JP5693046B2 - オンライン辞書サービス提供システム、オンライン辞書サービス提供装置及びその方法並びにその方法を実行するプログラムが記録されたコンピュータ読取可能な記録媒体 - Google Patents

オンライン辞書サービス提供システム、オンライン辞書サービス提供装置及びその方法並びにその方法を実行するプログラムが記録されたコンピュータ読取可能な記録媒体 Download PDF

Info

Publication number
JP5693046B2
JP5693046B2 JP2010116852A JP2010116852A JP5693046B2 JP 5693046 B2 JP5693046 B2 JP 5693046B2 JP 2010116852 A JP2010116852 A JP 2010116852A JP 2010116852 A JP2010116852 A JP 2010116852A JP 5693046 B2 JP5693046 B2 JP 5693046B2
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
word
language
dictionary
translation
unit
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Active
Application number
JP2010116852A
Other languages
English (en)
Other versions
JP2010272116A (ja
Inventor
在 洪 安
在 洪 安
淳 植 蘇
淳 植 蘇
▲賛▼ 皓 尹
▲賛▼ 皓 尹
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Naver Corp
Original Assignee
Naver Corp
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Naver Corp filed Critical Naver Corp
Publication of JP2010272116A publication Critical patent/JP2010272116A/ja
Application granted granted Critical
Publication of JP5693046B2 publication Critical patent/JP5693046B2/ja
Active legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/42Data-driven translation
    • G06F40/49Data-driven translation using very large corpora, e.g. the web
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F3/00Input arrangements for transferring data to be processed into a form capable of being handled by the computer; Output arrangements for transferring data from processing unit to output unit, e.g. interface arrangements
    • G06F3/01Input arrangements or combined input and output arrangements for interaction between user and computer
    • G06F3/048Interaction techniques based on graphical user interfaces [GUI]
    • G06F3/0481Interaction techniques based on graphical user interfaces [GUI] based on specific properties of the displayed interaction object or a metaphor-based environment, e.g. interaction with desktop elements like windows or icons, or assisted by a cursor's changing behaviour or appearance
    • G06F3/04812Interaction techniques based on cursor appearance or behaviour, e.g. being affected by the presence of displayed objects
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/20Natural language analysis
    • G06F40/237Lexical tools
    • G06F40/242Dictionaries

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Human Computer Interaction (AREA)
  • Information Retrieval, Db Structures And Fs Structures Therefor (AREA)
  • Machine Translation (AREA)
  • Information Transfer Between Computers (AREA)

