat insulation. As shown in Fig. 1, the measures taken into the roof are roof 1, wall 2. The attic was ventilated by providing a ventilation port 11 in the ceiling surrounded by the ceiling 15 and taking in the outside air 12 into the attic and discharging it from the ventilation port on the leeward side.
By introducing "attic ventilation", that is, cold outside air 12 into the attic, the temperatures of the attic and the outside air are made more approximate to prevent dew condensation on the attic. The top of the attic heat insulating material glass wool 10 has been treated as a place similar to the outside air. I wasn't thinking about the use of snow cover 13.
Despite the reality that attic ventilation significantly deteriorates the heat insulating effect and causes the room temperature of the living space to drop, the technical problem that dew condensation occurs if attic ventilation is not performed has been well known. , The attic could not be sealed.
Also in the summer, the attic is ventilated, but since the outside air is taken in from the gable board as a ventilation port, the air flow moves from the bottom to the top or in the horizontal direction, so the hot air collects on the upper part of the roof. It could not be discharged downward. This caused the room temperature of the living space to rise, leading to deterioration of the living environment.

従来技術の建築工法では、屋根裏の結露を防止する為に、図3のとおり屋根裏換気12を行っている。天井の上の断熱材グラスウール10の上面に接して寒気(冬季)が流通している。このため断熱材からどんどん熱が奪われることとなり、断熱の効果が小さかった。
屋根材に使われている、野地板6やその上に貼ってあるスタイロホーム5、防湿幕並びに屋根トタンなどは、一定の断熱効果があるにもかかわらず、断熱層としては利用できなかった。
In the construction method of the prior art, attic ventilation 12 is performed as shown in FIG. 3 in order to prevent dew condensation on the attic. Cold air (winter) is circulated in contact with the upper surface of the heat insulating material glass wool 10 on the ceiling. For this reason, heat was gradually taken away from the heat insulating material, and the effect of heat insulating was small.
The field board 6, the stylo home 5, the moisture-proof curtain, and the roof tin, which are used for the roof material, could not be used as a heat insulating layer even though they had a certain heat insulating effect.

本発明は、屋根裏換気を行わず、冬季には天井13から屋根トタン3まで、加えて屋根上の積雪13も断熱層として使用することで、断熱性を高めて暖房の効率を高めるとともに、湿気を屋根上のパイプ14から排出するように加工して、結露を防止するものである。また夏季は屋根の最上部に溜まる暑気を、自然に排出して居住空間の環境を整えるものである。In the present invention, the attic is not ventilated, and in winter, the ceiling 13 to the roof totan 3 and the snow cover 13 on the roof are also used as a heat insulating layer to improve the heat insulating property and improve the heating efficiency and the humidity. Is processed so as to be discharged from the pipe 14 on the roof to prevent dew condensation. Also, in the summer, the hot air that collects on the top of the roof is naturally discharged to improve the environment of the living space.

この発明は、私が39年前に住宅(以後「実験住宅」と言う)を建築したときに発案したものであるが、既に当時から図1に示すように、屋根裏換気12の理論は画然としており、屋根裏密閉を行うのは大変勇気のいることであつた。この時私が立てた論理は、熱は上へ上へと移動して行き、やがて屋根から放出されるのであるから、屋根部の断熱は最も厳重にしなければならない、というものであった。屋根の断熱をおろそかにして、窓や壁の断熱を高めても、断熱効果はそれに比例しては上がらないものである。
底に穴の開いたバケツを修理するのに、バケツの側面を強化するようなもので、バケツの側面をどれだけ補強しても、底からの水漏れを防止しない限り、バケは使い物にならない。それと同じように、上部に上がって天井裏から逃げる熱を抑制しない限り、家の断熱効果は断熱材量に比例して高くならないと考えたのである。
This invention was invented when I built a house (hereinafter referred to as "experimental house") 39 years ago, but as shown in Fig. 1 from that time, the theory of attic ventilation 12 is clear. It was very courageous to seal the attic. The logic I made at this time was that the heat insulation of the roof should be the strictest, as the heat moves up and is eventually released from the roof. Even if the insulation of the roof is neglected and the insulation of windows and walls is increased, the insulation effect does not increase proportionally.
Repairing a bucket with a hole in the bottom is like strengthening the sides of the bucket, and no matter how much you reinforce the sides of the bucket, the bucket is useless unless it prevents water from leaking from the bottom. .. In the same way, he thought that the heat insulating effect of a house would not increase in proportion to the amount of heat insulating material unless the heat that went up to the top and escaped from the ceiling was suppressed.

壁内部の熱の伝導は、物体の中でも熱は上昇するので、熱は真横ではなく斜め上に向かって放散していく、そのため壁の断熱効果は比較的大きいが、天井の場合は、熱が真上即ち断熱材に対しほぼ直角に上がるので、壁と同じ断熱材を使用しても、断熱効果が少ないのである。
それで、屋根裏換気工法を止めて、図2のように、屋根の裏側に断熱材、グラスウール10及びスタイロホーム5を貼りつけ、屋根裏を密閉して空気の流れが起きないような実験住宅を建てた(図2)。屋根裏の壁にも断熱を施した。
結構暖かい家でしたが、一般に、家それぞれの断熱効果は、他の家と比較が難しいので、良い効果が出ていると思って住んでいた。
As for the heat conduction inside the wall, the heat rises even in the object, so the heat dissipates diagonally upward instead of right beside, so the heat insulation effect of the wall is relatively large, but in the case of the ceiling, the heat is generated. Since it rises directly above, that is, at a right angle to the heat insulating material, even if the same heat insulating material as the wall is used, the heat insulating effect is small.
Therefore, we stopped the attic ventilation method, attached heat insulating material, glass wool 10 and styrohome 5 to the back side of the roof as shown in Fig. 2, and built an experimental house that seals the attic and prevents air flow. (Fig. 2). The attic wall was also insulated.
It was a fairly warm house, but in general, the heat insulation effect of each house is difficult to compare with other houses, so I lived thinking that it had a good effect.

