JP5112116B2 - 機械翻訳する装置、方法およびプログラム - Google Patents
機械翻訳する装置、方法およびプログラム Download PDFInfo
- Publication number
- JP5112116B2 JP5112116B2 JP2008058039A JP2008058039A JP5112116B2 JP 5112116 B2 JP5112116 B2 JP 5112116B2 JP 2008058039 A JP2008058039 A JP 2008058039A JP 2008058039 A JP2008058039 A JP 2008058039A JP 5112116 B2 JP5112116 B2 JP 5112116B2
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- translation
- partial
- node
- morpheme
- syntax
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Active
Links
Images
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/40—Processing or translation of natural language
- G06F40/42—Data-driven translation
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Theoretical Computer Science (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Artificial Intelligence (AREA)
- Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
- Computational Linguistics (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- General Engineering & Computer Science (AREA)
- General Physics & Mathematics (AREA)
- Machine Translation (AREA)
Description
構文森では、複数の構文木が同じ部分構造(部分木)を持つならば、これを共有(部分木共有)する。例えば、図5の節点AP14は、同図の節点AP15と節点SP16とにより共有されている。これは、図6の構文木と図8の構文木が、共に節点AP14を根とする部分構造を持つことに起因する。
52 ROM
53 RAM
54 通信I/F
61 バス
100 機械翻訳装置
101 入力部
102 形態素解析部
103 構文解析部
104 抽出部
105 最尤構造選択部
106 生成部
107 出力部
110 翻訳部
111〜11n 翻訳エンジン
121 辞書記憶部
122 規則記憶部
123 部分訳記憶部
201 原言語入力文
202 形態素列
301 単語
401〜403 文法規則
501、502、503 領域
1201、1204 基本部分情報
1202、1203 差分部分情報
1401〜1404 基本部分訳情報
1405、1406 差分部分訳情報
Claims (12)
- 原言語による原言語文を入力する入力部と、
前記原語文を形態素解析し、前記原語文の形態素列を出力する形態素解析部と、
前記原言語文の形態素列を構文解析し、前記原言語文の形態素列の構文構造を出力する構文解析部と、
前記構文構造に含まれる第1節点それぞれに対して、前記第1節点を最上位の節点とし、前記第1節点より下位のすべての節点を含む第1部分構造に対応する第1形態素列を、前記構文構造から抽出する第1抽出部と、
前記第1節点より下位の第2節点を最上位の節点とし、前記第2節点より下位のすべての節点を含む部分構造と、前記第1部分構造と、の差分を表す第2部分構造に対応する第2形態素列を、前記構文構造から抽出する第2抽出部と、
前記第1形態素列および前記第2形態素列を、複数の翻訳方式のそれぞれで目的言語に翻訳し、翻訳の確からしさを表す翻訳スコアと翻訳結果とを対応づけた部分訳情報を生成する翻訳部と、
前記部分訳情報の組み合わせのうち、前記組み合わせ内の前記部分訳情報それぞれに含まれる翻訳結果の翻訳元である前記第1形態素列または前記第2形態素列が重複せず、かつ、前記原言語文に含まれるすべての形態素が、前記組み合わせ内の前記部分訳情報に含まれる翻訳結果の翻訳元である前記第1形態素列または前記第2形態素列のいずれかと一致し、かつ、前記部分訳情報に含まれる前記翻訳スコアに基づいて算出される前記組み合わせの確からしさを表す第1尤度が最大となる前記組み合わせを選択する選択部と、
選択された前記組み合わせ内の前記部分訳情報に含まれる前記翻訳結果を含む目的言語による目的言語文を前記原言語文の翻訳結果として生成する生成部と、
前記目的言語文を出力する出力部と、
を備えたことを特徴とする機械翻訳装置。 - 前記構文構造は、前記原言語文が構文解析で用いる予め定められた文法規則に基づいて取り得る、複数の構文木を含む構文森であること、
を特徴とする請求項1に記載の機械翻訳装置。 - 前記構文解析部は、前記構文木の確からしさを表す第2尤度を対応づけた前記構文木を含む前記構文森を生成し、
前記第1抽出部は、前記構文森に含まれる前記構文木のうち、前記第2尤度が予め定められた第1閾値より大きい前記構文木から、前記第1形態素列を抽出し、