Description

本発明は、オンライン辞書サービス提供システム、オンライン辞書サービス提供装置及びその方法並びにその方法を実行するプログラムが記録されたコンピュータ読取可能な記録媒体に関するものである。
最近、インターネット使用人口の増加及びインターネットを介した情報検索の活性化により、母国語で作成されたウェブページのみならず、他の国の言語で作成されたウェブページを実行させることが多くなった。他の国の言語で作成されたウェブページを解読するためには該当言語に堪能でなければならないが、このような言語駆使能力を有するユーザは小数に過ぎない。したがって、インターネットユーザの便宜を図るために、このような言語の障壁を解消するための翻訳サービス又は辞書サービスが提供されている。
通常の翻訳サービスの場合、ウェブページに含まれた文章又は翻訳しようとするウェブページのURLをコピーして翻訳サービス提供ウェブページなどに入力すれば、翻訳サーバに前記入力された原文が送られ、原文に対する翻訳結果をユーザ端末に伝送する方式が使用される。しかしながら、このような翻訳サービスの翻訳品質は、満足できる水準でなく、原文又はURLをコピーして入力する煩雑な手順を経るようになる。
また、通常の辞書サービスの場合、検索しようとする単語をマウスなどのポインティング装置で指示すれば、該当単語がウェブサーバに伝送され、それに対する翻訳結果が表示される。すなわち、単語単位で翻訳が提供される。
図1は、通常提供されるオンライン辞書サービスを説明するための図である。
ネイバー(www.naver.com)又はダウム(www.daum.net)のようなポータルサイトなどでは、ユーザの便宜のため、種々の簡単なアプリケーションが含まれたツールバーサービスを提供している。前記ツールバーサービスに含まれた一つのサービスとしてオンライン辞書サービスが提供されている。図示したように、マウスなどのポインティング装置のカーソル10がウェブページに含まれた単語「research」を指示すれば、該当単語「research」に対する翻訳20がツールチップ形態で提供される。このとき、カーソル10が単語の周辺に位置することを示しているが、ほとんどの実施例の場合、カーソル10は単語の直上に位置する。
一方、従来技術は、指定された第1の国家言語(例えば、英語)に対する指定された第2の国家言語(例えば、韓国語)への翻訳のみを提供しており、その他の国家言語に対する翻訳を動的に提供できずにいる。したがって、多様なユーザのニーズに合うオンライン辞書サービスを提供する必要がある。
本発明の一実施例は、多様な種類の言語に対してユーザが選択した言語に基づいた翻訳サービスを提供することができるオンライン辞書サービス提供装置及び方法を提供する。
本発明の一実施形態に係るオンライン辞書サービス提供装置は、ローディングされたウェブページに含まれた単語に対応する単語インデックス情報及び予め定められた翻訳言語情報を含むクエリをユーザ端末から受信し、前記翻訳言語情報及び単語インデックス情報を抽出するクエリ分析部と、原本言語の各単語に対する対象言語による翻訳データを含む少なくとも一つの辞書データを含む辞書データ格納部と、前記翻訳言語情報及び前記単語インデックス情報に基づいて前記辞書データを選択する辞書選択部と、前記選択された辞書データから前記単語インデックス情報に該当する前記翻訳データを検索する検索部と、前記翻訳データを前記ユーザ端末に伝送する検索結果伝送部とを含み、前記インデックス情報は、国家言語を識別する言語識別子及び前記原本言語の単語に対応する単語識別子を含むオンライン辞書サービス提供装置を提供する。
また、本発明の一実施形態に係るオンライン辞書サービス提供装置は、ローディングされたウェブページに含まれた単語に対応する単語インデックス情報及び予め定められた翻訳言語情報を含むクエリをユーザ端末から受信し、前記クエリから前記翻訳言語情報及び単語インデックス情報を抽出し、原本言語の各単語に対する対象言語による各翻訳データを含む少なくとも一つの辞書データから、前記翻訳言語情報及び単語インデックス情報に基づいて辞書データを選択し、前記選択された辞書データから前記単語インデックス情報に該当する前記翻訳データを検索し、前記翻訳データを前記ユーザ端末に伝送することを含み、前記インデックス情報は、国家言語を識別する言語識別子及び前記原本言語の単語に対応する単語識別子を含むオンライン辞書サービス提供方法を提供する。
また、本発明の一実施形態に係るオンライン辞書サービス提供方法は、ユーザ端末に設置されたクライアントを介して翻訳言語を設定し、前記ユーザ端末にローディングされたウェブページの各単語のうちポインティング装置によって指示された単語を抽出し、各言語別に区分される体系を有する各単語インデックスを含む単語インデックス格納部から前記抽出された単語のインデックス情報を検索し、前記翻訳言語情報及び単語インデックス情報を含むクエリを生成し、前記クエリに基づいた辞書サーバの検索結果を受信して前記ユーザ端末に表示することを含むオンライン辞書サービス提供方法を提供する。
また、本発明の一実施形態に係る記録媒体は、前記オンライン辞書サービス提供方法に記載された処理を行うプログラムが記録されたコンピュータ読取可能な記録媒体を提供する。