実験住宅として屋根を密閉したので、結露による被害が出ないか年3回くらいは、屋根に上がって点検して居た。築後5年か6年のころ屋根の上を歩いていると、一部で「ふわりとする感触」を発見した。これは野地板6に使っているコンパネの糊が結露によって剥がれたと判断した。「屋根裏密閉の理論は破れたり」か、と思ったが、こうなることも予測して居たので、考えていた対策を行った。
実験住宅は、真ん中に樋のついた無落雪屋根、即ちM型屋根なので、両端の屋根の高い所に穴をあけて、径75ミリの塩ビパイプ14を差し込んだ。そのパイプの屋根裏上部に当たるところに、径3ミリの穴を300個(図4-19)くらい開けて、屋根上部に溜まった暖かく湿度の高い空気を、少しずつ抜くことにした。設置してからパイプの出口に手をあてると、暖かい空気が出ていた。においを嗅ぐと、ほのかに人間生活の匂いがした。このような状態で30数年が過ぎ去った。屋根は柔らかい所が少し増えたようではあるが、トタンの塗装をして十分な手入れを行っていたので、屋根としての機能を完全に果たしていた。
Since the roof was sealed as an experimental house, I went up to the roof and inspected it about three times a year to see if there was any damage due to condensation. When I was walking on the roof about 5 or 6 years after the construction, I found a "fluffy feel" in some parts. It was judged that the glue of the control panel used for the field board 6 had peeled off due to dew condensation. I thought, "The theory of attic sealing is broken," but I expected this to happen, so I took the measures I was thinking of.
Since the experimental house has a snow-free roof with a gutter in the middle, that is, an M-shaped roof, holes were made in the high places of the roofs at both ends, and a PVC pipe 14 with a diameter of 75 mm was inserted. I decided to make about 300 holes with a diameter of 3 mm (Fig. 4-19) in the upper part of the attic of the pipe to gradually remove the warm and humid air accumulated in the upper part of the roof. When I put my hand on the outlet of the pipe after installing it, warm air was coming out. When I smelled it, I smelled a faint smell of human life. Thirty years have passed in such a state. The roof seems to have a little more soft spots, but it was fully maintained as a roof because it was painted with galvanized iron and well maintained.

屋根の上の柔らかいところが増えてきたこともあり、5年程前から「そろそろ何とかしよう」、と言う気持ちになり、複数の屋根業者に頼んで屋根の状態を診断してもらった。判定結果は「これは危険だ、いつ落ちるかわからない」、「トタンは下から錆びてくるから表面が整っていても、下からパカッと落ちる可能性がある」とのことだった。それで心配しながら住んでいたが、昨年(2014年)10月24日の強風でパラペット部分の上部が吹き飛ばされてしまい、屋根吹き替えの止むなきにいたった。
工務店の勧めがあり、一般に造られている屋根裏換気仕様で改築することとなった。
As the number of soft spots on the roof increased, I felt like "I'm about to do something about it" for about five years, so I asked multiple roofing companies to diagnose the condition of the roof. The judgment result was "This is dangerous, I do not know when it will fall", "Since the galvanized iron rusts from the bottom, even if the surface is prepared, it may fall from the bottom." I lived with anxiety, but the strong wind on October 24, 2014, blew off the upper part of the parapet part, and I couldn't stop dubbing the roof.
At the recommendation of the construction company, it was decided to renovate with the attic ventilation specifications that are generally made.

工事は2016年3月19日から始めた。この頃当地の気温は、朝はマイナス2~5度、日中は4~5度のころだった。屋根裏結露で屋根は腐っているかどうかを確かめる絶好の機会であった。胸をわくわくさせて工事の解体を見ていた。工事業者は意識的かどうか解らないが、屋根の一番ぶよぶよした部分から解体が始った。まずトタンの一部を剥がし裏返しにすると、釣り子の所に錆があっただけで、その他は新品の時の色がまだ残っていた(写真1)。更に剥がした結果は写真2のとおりで、木材が腐ったのは垂木の端が僅かだけで、垂木にはまだ木の色があった。コンパネについても糊が剥がれたものが4割程度あったが、コンパネを構成するベニヤ自体は腐っていない。屋根の半分以上は、コンパネがしっかりした状態だった。断熱材もしっかり付いており、悪くなったのはコンパネの糊だけだった。コンパネの糊が剥げたのは、湿度抜きのパイプを入れる以前の結露であったと思われる。もし野地板6を単板で張っていたら、何の問題もなかったものと思われる。
これらのことから、39年間にわたって行った、屋根裏密閉の実験は「完全に成功」であったことが解った。
Construction began on March 19, 2016. At this time, the temperature here was minus 2 to 5 degrees in the morning and 4 to 5 degrees in the daytime. It was a great opportunity to see if the roof was rotten due to attic condensation. I was excited to see the dismantling of the construction work. I don't know if the contractor is conscious, but the dismantling started from the most bumpy part of the roof. First, when a part of the galvanized iron was peeled off and turned inside out, there was only rust on the fishing rod, and the other parts still had the same color as when they were new (Photo 1). The result of further peeling is shown in Photo 2. The wood rotted only at the edges of the rafters, and the rafters still had the color of the wood. About 40% of the control panels had the glue peeled off, but the veneer itself that makes up the control panel was not rotten. More than half of the roof had a solid control panel. The insulation was also firmly attached, and the only thing that got worse was the glue on the control panel. It is probable that the glue on the control panel came off due to condensation before the humidity-removing pipe was inserted. If the field board 6 was stretched with a single board, it seems that there was no problem.
From these facts, it was found that the attic sealing experiment conducted over 39 years was "completely successful".

屋根裏結露は、生活の湿度がどのようにして屋根裏に至るのかが問題であるが、それが判然としていないので、実験住宅では、室内の壁などは湿度が浸透しないように工夫した(図5)。室内の壁は、柱の室内側に20ミリのスタイロホーム5を張り、その上に12ミリの石膏ボード25を張った。内装は、総ビニールクロス26張りにとし、壁と天井の突き当りは、隙間ができないように、ダイワを付けない仕様にした。電気のスイッチや差込口も、できるだけ少なくするように設計し、また、室内換気については、実験住宅のほぼ中央に屋根からの排水ダクトを通し、このダクトを利用して、1階3室、2階2室の自然換気を行うようにした。換気扇は、台所と風呂(トイレと同室)の2個所だけである、これらは壁内に湿気が入らないように配慮したものだが、残念ながらこれらの施工がどれほどの効果を上げたのかを測定することはできない。
今後、屋根裏密閉の家を作ろうとするならば、室内からの湿度の動きも留意する必要がある。
Attic dew condensation is a problem of how the humidity of life reaches the attic, but since it is not clear, in the experimental house, we devised so that the humidity does not penetrate into the indoor walls (Fig. 5). .. As for the walls of the room, a 20 mm styrohome 5 was placed on the indoor side of the pillar, and a 12 mm gypsum board 25 was placed on it. The interior is made entirely of vinyl cloth 26, and the end of the wall and ceiling is designed so that there is no gap so that no daiwa is attached. The number of electric switches and outlets is designed to be as small as possible, and for indoor ventilation, a drain duct from the roof is passed through the center of the experimental house, and this duct is used for 3 rooms on the 1st floor. Natural ventilation was done in 2 rooms on the 2nd floor. There are only two ventilation fans, the kitchen and the bath (same room as the toilet), which are designed to keep moisture out of the walls, but unfortunately we measure how effective these constructions are. It is not possible.
In the future, if you want to build an attic house, you need to pay attention to the movement of humidity from the room.