前記第2抽出部は、前記構文森に含まれる前記構文木のうち、前記第2尤度が前記第1閾値より大きい前記構文木から、前記第2形態素列を抽出すること、
を特徴とする請求項2に記載の機械翻訳装置。 - 前記構文構造は、対応する形態素の文法範疇が対応づけられた前記節点を含み、
前記第1抽出部は、前記第1節点のうち、特定の前記文法範疇に対応づけられた前記第1節点を最上位の節点とする前記第1部分構造に対応する前記第1形態素列を前記構文構造から抽出すること、
を特徴とする請求項1に記載の機械翻訳装置。 - 前記第1抽出部は、さらに、抽出した前記第1形態素列のうち、原言語のコーパス内での生起確率が予め定められた第2閾値より大きい前記第1形態素列を抽出し、
前記第2抽出部は、さらに、抽出した前記第2形態素列のうち、原言語のコーパス内での生起確率が前記第2閾値より大きい前記第2形態素列を抽出すること、
を特徴とする請求項1に記載の機械翻訳装置。 - 前記翻訳部は、前記翻訳方式ごとに予め定められた算出方法で算出された前記翻訳スコアを対応づけた前記翻訳結果を生成すること、
を特徴とする請求項1に記載の機械翻訳装置。 - 前記翻訳部は、目的言語のコーパス内での前記翻訳結果の生起確率である前記翻訳スコアを対応づけた前記翻訳結果を生成すること、
を特徴とする請求項1に記載の機械翻訳装置。 - 前記翻訳部は、予め定められた翻訳モデルに基づく前記翻訳結果の翻訳確率である前記翻訳スコアを対応づけた前記翻訳結果を生成すること、
を特徴とする請求項1に記載の機械翻訳装置。 - 前記選択部は、前記組み合わせのうち、前記組み合わせ内の前記部分訳情報それぞれに含まれる翻訳結果の翻訳元の形態素が重複せず、かつ、前記原言語文に含まれるすべての形態素が、前記組み合わせ内の前記部分訳情報に含まれる翻訳結果の翻訳元の形態素のいずれかに対応する前記組み合わせを生成し、生成した前記組み合わせのそれぞれについて前記第1尤度を算出し、算出した前記第1尤度が最大となる前記組み合わせを選択すること、
を特徴とする請求項1に記載の機械翻訳装置。 - 前記生成部は、選択された前記組み合わせ内の前記部分訳情報に含まれる前記翻訳結果を、前記翻訳結果の翻訳元の形態素の前記原言語文での語順に応じて結合することにより、前記目的言語文を生成すること、
を特徴とする請求項1に記載の機械翻訳装置。 - 入力部が、原言語による原言語文を入力する入力ステップと、
形態素解析部が、前記原語文を形態素解析し、前記原語文の形態素列を出力する形態素解析ステップと、
構文解析部が、前記原言語文の形態素列を構文解析し、前記原言語文の形態素列の構文構造を出力する構文解析ステップと、
抽出部が、前記構文構造に含まれる第1節点それぞれに対して、前記第1節点を最上位の節点とし、前記第1節点より下位のすべての節点を含む第1部分構造に対応する第1形態素列を、前記構文構造から抽出する第1抽出ステップと、
抽出部が、前記第1節点より下位の第2節点を最上位の節点とし、前記第2節点より下位のすべての節点を含む部分構造と、前記第1部分構造と、の差分を表す第2部分構造に対応する第2形態素列を、前記構文構造から抽出する第2抽出ステップと、
翻訳部が、前記第1形態素列および前記第2形態素列を、複数の翻訳方式のそれぞれで目的言語に翻訳し、翻訳の確からしさを表す翻訳スコアと翻訳結果とを対応づけた部分訳情報を生成する翻訳ステップと、
選択部が、前記部分訳情報の組み合わせのうち、前記組み合わせ内の前記部分訳情報それぞれに含まれる翻訳結果の翻訳元である前記第1形態素列または前記第2形態素列が重複せず、かつ、前記原言語文に含まれるすべての形態素が、前記組み合わせ内の前記部分訳情報に含まれる翻訳結果の翻訳元である前記第1形態素列または前記第2形態素列のいずれかと一致し、かつ、前記部分訳情報に含まれる前記翻訳スコアに基づいて算出される前記組み合わせの確からしさを表す第1尤度が最大となる前記組み合わせを選択する選択ステップと、
生成部が、選択された前記組み合わせ内の前記部分訳情報に含まれる前記翻訳結果を含む目的言語による目的言語文を前記原言語文の翻訳結果として生成する生成ステップと、
出力部が、前記目的言語文を出力する出力ステップと、
を備えたことを特徴とする機械翻訳方法。 - コンピュータを、
原言語による原言語文を入力する入力部と、
前記原語文を形態素解析し、前記原語文の形態素列を出力する形態素解析部と、
前記原言語文の形態素列を構文解析し、前記原言語文の形態素列の構文構造を出力する構文解析部と、
前記構文構造に含まれる第1節点それぞれに対して、前記第1節点を最上位の節点とし、前記第1節点より下位のすべての節点を含む第1部分構造に対応する第1形態素列を、前記構文構造から抽出する第1抽出部と、
前記第1節点より下位の第2節点を最上位の節点とし、前記第2節点より下位のすべての節点を含む部分構造と、前記第1部分構造と、の差分を表す第2部分構造に対応する第2形態素列を、前記構文構造から抽出する第2抽出部と、
前記第1形態素列および前記第2形態素列を、複数の翻訳方式のそれぞれで目的言語に翻訳し、翻訳の確からしさを表す翻訳スコアと翻訳結果とを対応づけた部分訳情報を生成する翻訳部と、
前記部分訳情報の組み合わせのうち、前記組み合わせ内の前記部分訳情報それぞれに含まれる翻訳結果の翻訳元である前記第1形態素列または前記第2形態素列が重複せず、かつ、前記原言語文に含まれるすべての形態素が、前記組み合わせ内の前記部分訳情報に含まれる翻訳結果の翻訳元である前記第1形態素列または前記第2形態素列のいずれかと一致し、かつ、前記部分訳情報に含まれる前記翻訳スコアに基づいて算出される前記組み合わせの確からしさを表す第1尤度が最大となる前記組み合わせを選択する選択部と、