本発明の一実施形態によれば、ユーザがクライアントを介して選択して入力した母国語によって、ウェブページに表示された多様な国の言語に対して自動的に翻訳サービスを提供することができる。特に、ユーザの母国語に基づいて翻訳サービスを提供するため、ユーザに最適化したサービスを提供することができる。
通常提供されるオンライン辞書サービスを説明するための図である。 本発明の一実施例に係るオンライン辞書サービス提供装置を示した図である。 本発明の一実施例に係る検索語抽出部の詳細構成を示した図である。 本発明の一実施例に係る単語インデックス格納部の言語別インデックス体系を示した図である。 本発明の一実施例に係るオンライン辞書サービス提供方法を示したフローチャートである。
以下、本発明の属する技術分野で通常の知識を有する者が容易に実施できるように、添付の図面を参照して本発明の実施例を詳細に説明する。本発明は、多様な異なる形態で実現可能であり、ここで説明する実施例によって限定されるものでない。そして、図面では、本発明を明確に説明するために、説明と関係のない部分は省略し、明細書全体にわたって類似した部分には類似した図面符号を付した。
明細書全体で、一つの部分が他の部分と「連結」または「接続」されているというとき、これは、「直接的に連結または接続」されている場合だけでなく、その中間に他の素子を挟んで「電気的に連結または接続」されている場合も含む。また、一つの部分が一つの構成要素を「含む」というとき、これは、特別に反対の記載がない限り、他の構成要素を除外するのではなく、他の構成要素をさらに含むことができることを意味する。
以下、図面を参照して本発明の内容を説明する。
図2は、本発明の一実施例に係るオンライン辞書サービス提供装置を示した図である。
オンライン辞書サービス提供装置100は、クライアント200及び辞書サーバ300を含む。クライアント200は、ユーザ端末に設置され、各種情報を収集し、これをネットワークを介して辞書サーバ300に伝達する。ネットワークは、近距離通信網(Local Area Network;LAN)、広域通信網(Wide Area Network;WAN)又は付加価値通信網(Value Added Network;VAN)などのような有線ネットワークや、移動通信網又は衛星通信網などのようなあらゆる種類の無線ネットワークで実現される。
クライアント200は、翻訳言語設定部210、検索語抽出部220、単語インデックス検索部230、単語インデックス格納部240、クエリ生成部250、検索結果表示部260及び環境設定部270を含む。
クライアント200は、ネットワークを介してダウンロードされ、コンピュータや携帯用端末などのユーザ端末に設置される。ここで、コンピュータは、例えば、ウェブブラウザが搭載されたノートブック型、デスクトップ型、ラップトップ型などのコンピュータを含み、携帯用端末は、例えば、携帯性と移動性が保障される無線通信装置であって、PCS(Personal Communication System)、GSM(Global System for Mobile communications)、PDC(Personal Digital Cellular)、PHS(Personal Handyphone System)、PDA(Personal Digital Assistant)、IMT(International Mobile Telecommunication)―2000、CDMA(Code Division Multiple Access)―2000、W―CDMA(W―Code Division Multiple Access)、Wibro(Wireless Broadband Internet)端末などのようなあらゆる種類のハンドヘルド(Handheld)基盤の無線通信装置を含む。
翻訳言語設定部210は、ユーザが選択した言語を翻訳言語として設定する。すなわち、ウェブページの単語を翻訳する基準言語になる翻訳言語を複数の言語から選択する。実施例によって、クライアント200がユーザ端末に設置される過程でユーザが翻訳言語を設定できるようにする。例えば、英語、韓国語、中国語又は日本語などの各種言語からユーザが特定言語を選択すれば、選択された言語が翻訳言語として設定される。また、既に設定されたユーザの翻訳言語をユーザの選択によって変更できるようにする。通常、ユーザの母国語が翻訳言語として選択される。
検索語抽出部220は、マウスなどのポインティング装置によって指示される位置にある単語を認識して抽出する。図面を参照して詳細構成を説明することにする。
図3は、本発明の一実施例に係る検索語抽出部の詳細構成を示した図である。
検索語抽出部220は、単語認識部222及びトリミング処理部224を含む。
単語認識部222は、ポインティング装置のカーソルが単語の上に位置するイベントを感知し、イベントが発生した地点の単語を認識してトリミング処理部224に伝達する。このとき、ポインティング装置は、マウス、タブレット、タッチパッド又はタッチスクリーンなどのような多様な形態の入力装置である。タッチスクリーンの場合、別途の装置の他に、指によってカーソルの移動が制御される。