工事は順調に進み屋根材を剥がして、その下にあったグラスウール200(図2-10)ミリとスタイロホーム20ミリ(図2-10)を天井の上に置いて屋根は無くなった。まもなく居間が寒くなった。天井の上に断熱材があっても屋根が無いということは、部屋が温まりにくいものだということを実体験した。屋根の無い日が2晩あったが、その寒さは、オンドルの炉を真冬以上の勢いで燃やしたが、居間は一向に温度が上らなかった。The construction went smoothly, the roofing material was peeled off, and the glass wool 200 (Fig. 2-10) mm and the styrohome 20 mm (Fig. 2-10) underneath were placed on the ceiling, and the roof disappeared. Soon the living room became cold. I actually experienced that it is difficult for the room to warm up because there is no roof even if there is insulation on the ceiling. There were two nights without a roof, and the cold burned the ondol's furnace at a rate higher than midwinter, but the temperature in the living room did not rise at all.

工事は進み、屋根の大工工事は終了し、あとはトタンを葺くのと、グラスウール(300mm)の吹き込みを残すのみとなった。
その夜は、断熱材吹き込みが行われていない状態だったため、部屋の温度は昨日と変わらず非常に寒く、一向に温まる気配はなかった。家の中にいても、肌の回りを秋風が通り過ぎていく感じで、温まる感じが無い。
実験住宅はオンドル暖房を採用しており、地下室にオンドルの炉を設置してあるので、地下室はいつも暖かいのであるが、炉のある地下室までもが異常に冷えていたのには驚いた。
もしかして、オンドルの壁が内部で崩れ落ちてしまって、直接熱気が煙突に抜けたのだろうかと、一瞬青ざめた感覚になったが、考えた結果、これは現在屋根を「屋根裏換気仕様」で作ってあるので、寒気が屋根裏に流れ込んできて、断熱効果が下がり寒いものと判断した。
The construction progressed, the carpentry work on the roof was completed, and all that was left was to roof the tin and leave a glass wool (300 mm) blown.
The temperature in the room was as cold as yesterday because the insulation was not blown that night, and there was no sign of warming up at all. Even when I'm in the house, it feels like the autumn breeze is passing around my skin, and I don't feel warm.
The experimental house uses ondol heating, and the ondol furnace is installed in the basement, so the basement is always warm, but I was surprised that even the basement with the furnace was abnormally cold.
Perhaps the wall of Ondol collapsed inside, and I felt pale for a moment as if the hot air had escaped directly into the chimney, but as a result of thinking, this is now making the roof with "attic ventilation specifications". Because of this, cold air flowed into the attic, and the heat insulation effect was reduced, so it was judged to be cold.

翌日、早速工務店に連絡して、設計変更を依頼し屋根裏換気口を完全に覆う工事を完了したところ、従前の実験住宅より少し寒い感じではあったものの、ほぼ従前の暖かさに戻った。
この体験により屋根裏換気を行うと非常に寒いということを、実体験を通して確認したのであるが、この時は2階部分のみならず、1階や階下まで寒くなったので、その点は大いに驚いた。その状態を何日もつづけたら、更に寒くなったと思う。
The next day, I immediately contacted the construction company, requested a design change, and completed the work to completely cover the attic ventilation port. Although it was a little colder than the previous experimental house, it returned to the warmth of the previous one.
Through this experience, I confirmed through actual experience that it was very cold when ventilating the attic, but at this time it became cold not only on the second floor but also on the first floor and downstairs, so I was very surprised at that point. .. I think it would get even colder if I kept that condition for days.

2日後に、屋根裏グラスウール300ミリを吹き込む最終工事の完了後、ほどなくして室温が上がり始め、大変暖かくなった。これは、実験住宅の断熱材が不足していたことを、物語るものだった。
屋根裏を密閉して30数年間実験して問題がなかつたことと、屋根裏換気を行うと暖房は利きが悪くなり、大変寒いものであることが解った。
屋根裏換気を行うか否かによって暖房効果がどのように変化するのかという、実験データには接したことがない。今回偶然に得られたのであるが、屋根裏換気を行うか否かで、暖房効果が著しく変わるという、貴重な実験結果を得た。
屋根裏換気したときは寒く、屋根裏密閉して断熱材を入れた状態では暖かくなる。屋上の積雪も断熱層として利用すれば更に暖かくなる。
このことが、屋上積雪を活用するための、屋根部分改造の全容となっており、とりもなおさず、本発明の柱になっているのである。
従来の屋根裏換気は、空気に含まれている熱まで排出している。これは結露防止の対策以上に、必要限度を超えて暖房エネルギーを排出しており、膨大な損失をしているのである。
Two days later, shortly after the final work of blowing 300 mm of attic glass wool was completed, the room temperature began to rise and it became very warm. This was a testament to the lack of insulation in the experimental homes.
After 30 years of experimentation with the attic sealed, it was found that there was no problem, and that the attic ventilation made the heating worse and it was very cold.
I have never come into contact with experimental data on how the heating effect changes depending on whether or not attic ventilation is performed. Although it was obtained by chance this time, we obtained valuable experimental results that the heating effect changes significantly depending on whether or not attic ventilation is performed.
It is cold when ventilated in the attic and warm when the attic is sealed and insulated. If the snow on the roof is used as a heat insulating layer, it will be even warmer.
This is the whole picture of the remodeling of the roof part in order to utilize the snow cover on the roof, and it is the pillar of the present invention for the time being.
Traditional attic ventilation exhausts even the heat contained in the air. This is more than a measure to prevent dew condensation, it emits heating energy in excess of the required limit, resulting in a huge loss.

住宅がどれくらい暖かいかを数値的に表示するのは難しい。暖かくなると熱源を小さくするし、外気の状態も異なるため、同じ状態で他の家と比較するのは困難だ。この度の温度測定は短期間でもあり、融雪期と言う季節の変り目でもあったので、測定結果は参考程度ではあるが、屋根の断熱状態に対比した測定値は、表1のとおりである。
表2の各室温度は、就寝時と起床時の温度差を示しており、一日の最高最低温度を表示したものではない。日中、陽光が室内に差し込んだときは、30度くらいになっている。
就寝時から翌朝までの時間帯は、人は寝ているので生活温度の変化もなく、また陽光の影響もなく、外気も一定に低下していく状況は、毎日あまり変わらないので、住宅の性能測定に適しており、この時間帯に部屋の温度が何度低下したかということは、断熱効果を知る上での大きな目安となる。
It is difficult to numerically display how warm a house is. When it gets warmer, the heat source becomes smaller and the outside air condition is different, so it is difficult to compare with other houses in the same condition. Since the temperature measurement this time was a short period of time and it was also a transition of the season called the snowmelt period, the measurement results are for reference only, but the measured values compared to the heat insulation state of the roof are as shown in Table 1.
The temperature of each room in Table 2 shows the temperature difference between bedtime and wake-up, and does not indicate the maximum and minimum temperatures of the day. During the day, when the sunlight shines into the room, it is about 30 degrees.
During the time period from bedtime to the next morning, since people are sleeping, there is no change in living temperature, there is no influence of sunlight, and the situation where the outside air drops constantly does not change much every day, so the performance of the house It is suitable for measurement, and how many times the room temperature has dropped during this time period is a great guide for knowing the heat insulating effect.