選択された前記組み合わせ内の前記部分訳情報に含まれる前記翻訳結果を含む目的言語による目的言語文を前記原言語文の翻訳結果として生成する生成部と、
前記目的言語文を出力する出力部と、
として機能させる機械翻訳プログラム。
Priority Applications (3)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP2008058039A JP5112116B2 (ja) | 2008-03-07 | 2008-03-07 | 機械翻訳する装置、方法およびプログラム |
US12/360,275 US8204735B2 (en) | 2008-03-07 | 2009-01-27 | Machine translating apparatus, method, and computer program product |
CN200910126931A CN101526937A (zh) | 2008-03-07 | 2009-03-05 | 机器翻译设备和方法 |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP2008058039A JP5112116B2 (ja) | 2008-03-07 | 2008-03-07 | 機械翻訳する装置、方法およびプログラム |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
JP2009217360A JP2009217360A (ja) | 2009-09-24 |
JP5112116B2 true JP5112116B2 (ja) | 2013-01-09 |
Family
ID=41054547
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
JP2008058039A Active JP5112116B2 (ja) | 2008-03-07 | 2008-03-07 | 機械翻訳する装置、方法およびプログラム |
Country Status (3)
Country | Link |
---|---|
US (1) | US8204735B2 (ja) |
JP (1) | JP5112116B2 (ja) |
CN (1) | CN101526937A (ja) |
Families Citing this family (30)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US8149240B2 (en) * | 2007-02-07 | 2012-04-03 | Microsoft Corporation | Efficient symbolic differentiation using derivative graph factorization |
US9189475B2 (en) * | 2009-06-22 | 2015-11-17 | Ca, Inc. | Indexing mechanism (nth phrasal index) for advanced leveraging for translation |
CN102859515B (zh) * | 2010-02-12 | 2016-01-13 | 谷歌公司 | 复合词拆分 |
JP5416021B2 (ja) * | 2010-04-06 | 2014-02-12 | 日本電信電話株式会社 | 機械翻訳装置、機械翻訳方法、およびそのプログラム |
KR101762866B1 (ko) * | 2010-11-05 | 2017-08-16 | 에스케이플래닛 주식회사 | 구문 구조 변환 모델과 어휘 변환 모델을 결합한 기계 번역 장치 및 기계 번역 방법 |
US9002696B2 (en) | 2010-11-30 | 2015-04-07 | International Business Machines Corporation | Data security system for natural language translation |
WO2012170817A1 (en) * | 2011-06-10 | 2012-12-13 | Google Inc. | Augmenting statistical machine translation with linguistic knowledge |
KR20130014106A (ko) * | 2011-07-29 | 2013-02-07 | 한국전자통신연구원 | 다중 번역 엔진을 사용한 번역 장치 및 방법 |
CN102270242B (zh) * | 2011-08-16 | 2013-01-09 | 上海交通大学出版社有限公司 | 计算机辅助语料提取方法 |
JP4918174B1 (ja) | 2011-09-20 | 2012-04-18 | 株式会社Pijin | 情報提供装置、情報提供方法、及びコンピュータプログラム |
WO2013053114A1 (en) * | 2011-10-12 | 2013-04-18 | Genius Link International Limited | Translation Apparatus |
JP5528420B2 (ja) * | 2011-12-05 | 2014-06-25 | シャープ株式会社 | 翻訳装置、翻訳方法及びコンピュータプログラム |