単語認識部222は、ポインティング装置の移動の有無を継続的に感知し、カーソルが単語の上に位置する時間が基準値以上である場合、カーソルが位置する地点の単語を認識する。このとき、前記基準値をユーザの設定によって調節することによって、単語認識の敏感度を調節することができる。すなわち、カーソルが単語の上に位置する時間の基準値を増加させれば、単語認識の敏感度が減少し、逆に、カーソルが単語の上に位置する時間の基準値を減少させれば、単語認識の敏感度が増加する。
トリミング処理部224は、単語認識部222が認識した単語からノイズ文字を除去する。ノイズ文字は、単語の翻訳と関係のない多様な文字や各種特殊文字を含む。すなわち、認識された単語の前、後、中間部分などに位置した「‘’」、「“”」、「!」、「?」などの各種文章符号などがノイズ文字に含まれ、トリミング処理部234は、このようなノイズ文字を除去するトリミング処理を行う。
また、図2を参照すれば、単語インデックス検索部230は、単語認識部222によって認識された単語、又は単語認識部222によって認識されてトリミング処理部224によってトリミング処理された単語のインデックスを単語インデックス格納部240から検索する。また、検索された単語インデックスをクエリ生成部250に伝送する。検索された単語インデックスがない場合は、該当単語に対する翻訳が辞書サーバ300にもないと判断し、該当単語に対するクエリが生成されないようにする。
単語インデックス格納部240は、辞書サーバ300に登録された各単語に対して固有のインデックスを指定して格納する。単語認識部222で認識された単語には、辞書サーバ300に登録されていない単語があり得る。このような単語がクエリに含まれる場合、辞書サーバ300は、該当単語に対する検索値をリターンできないので、不必要な演算を行うようになるという問題が発生する。そのため、本発明では、辞書サーバ300に登録された各単語のインデックス情報をクライアント200に格納し、辞書サーバ300に登録された各単語のみに対してクエリが生成されるようにする。
一方、単語インデックス格納部240は、言語別に区別されるインデックス体系を有する。すなわち、韓国語、英語、日本語、中国語などの各種言語別に互いに異なるインデックス体系を有するようにする。
図4は、本発明の一実施例に係る単語インデックス格納部の言語別インデックス体系を示した図である。
図示したように、各単語に対して固有のインデックスを付与している。また、言語別に互いに区分されるインデックス体系を有するようにする。例えば、英語に対してはEN、韓国語に対してはKR、日本語に対してはJP、中国語に対してはCNのように、各言語別に異なる言語識別子を有するようにする。言語識別子と該当言語の単語識別子(図面のi、j、k、l)とが結合されて一つの単語インデックスを構成し、これを通して各言語別単語のインデックス体系が形成される。このとき、例示したインデックス体系と異なるインデックス体系を有するように実施例を変更してもよい。
一方、言語識別子は、認識された単語のコードパターンから決定される。すなわち、それぞれの単語コードは、自身の国籍を識別できる特定パターンを有している。例えば、コードの特定部分を2進データで実現することによって、前記2進データを通して該当単語の国籍を判断することができる。前記単語のコードパターンは、インデックス検索部230にテーブル形態で格納されて参照される。
これによって、単語インデックスのみでも、検索しようとする単語及びその単語がどの言語に該当するかを確認できるようにする。後ほど説明する辞書選択部320は、このような単語インデックス情報の言語識別子に基づいて複数の辞書データから何れか一つを選択する。したがって、単語インデックスが各言語別に互いに区分される体系を有するようになれば、より容易に辞書データを選択することができる。
図4に示した韓国語、英語、中国語、日本語の他に、ドイツ語、フランス語、スペイン語、アラビア語などの多様な言語に対する言語識別子を追加で格納してもよい。また、単語インデックス格納部240に格納される各データは、オンライン辞書サービスを提供するサービス提供者の選択によって追加、変更又は削除される。
再び図2を参照すれば、クエリ生成部250は、翻訳言語情報及び単語インデックス情報を含むクエリを生成する。このとき、翻訳言語情報は翻訳言語設定部210から受信し、単語インデックス情報は単語インデックス検索部230から受信する。これは、辞書サーバ300に伝送され、辞書サーバ300は、クエリに含まれた翻訳言語情報及び単語インデックス情報から適切な辞書データを選択し、選択された辞書データから単語インデックス情報に該当する翻訳データを検索するようになる。このとき、クエリ生成部250は、単語インデックス情報によって識別される単語が辞書データに登録されている場合に限って前記クエリを生成する。すなわち、単語インデックス格納部240にインデックスが登録されていない単語に対してはクエリを生成しない。
検索結果表示部260は、辞書サーバ300から受信した翻訳データをクライアント200に表示する。望ましくは、翻訳データは、ポインティング装置が指示する検索対象単語と隣接した位置にツールチップ形態で表示する。
環境設定部270は、ユーザが選択する各設定事項の入力を受け、これを格納し、それによってオンライン辞書サービスが提供されるようにする。例えば、ユーザが設定した翻訳言語を変更できるようにする。また、検索語抽出部220の単語認識部222で、ポインティング装置のカーソルが単語の上に位置する時間の基準値をユーザが直接設定できるようにする。