実験住宅の、従前の居間の温度は、就寝時から朝までに、4~5度程度下がったものが、今回の断熱材を加えた後は1~2度しか低下しなくなった(表2.参照)。屋根裏換気をしていた2日間は、居間の室温だけをみると、7~8度も低下している。何日間もそのような状態で経過したら、温度はさらに下がったものと思う。なお、実験住宅には、窓の内側に本州方面の雨戸のような断熱戸(スタイロホーム20ミリを内部に入れた戸)を装備している。陽光が入らなくなると閉めて室内の温度低下を防いでいる。また窓は全窓ペアガラスに中窓をとりつけており、居間と小上がりは真空ガラスの3層窓(スペーシャ21)をとりつけている。The temperature of the living room in the experimental house had dropped by about 4 to 5 degrees from bedtime to morning, but after adding the heat insulating material this time, it dropped by only 1 to 2 degrees (Table 2.). reference). During the two days of attic ventilation, the room temperature in the living room has dropped by 7 to 8 degrees Celsius. After many days in that state, I think the temperature would have dropped further. The experimental house is equipped with a heat-insulated door (a door with a styro home 20 mm inside) that looks like a shutter in the direction of Honshu inside the window. It closes when the sunlight does not enter to prevent the temperature inside the room from dropping. In addition, the windows are all window pair glass with a middle window attached, and the living room and the small rise are equipped with a vacuum glass three-layer window (Spacer 21).

実験住宅で、北側の一番寒い場所である玄関に続くホールについて注記する。このホールは、玄関とはガラス戸で仕切ってあるが、階段部含めて6畳吹き抜けになっており、2階はホールとプレイルーム合わせて12畳が1階ホールと続いた状態になっている。その玄関ホールの一番下が寒くてどうにもならなかった。原因は解らなくて玄関の断熱が悪いとばかり思っていたが、今回の工事で屋根部の断熱を補強したところ、このホールが暖かくなった。要するに2階天井からの放熱が少ないので、順次下部も温まった結果、ホールの最下部まで温まったというわけである。このように天井の断熱の良し悪しは、単に2階の部屋の温度を変えるだけでなく、ストレートに家中の温度を変えてしまうのである。Note the hall leading to the entrance, which is the coldest place on the north side of the experimental house. This hall is separated from the entrance by a glass door, but it has a 6 tatami mat room including the stairs, and the 2nd floor has 12 tatami mats including the hall and the playroom, which is connected to the 1st floor hall. .. The bottom of the entrance hall was cold and I couldn't help. I didn't know the cause and thought that the heat insulation of the entrance was bad, but when I reinforced the heat insulation of the roof part with this construction, this hall became warm. In short, since the heat radiation from the ceiling on the second floor is small, the lower part of the hall is also warmed up, and as a result, the bottom of the hall is warmed up. In this way, the quality of the heat insulation of the ceiling not only changes the temperature of the room on the second floor, but also changes the temperature of the whole house straight.

本発明は、屋根裏を密閉して寒気を屋根裏に入れないようにし、屋根裏をしっかり断熱(図3)して、屋根裏の温度を上げ断熱効果をより高くするものである。このように断熱材を入れると、屋根裏の温度が高くなり、室内からの放熱が著しく小さくなる。そのため暖房効果が良くなり、しいては燃料消費量が少なくて済むようになる。そのことは、とりもなおさず二酸化炭素の低減につながるのである。
従来の屋根裏換気仕様の断熱層(図I)と、本発明の断熱層(図3)を比較すると、その差、即ち厚み・断熱材の密度の違いは、一目瞭然と判断できるものである。この発明は断熱層の厚さだけでなく、更に断熱材の入れ方も綿密になっており、断熱効果は非常に高くなっている。断熱材の入れ方は特に決まりはなくて、要するに断熱を高めるように造作すれば良いのである。
According to the present invention, the attic is sealed to prevent cold air from entering the attic, and the attic is firmly insulated (FIG. 3) to raise the temperature of the attic and enhance the heat insulating effect. When the heat insulating material is added in this way, the temperature of the attic becomes high and the heat radiation from the room becomes significantly small. Therefore, the heating effect is improved, and the fuel consumption is reduced. That leads to a reduction in carbon dioxide for the time being.
Comparing the heat insulating layer of the conventional attic ventilation specification (FIG. I) and the heat insulating layer of the present invention (FIG. 3), the difference, that is, the difference in thickness and density of the heat insulating material can be determined at a glance. In the present invention, not only the thickness of the heat insulating layer but also the method of inserting the heat insulating material is meticulous, and the heat insulating effect is very high. There is no particular rule on how to insert the heat insulating material, and in short, it should be designed to improve the heat insulating material.

このような造りとすると、屋上の積雪は屋根と連結して断熱層を形成するようになる。一般に雪は寒く冷たいものと思われているが、雪が30cmも積もると、その下は凍結しない。
私は19歳まで父が農業をしていた北海道十勝の厳寒地で暮らしていた。その地域は普通の年は、大地は50センチほど深く凍土となるのである。しかし秋口の土が深く凍らないうちに大雪が降って、そのまま根雪になった年は、年明け後に雪を掘ると、土は凍っていなかった。この体験から雪がある程度積もると、その下の土は凍結しないと解った。
このことから屋根の上の積雪が50センチにもなると、雪の下面の温度は零度程度になるということが解る。冬の大地の温度でも、凍らないのであるから、まして住宅の屋根はそれ以上の熱を溜めていると推定されるから、屋根積雪の最下部は零度以下にはならないと判断される。このことは、屋根裏の温度もそれ以上に下がらないから、結露も少なくなる。
With such a structure, the snow on the roof will be connected to the roof to form a heat insulating layer. It is generally thought that snow is cold and cold, but when snow accumulates as much as 30 cm, it does not freeze underneath.
I lived in the cold region of Tokachi, Hokkaido, where my father was farming until he was 19 years old. In a normal year, the area becomes frozen soil about 50 cm deep. However, in the year when heavy snow fell before the soil in the beginning of autumn froze deeply and it became a heavy snowfall, when the snow was dug after the beginning of the year, the soil was not frozen. From this experience, it was found that when snow accumulates to some extent, the soil beneath it does not freeze.
From this, it can be seen that when the amount of snow on the roof reaches 50 cm, the temperature of the lower surface of the snow becomes about zero. Since it does not freeze even at the temperature of the earth in winter, it is presumed that the roof of the house stores more heat, so it is judged that the bottom of the roof snow does not fall below zero. This means that the temperature of the attic will not drop any further, so there will be less condensation.