CN103377184B (zh) * | 2012-04-16 | 2016-03-30 | 富士通株式会社 | 处理语言数据的装置、方法以及设备 |
JP2014078132A (ja) * | 2012-10-10 | 2014-05-01 | Toshiba Corp | 機械翻訳装置、方法およびプログラム |
JP6075042B2 (ja) * | 2012-12-04 | 2017-02-08 | 富士通株式会社 | 言語処理装置、言語処理方法、及びプログラム |
US8914395B2 (en) * | 2013-01-03 | 2014-12-16 | Uptodate, Inc. | Database query translation system |
US20150356076A1 (en) * | 2013-01-11 | 2015-12-10 | Qatar Foundation For Education, Science And Community Development | System and method of machine translation |
JP2014194668A (ja) * | 2013-03-28 | 2014-10-09 | Fujitsu Ltd | 翻訳支援装置、翻訳支援システムおよび翻訳支援プログラム |
JP6235280B2 (ja) | 2013-09-19 | 2017-11-22 | 株式会社東芝 | 音声同時処理装置、方法およびプログラム |
CN103544147A (zh) * | 2013-11-06 | 2014-01-29 | 北京百度网讯科技有限公司 | 训练翻译模型的方法和装置 |
JP6334354B2 (ja) * | 2014-09-30 | 2018-05-30 | 株式会社東芝 | 機械翻訳装置、方法およびプログラム |
JP6466138B2 (ja) * | 2014-11-04 | 2019-02-06 | 株式会社東芝 | 外国語文作成支援装置、方法及びプログラム |
JP2015146216A (ja) * | 2015-04-09 | 2015-08-13 | 株式会社東芝 | 機械翻訳装置、機械翻訳方法および機械翻訳プログラム |
JP6655788B2 (ja) * | 2016-02-01 | 2020-02-26 | パナソニックIpマネジメント株式会社 | 対訳コーパス作成方法、該装置および該プログラムならびに機械翻訳システム |
US10133724B2 (en) * | 2016-08-22 | 2018-11-20 | International Business Machines Corporation | Syntactic classification of natural language sentences with respect to a targeted element |
US10394950B2 (en) * | 2016-08-22 | 2019-08-27 | International Business Machines Corporation | Generation of a grammatically diverse test set for deep question answering systems |
JP2019016162A (ja) * | 2017-07-06 | 2019-01-31 | 富士通株式会社 | 形態素解析プログラム、形態素解析装置、および形態素解析方法 |
KR102509822B1 (ko) * | 2017-09-25 | 2023-03-14 | 삼성전자주식회사 | 문장 생성 방법 및 장치 |
JP6918030B2 (ja) * | 2019-01-11 | 2021-08-11 | 株式会社東芝 | 学習装置、学習方法、プログラムおよび情報処理システム |
US20240028825A1 (en) * | 2020-12-09 | 2024-01-25 | Lowie VAN SPRANG | Device for syntactic parsing of natural language |
Family Cites Families (17)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US5559693A (en) * | 1991-06-28 | 1996-09-24 | Digital Equipment Corporation | Method and apparatus for efficient morphological text analysis using a high-level language for compact specification of inflectional paradigms |
US6721697B1 (en) * | 1999-10-18 | 2004-04-13 | Sony Corporation | Method and system for reducing lexical ambiguity |
US6778949B2 (en) * | 1999-10-18 | 2004-08-17 | Sony Corporation | Method and system to analyze, transfer and generate language expressions using compiled instructions to manipulate linguistic structures |
JP2001222529A (ja) | 2000-02-09 | 2001-08-17 | Nec Corp | 機械翻訳システム及びプログラムを記録した機械読み取り可能な記録媒体 |