以下、辞書サーバ300の構成を説明する。
辞書サーバ300は、クライアント200からクエリを受信し、翻訳言語情報及び単語インデックス情報に基づいて最適な辞書データを選択し、選択された辞書データから検索対象単語に対する翻訳を検索してクライアント200に伝送する。辞書サーバ300は、クエリ分析部310、辞書選択部320、検索部330、検索結果伝送部340及び辞書データ格納部350を含む。
辞書サーバ300のクエリ分析部310は、クライアント200から受信したクエリを分析し、翻訳言語情報及び単語インデックス情報を抽出する。また、翻訳言語情報を辞書選択部320に伝達し、単語インデックス情報は辞書選択部320及び検索部330に伝達する。
辞書選択部320は、翻訳言語情報及び単語インデックスの言語識別子に基づいて最適の辞書データを辞書データ格納部350から選択する。
まず、辞書データ格納部350について説明すれば、辞書データ格納部350は、複数の辞書データ352、354、356を含む。辞書データは、原本言語の各種単語に対する対象言語への翻訳を含む。すなわち、原本言語の各種単語を対象言語を用いて翻訳する。このとき、原本言語と対象言語は同一の言語になり得る。例えば、韓国語、日本語、中国語、英語のうち何れか一つの言語を原本言語にし、韓国語、日本語、中国語、英語のうち何れか一つの言語を対象言語にする計16種類の辞書データを考慮する。すなわち、英単語を英語で翻訳する辞書データ、英単語を中国語で翻訳する辞書データ、英単語を日本語で翻訳する辞書データ、英単語を韓国語で翻訳する辞書データ、中国語単語を英語で翻訳する辞書データ、中国語単語を中国語で翻訳する辞書データ、中国語単語を日本語で翻訳する辞書データ、中国語単語を韓国語で翻訳する辞書データ、日本語単語を英語で翻訳する辞書データ、日本語単語を中国語で翻訳する辞書データ、日本語単語を日本語で翻訳する辞書データ、日本語単語を韓国語で翻訳する辞書データ、韓国語単語を英語で翻訳する辞書データ、韓国語単語を中国語で翻訳する辞書データ、韓国語単語を日本語で翻訳する辞書データ又は韓国語単語を韓国語で翻訳する辞書データを考慮する。
すなわち、n個の言語のうち何れか一つの言語を原本言語にし、m個の言語のうち何れか一つの言語を対象言語にする計n×m種類の辞書データが含まれる。
一方、辞書データの原本言語の各種単語は単語インデックス形態で格納される。すなわち、クライアント200から伝送される単語インデックスに基づいて検索が行われるので、辞書データは、単語インデックス情報を含むように構成される。一方、辞書データの各単語に対するインデックス情報では言語識別子が省略される。
一方、本発明の辞書データは、通常の辞書に比べて簡略な翻訳を含ませてもよい。すなわち、ツールチップ形態の翻訳を提供するため、検索対象になる単語に対する代表的な翻訳のみが含まれるように辞書データを構成してもよい。
再び辞書選択部320を説明すれば、辞書選択部320は、原本言語が単語インデックス情報の言語識別子に該当し、対象言語が翻訳言語情報に該当する辞書データを選択する。単語インデックス情報が各言語別に区分されるインデックス体系を有しているので、それから原本言語を確認することができる。
例えば、翻訳言語情報が英語で、単語インデックスが日本語を表す場合、原本言語が日本語で、対象言語が英語である辞書データを選択する。すなわち、ウェブページに含まれた各種日本語単語を英語で翻訳する辞書データが選択される。また、翻訳言語情報が韓国語で、単語インデックスが中国語を表す場合、原本言語が中国語で、対象言語が韓国語である辞書データを選択する。すなわち、ウェブページに含まれた各種中国語単語を韓国語で翻訳する辞書データが選択される。
検索部330は、辞書選択部320によって選択された辞書データから単語インデックス情報に該当する翻訳データを検索する。望ましくは、単語インデックス情報に含まれた単語識別子に該当する翻訳データを検索し、検索された翻訳データは検索結果伝送部340に伝送される。
検索結果伝送部340は、検索された翻訳データをネットワークを介してクライアント200に伝送する。
参考として、本発明の実施例に係る図2と図3に示した各構成要素は、ソフトウェア、FPGA(Field Programmable Gate Array)又はASIC(Application Specific Integrated Circuit)のようなハードウェア構成要素を意味し、所定の役割を行う。
しかし、「各構成要素」は、ソフトウェア又はハードウェアに限定されるものではなく、各構成要素は、アドレッシングできる記録媒体に含まれるようにプログラムとして構成されてもよく、一つ又はそれ以上のプロセッサを用いて処理するように構成されてもよい。
したがって、一例として、構成要素は、各ソフトウェア構成要素、各オブジェクト指向ソフトウェア構成要素、各クラス構成要素及び各タスク構成要素のような各構成要素と、各プロセス、各関数、各属性、各プロシージャ、各サブルーチン、プログラムコードの各セグメント、各ドライバー、ファームウェア、マイクロコード、回路、データ、データベース、各データ構造、各テーブル、各アレイ及び各変数を含む。