実験住宅が所在する北海道石狩市は、厳冬期はマイナス15度程度の低温になる。それに石狩湾から吹いてくる北西風は強く、10m/秒を超えることはしばしばある。したがって外気の体感温度は-25度以下になる。
もし、屋上に雪がなければ、屋根のトタンは-25度の低温にさらされることになる、よって断熱材は、生活温度の25度付近から外気温-25度程度までの50度幅をカバーしなければならないのである。
ところが屋上に雪があれば、屋根面は零度付近であるから、断熱層は25度幅程度をカバーすれば良いのである。このように断熱材が50度幅をカバーするのか、あるいは25度幅をカバーするのかが、決定的な違いとなるのである。北国の住宅は、屋根に積雪があるかないか、即ち、雪を落とす屋根か、雪を上に載せる屋根かという、屋根の形状で、断熱性が著しく異なることが解る。
Ishikari City, Hokkaido, where the experimental housing is located, has a low temperature of about -15 degrees Celsius in the midwinter. In addition, the northwest wind blowing from Ishikari Bay is strong and often exceeds 10 m / sec. Therefore, the sensible temperature of the outside air is -25 degrees or less.
If there is no snow on the roof, the tin on the roof will be exposed to a low temperature of -25 degrees, so the insulation covers a range of 50 degrees from the living temperature of around 25 degrees to the outside temperature of around -25 degrees. You have to.
However, if there is snow on the roof, the roof surface is near zero degrees, so the heat insulating layer should cover a width of about 25 degrees. In this way, whether the heat insulating material covers the width of 50 degrees or the width of 25 degrees is a decisive difference. It can be seen that the heat insulation of northern houses differs significantly depending on the shape of the roof, whether or not there is snow on the roof, that is, whether it is a roof that drops snow or a roof that puts snow on top.

それゆえ、本発明の断熱層は、冬季の積雪があるときは、人の生活室温の23度くらいから、零度程度までをカバーすればよいのである。
このことは、北海道の厳寒地でも、雪の保温を利用すれば、関東地域程度の屋根断熱と同等に考えることができるということである。
従来工法の断熱層は、グラスウールの吹き込み300ミリ(図I-10)程度で、40度とか50度範囲をカバーするのに対し、本発明では、膨大な断熱材で23度程程をカバーすればよいのである。従来の工法と比べると、カバーする温度、断熱材の量においても、雲泥の差がある。加えるに、従来の工法はグラスウールの上が寒気層であるから、熱はグラスウールの中で上昇気流となって、速やかに排出されていた。本発明では、熱はなるべく移動させずに、断熱材とか屋根裏に長くとどまるようにして、暖房温度を長時間使用するように考案したものである。本発明に従った工法で断熱を施こすならば、屋上に雪がなくても、従来の工法とは比較にならない屋根部の断熱が可能となる。
Therefore, the heat insulating layer of the present invention may cover from about 23 degrees to about zero degrees of human living room temperature when there is snow in winter.
This means that even in the extremely cold regions of Hokkaido, if you use the heat insulation of snow, you can think of it as equivalent to roof insulation in the Kanto region.
The heat insulating layer of the conventional method covers a range of 40 degrees or 50 degrees with a glass wool blowing of about 300 mm (Fig. I-10), whereas in the present invention, a huge heat insulating material covers about 23 degrees. You just have to. Compared with the conventional method, there is a difference in the temperature covered and the amount of heat insulating material. In addition, in the conventional method, since the cold air layer is on the glass wool, the heat becomes an updraft in the glass wool and is quickly discharged. The present invention is devised so that the heating temperature is used for a long time by keeping the heat as little as possible and staying in the heat insulating material or the attic for a long time. If heat insulation is applied by the method according to the present invention, it is possible to insulate the roof portion, which is incomparable with the conventional method, even if there is no snow on the roof.

屋根裏結露の防止は、屋根裏から屋根の上に抜けるパイプ(図3-14)などを取り付け、このパイプ(図4)から徐々に湿度の高い空気を排出することにより行う。パイプから排出する空気量は、屋根の形状および面積により、適宜調整(図4の21)が必要である。
多く出し過ぎると、暖房効果は小さくなるが、屋根裏換気のように寒気が入り込む開口部が無いので、従来の住宅のように寒くはならない。また、排出する空気の量が少な過ぎると結露を引き起こす原因となる。パイプの排気の量は、その住宅の所在する地域の風土、その住宅の居住部に施されている湿気対策、また、居住する人数や生活態様などを勘案して、調整する必要がある。また、排気量の調整はパイプの先のキャップにつけた穴(図4の21)により調整できる。調整機構は、多少複雑になるものの、自動手動を問わず、シャッター・バルブなどあらゆる開閉装置を使用が可能である。
Prevention of dew condensation on the attic is carried out by attaching a pipe (Fig. 3-14) that escapes from the attic to the top of the roof and gradually discharging highly humid air from this pipe (Fig. 4). The amount of air discharged from the pipe needs to be appropriately adjusted (21 in FIG. 4) depending on the shape and area of the roof.
If too much is put out, the heating effect will be small, but it will not be cold like a conventional house because there is no opening for cold air to enter like attic ventilation. In addition, if the amount of discharged air is too small, it may cause dew condensation. It is necessary to adjust the amount of exhaust air from the pipes in consideration of the climate of the area where the house is located, the measures against humidity in the residential area of the house, the number of people living in the house, and the lifestyle. Further, the displacement can be adjusted by the hole (21 in FIG. 4) made in the cap at the tip of the pipe. Although the adjustment mechanism is a little complicated, any switchgear such as a shutter valve can be used regardless of whether it is automatic or manual.