JP4128379B2 (ja) * | 2002-03-11 | 2008-07-30 | 株式会社国際電気通信基礎技術研究所 | 翻訳システムの自動選択をコンピュータに実行させるためのプログラム、およびそのプログラムを記録したコンピュータ読取り可能な記録媒体 |
JP3919771B2 (ja) * | 2003-09-09 | 2007-05-30 | 株式会社国際電気通信基礎技術研究所 | 機械翻訳システム、その制御装置、及びコンピュータプログラム |
JP4016018B2 (ja) * | 2004-06-29 | 2007-12-05 | 株式会社東芝 | 自然言語解析装置、方法及びプログラム |
JP4060832B2 (ja) * | 2004-08-10 | 2008-03-12 | 株式会社東芝 | 自然言語解析装置及び方法、自然言語解析プログラム |
JP2006252290A (ja) * | 2005-03-11 | 2006-09-21 | Advanced Telecommunication Research Institute International | 機械翻訳装置及びコンピュータプログラム |
JP4058071B2 (ja) * | 2005-11-22 | 2008-03-05 | 株式会社東芝 | 用例翻訳装置、用例翻訳方法および用例翻訳プログラム |
US7536295B2 (en) * | 2005-12-22 | 2009-05-19 | Xerox Corporation | Machine translation using non-contiguous fragments of text |
US7542893B2 (en) * | 2006-05-10 | 2009-06-02 | Xerox Corporation | Machine translation using elastic chunks |
JP4393494B2 (ja) * | 2006-09-22 | 2010-01-06 | 株式会社東芝 | 機械翻訳装置、機械翻訳方法および機械翻訳プログラム |
JP4791984B2 (ja) * | 2007-02-27 | 2011-10-12 | 株式会社東芝 | 入力された音声を処理する装置、方法およびプログラム |
FR2914079B1 (fr) * | 2007-03-20 | 2009-06-26 | Commissariat Energie Atomique | Procede de traduction automatique |
JP2008305167A (ja) * | 2007-06-07 | 2008-12-18 | Toshiba Corp | 原言語文を目的言語文に機械翻訳する装置、方法およびプログラム |
JP5235344B2 (ja) * | 2007-07-03 | 2013-07-10 | 株式会社東芝 | 機械翻訳を行う装置、方法およびプログラム |
-
2008
- 2008-03-07 JP JP2008058039A patent/JP5112116B2/ja active Active
-
2009
- 2009-01-27 US US12/360,275 patent/US8204735B2/en active Active
- 2009-03-05 CN CN200910126931A patent/CN101526937A/zh active Pending
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
CN101526937A (zh) | 2009-09-09 |
US20090228263A1 (en) | 2009-09-10 |
JP2009217360A (ja) | 2009-09-24 |
US8204735B2 (en) | 2012-06-19 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
JP5112116B2 (ja) | 機械翻訳する装置、方法およびプログラム | |
KR101762866B1 (ko) | 구문 구조 변환 모델과 어휘 변환 모델을 결합한 기계 번역 장치 및 기계 번역 방법 | |
CN1608259B (zh) | 机器翻译 | |
JP4635659B2 (ja) | 質問応答システム、およびデータ検索方法、並びにコンピュータ・プログラム | |
JP4404211B2 (ja) | マルチリンガル翻訳メモリ、翻訳方法および翻訳プログラム | |
JP4439431B2 (ja) | コミュニケーション支援装置、コミュニケーション支援方法およびコミュニケーション支援プログラム | |
US8874433B2 (en) | Syntax-based augmentation of statistical machine translation phrase tables | |
KR101544690B1 (ko) | 단어 분할 장치, 단어 분할 방법 및 단어 분할 프로그램 | |
JPH02165378A (ja) | 機械翻訳システム | |
JP2017199363A (ja) | 機械翻訳装置及び機械翻訳のためのコンピュータプログラム | |
Alqudsi et al. | A hybrid rules and statistical method for Arabic to English machine translation | |