各構成要素と該当構成要素内で提供される機能は、より少ない数の構成要素に結合されたり、追加の構成要素にさらに分離される。
以下、本発明に係るオンライン辞書サービス提供方法について説明する。
図5は、本発明の一実施例に係るオンライン辞書サービス提供方法を示したフローチャートである。
まず、ユーザがクライアント200を介して選択した言語を翻訳言語として設定する(ステップS510)。通常の場合、ユーザの母国語が翻訳言語に選択され、これが翻訳言語として設定される。前記翻訳言語は、ユーザが直接選択することもできるが、特定言語バージョンのクライアントを選択することによって自動的に選択される。
次に、ウェブページからポインティング装置のカーソルを通して識別された単語を抽出する(ステップS520)。まず、ポインティング装置のカーソルが前記ウェブページの単語の上に基準値以上の時間の間位置する場合、該当単語を認識する。必要であれば、認識された単語に含まれた特殊文字をトリミングする処理を行う。
次に、前記抽出された単語に対する単語インデックスを検索する(ステップS530)。
辞書サーバ300に登録された各単語に対して付与された固有の各インデックスから前記認識された単語又は前記トリミングされた単語に対するインデックスを検索する処理を行う。このとき、単語インデックスは、言語識別子及び該当言語の単語識別子を含む。すなわち、単語インデックスは、各言語別に区分されるインデックス体系を有する。
次に、翻訳言語情報及び単語インデックス情報を含むクエリを生成し、これを辞書サーバ300に伝送する(ステップS540)。ユーザ端末に設置されたクライアント200でクエリを生成し、ユーザ端末と辞書サーバ300との間を接続させるネットワーク手段を介してクエリが伝送される。
辞書サーバ300は、受信したクエリを分析し、翻訳言語情報及び単語インデックス情報を抽出する(ステップS550)。抽出された翻訳言語情報は辞書選択部320に伝達され、単語インデックス情報は辞書選択部320及び検索部330に伝達される。
次に、辞書選択部320は、翻訳言語情報及び単語インデックス情報に基づいて適切な辞書データを選択する(ステップS560)。このとき、単語インデックス情報に含まれる言語識別子によって識別される言語は、辞書データの原本言語として使用され、翻訳言語情報が辞書データの対象言語として使用される。
次に、検索部330は、選択された辞書データから単語インデックス情報に該当する翻訳データを検索する(ステップS570)。検索部330は、選択された辞書データから単語インデックス情報の単語識別子に該当する翻訳データを検索する。
次に、検索された翻訳データを含む検索結果が検索結果伝送部340によりクライアント200に伝送され、伝送された翻訳データがクライアント200を介してユーザ端末に表示される(ステップS580)。望ましくは、翻訳データは、ポインティング装置が指示する検索対象単語と隣接した位置にツールチップ形態で表示する。
本発明の一実施例は、コンピュータによって実行されるプログラムモジュールのようなコンピュータによって実行可能な命令語を含む記録媒体の形態でも実現される。コンピュータ読取可能な記録媒体は、コンピュータによってアクセスされる任意の記録媒体であって、揮発性及び非揮発性記録媒体、分離型及び非分離型記録媒体を全て含む。また、コンピュータ読取可能な記録媒体は、コンピュータ格納媒体及び通信媒体を全て含む。コンピュータ格納媒体は、コンピュータ読取可能な命令語、データ構造、プログラムモジュール又はその他データのような情報の格納のための任意の方法又は技術で実現された揮発性及び非揮発性、分離型及び非分離型の記録媒体を全て含む。通信媒体は、典型的にコンピュータ読取可能な命令語、データ構造、プログラムモジュール、搬送波のような変調されたデータ信号のその他データ、又はその他伝送メカニズムを含み、任意の情報伝達媒体を含む。
本発明の方法及びシステムを特定の実施例と関連して説明したが、これらの構成要素、動作の一部又は全部は、汎用ハードウェア・アーキテクチャを有するコンピュータシステムを使用して実現される。
上述した本発明の説明は、例示のためのものであり、本発明の属する技術分野の通常の知識を有する者であれば、本発明の技術思想や必須の構成を変更しない範囲で他の具体的な形態に容易に変形可能であることを理解することができる。したがって、上述した各実施例は、全ての面で例示的なものであり、限定的なものでないことを理解しなければならない。例えば、単一型として説明されている各構成要素は、分散されて実施されることも可能であり、これと同様に、分散されたものとして説明されている各構成要素も結合形態で実施されることが可能である。
本発明の範囲は、上述した詳細な説明よりも後述する特許請求の範囲によって定めるもので、特許請求の範囲の意味及び範囲、そして、その均等概念から導出される全ての変更又は変形された形態は、本発明の範囲に含まれるものと解釈されなければならない。
100:オンライン辞書サービス提供装置、200:クライアント、210:翻訳言語設定部、220:検索語抽出部、230:単語インデックス検索部、240:単語インデックス格納部、250:クエリ生成部、260:検索結果表示部、270:環境設定部、300:辞書サーバ、310:クエリ分析部、320:辞書選択部、330:検索部、340:検索結果伝送部、350:辞書データ格納部