パイプの設置方法は、屋根の最上部に設置して垂直に伸ばすほか、屋根の上ですぐに曲げて屋根からはみ出させて、雪庇のできないほうに排出することもできるし、屋根の中央付近まで持って行って上方に排出することもできる。
屋根裏の温度が高く湿度を多く含んだ空気を排出するのであるから、暖かい空気を滞留させる所として、屋根には2寸程度の勾配をつけたほうが良い。屋根の勾配は屋根上に、積雪をもたらすためにも都合がよい。
この工法を確実なものとするためには、今後多くの建築家の経験などを積み上げる必要があるものと考える。
The pipe can be installed at the top of the roof and stretched vertically, or it can be bent immediately on the roof so that it sticks out of the roof and is discharged to the side where the cornice cannot be covered. You can also take it and eject it upwards.
Since the temperature of the attic is high and the air containing a lot of humidity is discharged, it is better to give the roof a gradient of about 2 inches as a place to retain warm air. The slope of the roof is also convenient for bringing snow on the roof.
In order to ensure this construction method, it is necessary to accumulate the experience of many architects in the future.

湿気排出パイプ(図3-14)内外部に、冬季間は結露を生ずる可能性があるので、結露が溶けてパイプの下部に溜まるように、パイプ下端にキャップ(図4の17)を取り付け、また屋根裏パイプ外側結露があった場合に備えて、水滴を溜めるようにパイプの底部に容器状の水ためを置くと良い。溜まった水は自然蒸発する。
結露防止のためには、電気で作動する除湿器を使用して、屋根裏の空気を循環させて除湿しても良い。この方法は結露防止には効果が高い。電力を必要とし、設備の点検もしっかりやる必要がある。
Since dew condensation may occur inside and outside the moisture discharge pipe (Fig. 3-14) during the winter season, attach a cap (17 in Fig. 4) to the lower end of the pipe so that the dew condensation melts and collects at the bottom of the pipe. Also, in case of dew condensation on the outside of the roof pipe, it is advisable to place a container-shaped water reservoir on the bottom of the pipe so as to collect water droplets. The accumulated water evaporates naturally.
To prevent dew condensation, an electrically operated dehumidifier may be used to circulate the attic air to dehumidify. This method is highly effective in preventing dew condensation. It requires electricity and needs to be inspected properly.

屋根裏密閉工法にすることにより、天井材から屋根のトタンまでが一体となった断熱層としての効用を果たし、しかも、屋根の上に積雪のある場合は、雪も断熱材として活用するものである(図3の13)。よって本発明の断熱層は(図3-16)重厚となり大きな断熱効果を発揮する。
この発明では屋根裏の空気をなるべく動かさないようにして、対流による熱損失を減少させ、熱を断熱材や屋根裏空気に溜めておき、出来るだけ長時間にわたって熱を活用することとしたものである。
By adopting the attic sealing method, it can be used as a heat insulating layer in which the ceiling material and the tin of the roof are integrated, and if there is snow on the roof, the snow is also used as a heat insulating material. (13 in FIG. 3). Therefore, the heat insulating layer of the present invention becomes heavy (Fig. 3-16) and exhibits a large heat insulating effect.
In the present invention, the air in the attic is kept as small as possible to reduce the heat loss due to convection, the heat is stored in the heat insulating material or the attic air, and the heat is utilized for as long as possible.

屋根裏結露については、私の40年(正確には38.5年)に亘る実験の結果、塩ビ等のパイプで湿気を抜けば、完全に防止できることが証明された。
図3の構造に造ると。屋根部の断熱が強化されて、1階の熱が2階に上り、しかも天井からの放熱が極めて少ないので、実験住宅では2階室温は20度以上となって、2階はほとんど暖房の必要が無くなった。(それぞれの家の設計によって異なる、実験住宅では、2階の床に断熱材はいれてない)
これまでM型屋根を主体に説明してきたが、これは切妻とか寄せ棟形状等の屋根であっても、応用することが可能である。
盛夏においては、熱気が屋根の一番高い所にとどまるので、これを排出すれば、幾分は家の中の熱気は少なくなる。また夕方になって外気温が下がると、屋根裏の温度も下がるので、それに応じて部屋も凌ぎやすくなる。
屋根の高い所に熱気を溜めると熱気排出の効果も良く、また、パイプを使用するとパイプのドラフト効果もあり、更に効率よく熱を排出できるものである。
この屋根裏熱気の排出を従来の建築工法では、屋根裏換気で行っており、通気の開口部は屋根裏に設けているが、大多数の家は、下部にあるものが多いので、熱気は下方には放散されにくく、熱気排出には無理があった。
As a result of my 40 years (38.5 years to be exact) of experiments on attic dew condensation, it was proved that it can be completely prevented by removing moisture with a pipe such as vinyl chloride.
If you build it in the structure shown in Fig. 3. The heat insulation of the roof is strengthened, the heat of the first floor rises to the second floor, and the heat dissipation from the ceiling is extremely small, so in the experimental house, the room temperature on the second floor is 20 degrees or more, and most of the second floor needs heating. Is gone. (Depending on the design of each house, in the experimental house, there is no insulation on the second floor)
So far, the explanation has mainly focused on M-shaped roofs, but this can also be applied to roofs such as gables and roofs with a ridge shape.
In midsummer, the hot air stays at the highest point of the roof, so if you drain it, the hot air in the house will be somewhat less. Also, when the outside temperature drops in the evening, the temperature of the attic also drops, which makes it easier to surpass the room.
If hot air is stored in a high place on the roof, the effect of hot air discharge is good, and if a pipe is used, there is also a draft effect of the pipe, and heat can be discharged more efficiently.
In the conventional construction method, this attic hot air is discharged by attic ventilation, and the ventilation opening is provided in the attic, but most houses are located at the bottom, so the hot air is downward. It was difficult to dissipate, and it was difficult to discharge hot air.

1 屋根部の断熱が増すことにより、暖房効率が著しく増す。
2 燃料の消費量が少なくなる(2~3割以上は低減すると判断する)。
3 屋根上の積雪を、天然の断熱材として活用できる。
4 二酸化炭素の排出が少なくなる。
5 屋根裏からパイプにより湿度を抜くので、屋根裏結露はしない。
6 家中が非常に暖かくなる。1階で暖房すると、2階部はほとんど暖房が不要。
7 暖房を消しても、暖かい暖房効果がしばらく継続する。
8 施工は簡単で、大工なら誰でも作れる。
9 効果に比べて、経費は非常に少ない
10 既存の住宅を、屋根裏密閉型に改築も簡単にできる。
11 寒地だけでなく、どの地域でも応用が可能である。
12 夏季は屋根裏熱気を排出するので、クーラーが効いて涼しく生活できる。
13 トタン屋根に当たる雨の音が非常に小さくなる。
14 外部からの防音効果が大きくなる。飛行機の音などの低減。
15 屋根裏に蜂など虫や小鳥が入りこまない。
1 By increasing the heat insulation of the roof, the heating efficiency is significantly increased.
2 Fuel consumption will be reduced (it is judged that 20 to 30% or more will be reduced).
3 The snow on the roof can be used as a natural heat insulating material.
4 Carbon dioxide emissions are reduced.
5 Since the humidity is removed from the attic with a pipe, there is no dew condensation on the attic.
6 The whole house gets very warm. If you heat on the first floor, there is almost no need for heating on the second floor.
7 Even if the heating is turned off, the warm heating effect continues for a while.
8 Construction is easy and any carpenter can make it.
9 The cost is very low compared to the effect. 10 You can easily remodel an existing house into an attic closed type.
11 It can be applied not only in cold regions but also in any region.
12 In the summer, the attic heat is exhausted, so the cooler works and you can live cool.
13 The sound of rain hitting the tin roof becomes very small.
14 The soundproofing effect from the outside is increased. Reduction of airplane noise.
15 Insects such as bees and small birds do not enter the attic.