Prabhakar et al. | Machine transliteration and transliterated text retrieval: a survey | |
KR101709693B1 (ko) | 크라우드 소싱을 이용한 웹툰 언어 자동 번역 방법 | |
KR100617318B1 (ko) | 2단계 구문분석을 통한 자동 번역 장치 및 방법 | |
JP2009205357A (ja) | 中国語の品詞を判定する装置、方法およびプログラム | |
Saloot et al. | Toward tweets normalization using maximum entropy | |
Liu et al. | Use of statistical N-gram models in natural language generation for machine translation | |
JP2018072979A (ja) | 対訳文抽出装置、対訳文抽出方法およびプログラム | |
JP6678087B2 (ja) | 対訳文抽出装置、対訳文抽出方法およびプログラム | |
Miranda et al. | Improving ASR by integrating lecture audio and slides | |
KR102476104B1 (ko) | 사전학습 언어모델 구축장치 및 사전학습 언어모델의 어휘 확장 방법 | |
JP4708682B2 (ja) | 対訳単語対の学習方法、装置、及び、対訳単語対の学習プログラムを記録した記録媒体 | |
JP2018055328A (ja) | 対訳文抽出装置、対訳文抽出方法およびプログラム | |
US20130080144A1 (en) | Machine translation apparatus, a method and a non-transitory computer readable medium thereof | |
JP2013073282A (ja) | 情報処理装置およびプログラム |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
A621 | Written request for application examination |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A621 Effective date: 20101015 |
|
A977 | Report on retrieval |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A971007 Effective date: 20120831 |
|
TRDD | Decision of grant or rejection written | ||
A01 | Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model) |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01 Effective date: 20120911 |
|
A01 | Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model) |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01 |
|
A61 | First payment of annual fees (during grant procedure) |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A61 Effective date: 20121010 |
|
FPAY | Renewal fee payment (event date is renewal date of database) |
Free format text: PAYMENT UNTIL: 20151019 Year of fee payment: 3 |
|
R151 | Written notification of patent or utility model registration |
Ref document number: 5112116 Country of ref document: JP Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R151 |
|
FPAY | Renewal fee payment (event date is renewal date of database) |
Free format text: PAYMENT UNTIL: 20151019 Year of fee payment: 3 |
|
S111 | Request for change of ownership or part of ownership |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R313111 Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R313114 |
|
R350 | Written notification of registration of transfer |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R350 |