Claims (11)

  1. オンライン辞書サービス装置とユーザ端末によって構成されるオンライン辞書サービス提供システムであって、
    前記オンライン辞書サービス装置は、
    ローディングされたウェブページに含まれた単語に対応する単語インデックス情報及び予め定められた翻訳言語情報を含むクエリを前記ユーザ端末から受信し、前記翻訳言語情報及び単語インデックス情報を抽出するクエリ分析部と、
    原本言語の各単語に対する対象言語による翻訳データを含む少なくとも一つの辞書データを含む辞書データ格納部と、
    前記翻訳言語情報及び前記単語インデックス情報に基づいて前記辞書データを選択する辞書選択部と、
    前記選択された辞書データから前記単語インデックス情報に該当する前記翻訳データを検索する検索部と、
    前記翻訳データを前記ユーザ端末に伝送する検索結果伝送部と、を含み、
    前記単語インデックス情報は、国家言語を識別する言語識別子及び前記原本言語の単語に対応する単語識別子を含み、
    前記ユーザ端末は、前記言語識別子を単語のコードパターンに基づいて決定する、
    ことを特徴とするオンライン辞書サービス提供システム。
  2. 前記ユーザ端末は、前記単語インデックス情報を格納し、
    前記クエリは、前記ユーザ端末が抽出した単語のインデックス情報を前記単語インデックス情報に基づいて検索したときに生成される、
    ことを特徴とする、請求項1に記載のオンライン辞書サービス提供システム。
  3. 前記辞書データ格納部は、前記原本言語の単語を単語インデックス形態で格納する辞書データを含むことを特徴とする、請求項1に記載のオンライン辞書サービス提供システム。
  4. 前記辞書選択部は、前記原本言語が前記単語インデックス情報の言語識別子に該当し、前記対象言語が前記翻訳言語情報に該当する辞書データを選択することを特徴とする、請求項1に記載のオンライン辞書サービス提供システム。
  5. 前記検索部は、前記選択された辞書データから前記単語インデックス情報の単語識別子に該当する翻訳データを検索することを特徴とする、請求項1に記載のオンライン辞書サービス提供システム。
  6. 前記クエリは、前記ユーザ端末に設置されたクライアントが生成し、
    前記クライアントは、
    特定言語を翻訳言語として設定する解釈言語設定部と、
    前記ユーザ端末にローディングされたウェブページの各単語のうちポインティング装置によって指示された単語を抽出する検索語抽出部と、
    前記単語インデックス情報を格納する単語インデックス格納部と、
    前記単語インデックス格納部から前記抽出された単語のインデックスを検索する単語インデックス検索部と、
    前記翻訳言語情報及び単語インデックス情報を含むクエリを生成するクエリ生成部と、
    前記翻訳データを受信して前記ユーザ端末に表示する検索結果表示部と、を含み、
    前記単語インデックス検索部は、前記抽出された単語のコードパターンに基づいて言語識別子を選択することを特徴とする、請求項1に記載のオンライン辞書サービス提供システム。
  7. 前記検索語抽出部は、
    前記ポインティング装置のカーソルが前記ウェブページの単語の上に基準値以上の時間の間位置する場合、該当単語を認識する単語認識部と、
    前記単語認識部が認識した単語から特殊文字を含むノイズ文字を除去するトリミング処理部と、を含むことを特徴とする、請求項6に記載のオンライン辞書サービス提供システム。
  8. ユーザ端末に設置されたクライアントを介して翻訳言語を設定し、
    前記ユーザ端末にローディングされたウェブページの各単語のうちポインティング装置によって指示された単語を抽出し、
    各言語別に区分される体系を有する各単語インデックスを含む単語インデックス格納部から前記抽出された単語のインデックス情報を検索し、
    前記翻訳言語情報及び単語インデックス情報を含むクエリを生成し、
    前記クエリに基づいた辞書サーバの検索結果を受信して前記ユーザ端末に表示することを含み、
    前記単語インデックス情報は、国家言語を識別する言語識別子及び前記原本言語の単語に対応する単語識別子を含み、
    前記言語識別子は、単語のコードパターンに基づいて決定される、
    ことを特徴とするオンライン辞書サービス提供方法。
  9. 前記ポインティング装置によって指示された単語を抽出することは、
    前記ポインティング装置のカーソルが前記ウェブページの単語の上に基準値以上の時間の間位置する場合、該当単語を認識し、
    前記認識された単語から特殊文字を含むノイズ文字をトリミングすることを含むことを特徴とする、請求項に記載のオンライン辞書サービス提供方法。
  10. 前記抽出された単語のインデックスを検索することは、
    前記抽出された単語のコードパターンに基づいて単語インデックスの言語識別子を選択することを特徴とする、請求項に記載のオンライン辞書サービス提供方法。
  11. 請求項8から請求項10のうち何れか一項に記載された処理を行うプログラムが記録されたコンピュータ読取可能な記録媒体。
JP2010116852A 2009-05-21 2010-05-21 オンライン辞書サービス提供システム、オンライン辞書サービス提供装置及びその方法並びにその方法を実行するプログラムが記録されたコンピュータ読取可能な記録媒体 Active JP5693046B2 (ja)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR10-2009-0044355 2009-05-21
KR1020090044355A KR101042907B1 (ko) 2009-05-21 2009-05-21 온라인 사전 서비스 제공 장치 및 방법