従来からの屋根裏換気を行った住宅の断熱カット図。Insulation cut diagram of a house with conventional attic ventilation. 私が39年にわたりテストした実験住宅の断熱のカット図Insulation cut-out of experimental house I tested for 39 years 発明にかかる住宅の断熱カット図、屋根裏換気を行わず、屋根の断熱を強化するとともに、根太を使用して積雪の重量に耐えるようにする。Insulated cuts of the house according to the invention, without attic ventilation, strengthen the insulation of the roof and use joists to withstand the weight of snow. 湿度・温度の高い空気を排出するパイプ。A pipe that discharges air with high humidity and temperature. 実験住宅の壁構成のカット図。A cut view of the wall composition of the experimental house.

本発明を図3により説明する。屋根1、壁2及び天井3に囲まれた天井裏に、従来の工法による換気口を設けないで、なるべく密閉される造とする。
壁は柱間にグラスウール100ミリを入れて、その室内側に厚さ50ミリ以上のグラスウールを張る。屋根部は、母屋の下からスタイロホーム30ミリを張る、母屋の上に根太を打ち付け。 この母屋及び根太の間にグラスウール200ミリをいれて、その上に野地板を張る。野地板は合板系のものは避けて、単板を使用する。この上にスタイロホーム20~30ミリを敷き詰めて、防水シートをかけて、トタン屋根を葺く。工事ではスタイロホームを隙間のないように施工する必要がある。
天井の上は、グラスウールをブローイング工法で、天井裏にいっぱいになるほどに入れる。 この場合屋根の高い部分は、湿気のある空気溜まりとして空間があるようにするとよい。
また、屋根裏の断熱には、天井裏の壁部及び屋根裏に天井裏側から、ウレタンフォームなどを50~100ミリ程度吹き付け加工するとより完全に作ることができる。
従来の屋根には、垂木を使用しているが、本発明では屋根の上に一定の積雪を予想しているので、屋根の強度を増すために、垂木に変えて根太材を使用するのが望ましい。
The present invention will be described with reference to FIG. The attic surrounded by the roof 1, the wall 2, and the ceiling 3 is not provided with a ventilation port by the conventional method, and is designed to be sealed as much as possible.
For the wall, put 100 mm of glass wool between the pillars, and put glass wool with a thickness of 50 mm or more on the indoor side. For the roof, a styro home of 30 mm is stretched from under the purlin, and joists are struck on the purlin. Put 200 mm of glass wool between the purlin and the joists, and put a field board on it. Avoid plywood as the field board, and use veneer. Spread 20 to 30 mm of Stylo Home on top of this, cover it with a tarpaulin, and cover the tin roof. In the construction, it is necessary to construct the styro home so that there are no gaps.
On the ceiling, glass wool is blown to fill the ceiling. In this case, the high part of the roof should have a space as a moist air pool.
Further, the heat insulation of the attic can be made more completely by spraying urethane foam or the like on the attic wall and the attic from the ceiling side by about 50 to 100 mm.
Rafters are used for conventional roofs, but in the present invention, a certain amount of snow is expected on the roof, so in order to increase the strength of the roof, it is better to use joist instead of rafters. desirable.

屋根裏結露を防止するために、屋根の高い部分に穴を開けて、75ミリ程度の塩ビパイプ図4を差し込んで、天井裏の温度が高く湿度を多く含んだ空気を必要量排出する。In order to prevent dew condensation on the roof, a hole is made in the high part of the roof and a vinyl chloride pipe of about 75 mm is inserted to discharge the required amount of air containing a large amount of humidity and high temperature in the attic.

一般住宅の屋根部の断熱工法として、どこでも利用することができる。It can be used anywhere as a heat insulating method for the roof of a general house.

1屋根 2壁 3トタン板 4防水シート 5スタイロホーム
6コンパネ 7単板(野地板) 8垂木 9根太 10グラスウール
11換気口 12換気 13積雪 14換気筒 15天井 16断熱層
17キャップ 18防虫網 19排気吸入穴 20チーズ
21排気出口 22塗装 23発泡コンクリート板
24柱(100×100ミリ) 25石膏ボード 26内装(ビニールクロス)
27排気筒本体

Figure 0006989837000001
Figure 0006989837000002
Figure 0006989837000003
1 Roof 2 Walls 3 Totan Board 4 Waterproof Sheet 5 Stylo Home 6 Control Panel 7 Single Board (Field Board) 8 Rafters 9 Joists 10 Glass Wool 11 Ventilation Port 12 Ventilation 13 Snow Cover 14 Ventilation Tube 15 Ceiling 16 Insulation Layer 17 Cap 18 Insect Net 19 Exhaust Suction hole 20 Cheese 21 Exhaust outlet 22 Painting 23 Foam concrete board 24 pillars (100 x 100 mm) 25 Gypsum board 26 Interior (vinyl cloth)
27 Exhaust pipe body
Figure 0006989837000001
Figure 0006989837000002
Figure 0006989837000003

Claims (1)

屋根上の積雪を、住宅の屋根部と一体化して断熱に利用する建築工法であって、屋根裏を密閉して断熱を施し、天井から屋根材迄を一体的断熱層と
密閉した屋根裏の湿気及び熱気(夏季)放出のため、屋根裏上部からパイプなどで排気し、湿度・温度を調節して、冬季は屋根裏結露を防止し、夏季は室内の暑気こもりを少なくする建築工法において、
屋根を、中央に樋を有するM型屋根とし、両端の屋根の最上部に、垂直方向に延在して屋根を貫通する排気パイプを設置するとともに、屋根裏を、排気パイプ以外の換気手段を設けずに密閉し、
排気パイプの屋外側の端部に、排気量の調整機構を設け、排気パイプの屋根裏上部に相当する箇所に、多数の小径の排気吸入穴を設け、排気パイプの屋根裏側の端部を、キャップで閉蓋して、
屋根裏上部に留まる暖かく湿度の高い空気を、排気パイプを介して排出するようにした、建築工法。




It is a building method that integrates the snow on the roof with the roof of the house and uses it for heat insulation.
A construction method that uses pipes to exhaust air from the upper part of the attic to prevent dew condensation on the attic in winter and reduce indoor heat in the summer to release moisture and hot air (summer) from the closed attic. In
The roof is an M-shaped roof with a gutter in the center, and exhaust pipes that extend vertically and penetrate the roof are installed at the top of the roofs at both ends, and the attic is provided with ventilation means other than the exhaust pipes. Sealed without
An exhaust volume adjustment mechanism is provided at the outdoor end of the exhaust pipe, a large number of small-diameter exhaust suction holes are provided at the location corresponding to the upper part of the roof of the exhaust pipe, and the end of the exhaust pipe on the roof is capped. Close the lid with
A building method that exhausts warm and humid air that stays in the upper part of the attic through an exhaust pipe.




JP2016222740A 2016-10-25 2016-10-25 Strengthen attic insulation without ventilating the attic of the house. In addition, as an integrated heat insulating layer including snow on the roof, it is a construction method that enhances the heat insulation of the roof part and discharges moisture and heat by means of PVC pipes that pass from the attic to the roof. Active JP6989837B2 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2016222740A JP6989837B2 (en) 2016-10-25 2016-10-25 Strengthen attic insulation without ventilating the attic of the house. In addition, as an integrated heat insulating layer including snow on the roof, it is a construction method that enhances the heat insulation of the roof part and discharges moisture and heat by means of PVC pipes that pass from the attic to the roof.

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2016222740A JP6989837B2 (en) 2016-10-25 2016-10-25 Strengthen attic insulation without ventilating the attic of the house. In addition, as an integrated heat insulating layer including snow on the roof, it is a construction method that enhances the heat insulation of the roof part and discharges moisture and heat by means of PVC pipes that pass from the attic to the roof.

Publications (2)

Publication Number Publication Date
JP2018071333A JP2018071333A (en) 2018-05-10
JP6989837B2 true JP6989837B2 (en) 2022-01-12

Family

ID=62114054

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2016222740A Active JP6989837B2 (en) 2016-10-25 2016-10-25 Strengthen attic insulation without ventilating the attic of the house. In addition, as an integrated heat insulating layer including snow on the roof, it is a construction method that enhances the heat insulation of the roof part and discharges moisture and heat by means of PVC pipes that pass from the attic to the roof.

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP6989837B2 (en)

Families Citing this family (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP6989837B2 (en) 2016-10-25 2022-01-12 功 牧野 Strengthen attic insulation without ventilating the attic of the house. In addition, as an integrated heat insulating layer including snow on the roof, it is a construction method that enhances the heat insulation of the roof part and discharges moisture and heat by means of PVC pipes that pass from the attic to the roof.

Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2001059364A (en) 1999-08-20 2001-03-06 Fukuchi Kenso:Kk Method for melting snow on roof making use of heat insulation of snow
JP2018071333A (en) 2016-10-25 2018-05-10 牧野 功 Construction method of reinforcing attic heat insulation without attic ventilation of dwelling house to improve heat insulation of roof part using accumulated snow on roof floor integrally as heat insulation layer and discharge humidity and hot air by vinyl chloride pipe passing from attic to roof floor

Family Cites Families (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US4290247A (en) * 1979-07-26 1981-09-22 Alderman Robert J Fluid flow insulation system
JPS59142634U (en) * 1983-03-14 1984-09-22 株式会社フクヤマ Tile roof ventilation structure
JPS60173269A (en) * 1984-02-17 1985-09-06 柳 雄一 Snow meling roof building
JPH10121752A (en) * 1996-10-15 1998-05-12 Shota Sato Built-up small-scale bungalow

Patent Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2001059364A (en) 1999-08-20 2001-03-06 Fukuchi Kenso:Kk Method for melting snow on roof making use of heat insulation of snow
JP2018071333A (en) 2016-10-25 2018-05-10 牧野 功 Construction method of reinforcing attic heat insulation without attic ventilation of dwelling house to improve heat insulation of roof part using accumulated snow on roof floor integrally as heat insulation layer and discharge humidity and hot air by vinyl chloride pipe passing from attic to roof floor

Also Published As

Publication number Publication date
JP2018071333A (en) 2018-05-10

Similar Documents

Publication Publication Date Title
JP5248101B2 (en) Buildings that consider the natural environment
JP2009235677A (en) Thermal environment improving system
JP6989837B2 (en) Strengthen attic insulation without ventilating the attic of the house. In addition, as an integrated heat insulating layer including snow on the roof, it is a construction method that enhances the heat insulation of the roof part and discharges moisture and heat by means of PVC pipes that pass from the attic to the roof.
TenWolde Venting Of Attics Cathedral Ceilings
JP6009111B1 (en) Air conditioning system, air conditioning method, and program
JP7054083B2 (en) A construction method that uses a heat conductive plate to prevent the roof from freezing with waste heat from heating and melts the snow on the roof.
JP5410112B2 (en) Building ventilation structure
Klenz Larsen et al. Adaptive ventilation for occasionally used churches
Jones et al. Insulating livestock and other farm buildings
Dewsbury et al. Thermal performance for timber-framed residential construction: building comfortable and energy-efficient timber houses
CN214785435U (en) Collect thermal-insulated and heat preservation in pitched roof building roof of an organic whole that ventilates
JP2007162389A (en) Building
Petty Attic and Crawlspace Ventilation
JPS6250618B2 (en)
Forgues The ventilation of insulated roofs.
JP2017106289A (en) Air conditioning system, air conditioning method and program
JP3788801B2 (en) Underfloor ventilation structure in snowless roof houses
KR102381305B1 (en) Dome building using autoclaved lighweight concrete block and its construction method
JPS63201440A (en) House
Schaub Reducing moisture problems
Hagerman Hammer & Hand's construction methods and approach to the glasswood commercial passive house retrofit
Korsgaard et al. Ventilation of timber flat roofs
Sada et al. for Residential Building in Hot-Arid Regions
Rose Recommendations for remedial and preventive actions for existing residential buildings
Carlson Field experience and dew point studies of a retrofitted roof

Legal Events

Date Code Title Description
A621 Written request for application examination

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A621

Effective date: 20190925

A621 Written request for application examination

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A621

Effective date: 20190925

A521 Written amendment

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20191205

A977 Report on retrieval

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A971007

Effective date: 20200812

A131 Notification of reasons for refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131

Effective date: 20201020

A131 Notification of reasons for refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131

Effective date: 20210622

A521 Written amendment

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20210810

TRDD Decision of grant or rejection written
A01 Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01

Effective date: 20211116

A61 First payment of annual fees (during grant procedure)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A61

Effective date: 20211118

R150 Certificate of patent or registration of utility model

Ref document number: 6989837

Country of ref document: JP

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150