Publications (2)

Publication Number Publication Date
JP2010272116A JP2010272116A (ja) 2010-12-02
JP5693046B2 true JP5693046B2 (ja) 2015-04-01

Family

ID=43420042

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2010116852A Active JP5693046B2 (ja) 2009-05-21 2010-05-21 オンライン辞書サービス提供システム、オンライン辞書サービス提供装置及びその方法並びにその方法を実行するプログラムが記録されたコンピュータ読取可能な記録媒体

Country Status (2)

Country Link
JP (1) JP5693046B2 (ja)
KR (1) KR101042907B1 (ja)

Families Citing this family (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP5508596B1 (ja) * 2013-12-25 2014-06-04 利仁 曽根 入力支援方法
KR101932814B1 (ko) * 2016-10-21 2019-03-20 노홍석 단어 정보 제공 방법 및 시스템
CN115019572B (zh) * 2022-06-29 2024-04-05 张磊 一种提升电子词典笔学习和记忆效果的系统和方法

Family Cites Families (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH0668140A (ja) * 1992-08-20 1994-03-11 Hitachi Ltd 電子翻訳方式
KR20010003037A (ko) * 1999-06-21 2001-01-15 장충엽 다국어 입력기
KR100480345B1 (ko) * 2002-03-27 2005-04-06 서호일 언어코드를 사용한 언어 학습/번역 서비스 시스템 및 그방법

Also Published As

Publication number Publication date
JP2010272116A (ja) 2010-12-02
KR101042907B1 (ko) 2011-06-21
KR20100125578A (ko) 2010-12-01

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US10078376B2 (en) Multimodel text input by a keyboard/camera text input module replacing a conventional keyboard text input module on a mobile device
US8745051B2 (en) Resource locator suggestions from input character sequence
Ward et al. Fast hands-free writing by gaze direction
CN101526879B (zh) 设备上的语言输入接口
CN101395608B (zh) 在搜索结果的站点内搜索
US9965569B2 (en) Truncated autosuggest on a touchscreen computing device
WO2011049727A2 (en) Leveraging collaborative cloud services to build and share apps
AU2004200638A1 (en) Methods and systems for language translation
US20110316796A1 (en) Information Search Apparatus and Information Search Method
WO2013015852A9 (en) Systems and methods for providing information regarding semantic entities included in a page of content
JP6182636B2 (ja) インタラクションを通じてキーワードを検索する端末、サーバ及び方法
JP2004252944A (ja) プログラム、文字入力編集方法、装置及び記録媒体
CN103902736A (zh) 对移动信息设备屏幕上显示的词语进行手指单击取词搜索
JP4934355B2 (ja) 情報検索支援プログラム、情報検索支援機能を有するコンピュータ、サーバー・コンピュータ、プログラム格納媒体
JP2020071801A (ja) 情報提供システム、情報提供方法、及び、知識データのデータ構造
JP5693046B2 (ja) オンライン辞書サービス提供システム、オンライン辞書サービス提供装置及びその方法並びにその方法を実行するプログラムが記録されたコンピュータ読取可能な記録媒体
CN105912534A (zh) 一种翻译方法和装置
US20130179832A1 (en) Method and apparatus for displaying suggestions to a user of a software application
JP2011181109A (ja) 情報検索支援プログラム、情報検索支援機能を有するコンピュータ、サーバー・コンピュータ、プログラム格納媒体
JP5416033B2 (ja) オンライン辞書サービス提供装置及びオンライン辞書サービス提供方法
KR20150062541A (ko) 인스턴트 메신저 상의 메시지 바로 검색 지원 방법
KR20060011798A (ko) 예측형 키워드 웹사이트 연결 단말기, 시스템 및 방법
KR101995741B1 (ko) 손 동작을 기반으로 한 입력문자의 번역 및 음역용 시스템 및 방법
KR101099010B1 (ko) 온라인 사전 서비스 제공 방법 및 장치, 그 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독 가능한 기록매체
CN104778156B (zh) 文本输入方法、文本输入装置及电子设备

Legal Events

Date Code Title Description
A621 Written request for application examination

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A621

Effective date: 20121121

A977 Report on retrieval

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A971007

Effective date: 20130819

A131 Notification of reasons for refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131

Effective date: 20130827

A131 Notification of reasons for refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131

Effective date: 20140507

A521 Request for written amendment filed

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20140805

A02 Decision of refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A02

Effective date: 20140826

A521 Request for written amendment filed

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20141205

A911 Transfer to examiner for re-examination before appeal (zenchi)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A911

Effective date: 20141215

TRDD Decision of grant or rejection written
A01 Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01

Effective date: 20150120

A61 First payment of annual fees (during grant procedure)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A61

Effective date: 20150203

R150 Certificate of patent or registration of utility model

Ref document number: 5693046

Country of ref document: JP

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250