JP3061254U - Skin clothing - Google Patents
Skin clothingInfo
- Publication number
- JP3061254U JP3061254U JP1999000482U JP48299U JP3061254U JP 3061254 U JP3061254 U JP 3061254U JP 1999000482 U JP1999000482 U JP 1999000482U JP 48299 U JP48299 U JP 48299U JP 3061254 U JP3061254 U JP 3061254U
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- slip
- shoulder strap
- skin
- sock
- shoulder
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Expired - Fee Related
Links
Landscapes
- Corsets Or Brassieres (AREA)
Abstract
(57)【要約】
【課題】 ブラジャー、キャミソール、スリップ、靴下
等の身体に直接着用する肌衣が、着用時における所定の
装着状態を維持できるようにする。
【解決手段】 ブラジャー、キャミソール、スリップ、
靴下等の身体に直接着用する肌衣に、身体対して所定の
装着状態を維持するための位置ずれ防止手段を設け、こ
の位置ずれ防止手段を、皮膚面と該皮膚面に被着される
肌衣面との間に介在する滑り止め5を具えて構成する。
そしてこの位置ずれ防止手段をブラジャー、キャミソー
ル、スリップのショルダストラップ3の内側面に、ショ
ルダストラップ3に沿って形成する。また、この滑り止
め防止手段を、靴下の開口部近傍の内周面に形成する。
また、前記滑り止めは、樹脂材で形成したシート状部材
により構成する。
(57) [Problem] To provide a skin garment such as a bra, a camisole, a slip, a sock or the like to be directly worn on a body, and to maintain a predetermined wearing state when worn. SOLUTION: Bra, camisole, slip,
A skin garment worn directly on a body such as a sock is provided with a displacement prevention means for maintaining a predetermined wearing state on the body, and the displacement prevention means is provided on the skin surface and the skin adhered to the skin surface. It comprises a non-slip 5 interposed between the clothing surface.
Then, this displacement prevention means is formed along the shoulder strap 3 on the inner surface of the shoulder strap 3 of a bra, a camisole, and a slip. The anti-slip means is formed on the inner peripheral surface near the opening of the sock.
Further, the non-slip is constituted by a sheet-like member formed of a resin material.
Description
【0001】[0001]
この考案は、ブラジャー、キャミソール、スリップ、靴下等の肌に接する肌衣 に関し、詳しくは、肌に接する部位に滑り止めを具えてなる位置ずれ防止手段を 具え、肌衣の位置ずれを防止可能とした肌衣に関するものである。 This invention relates to skin clothing, such as bras, camisole, slips, socks, etc., which is in contact with the skin. It is related to worn skin clothing.
【0002】[0002]
女性の胸を保持するため身体に直接着用する肌衣、すなわちブラジャーは大人 の女性にとって必需品となっており今日においては肌ざわりを重視したものや美 観を重視したもの等、さまざまなブラジャーが提供されている。 ところで今日利用されているブラジャーの構造を大別すると、女性の胸を覆う カップ部を肩から吊り下げるように支持するショルダストラップが設けられてい るものと、このショルダストラップが設けられていないものとの2種類に分けら れる。 The garments worn directly on the body to hold the breasts of women, that is, bras, are essential items for adult women.Today, a variety of bras are offered, such as those that emphasize texture and aesthetics. Have been. By the way, the structure of the brassiere used today can be roughly classified into two types: one with a shoulder strap that supports the cup that covers the woman's breast so that it can be hung from the shoulder, and one without this shoulder strap. There are two types.
【0003】 これらのブラジャーは、用途に応じて使い分けられるが、日常多く使用される のはショルダストラップを具えたブラジャーである。すなわち、ブラジャーの使 用目的の一つは女性の胸の揺動を防止することにあり、カップ部を肩から吊り下 げるように支持するショルダストラップは、女性の胸の揺動、特に上下方向への 揺動を防止するのに効果的である。 このため、ショルダストラップを具えたブラジャーにおいては、ショルダスト ラップが設けられていないブラジャーと比較してカップ部による胸の締め付け圧 を緩やかにすることができるという利点がある。 このため、ショルダストラップが設けられていないブラジャーは、例えば大き く肩を露出した洋服の着用時等にその使用が限定され、日常においては多く利用 されることはない。[0003] These brassieres are properly used depending on the application, but brassieres having shoulder straps are often used everyday. In other words, one of the purposes of using a bra is to prevent the woman's chest from swinging, and the shoulder strap that supports the cup so that it can be hung from the shoulder is used to swing the woman's chest, especially up and down. This is effective to prevent swinging in the direction. Therefore, the brassiere provided with the shoulder strap has an advantage that the tightening pressure on the chest by the cup portion can be reduced as compared with the brassiere without the shoulder dust wrap. For this reason, brassieres without shoulder straps are limited in use, for example, when wearing clothes with large exposed shoulders, and are not often used in daily life.
【0004】 ところで、日常多く利用されているショルダストラップを具えてなるブラジャ ーにおいては、使用に際して次のような不都合がある。 ブラジャーのショルダストラップには、長さ調節具が設けられておりブラジャ ーの使用者に応じてその長さが調節可能となっているが、ブラジャーの使用者の 身体にフィットするようにショルダストラップの長さを調節した場合であっても ショルダストラップに位置ずれが生じることがある。[0004] By the way, a brassiere equipped with a shoulder strap, which is often used on a daily basis, has the following disadvantages when used. The shoulder strap of the bra is provided with a length adjuster and the length can be adjusted according to the user of the bra, but the shoulder strap of the bra is designed to fit the body of the bra user. Even if the length is adjusted, the shoulder strap may be misaligned.
【0005】 図6は、ブラジャーのショルダストラップが位置ずれした状態を示す説明図で ある。 図6において3はショルダストラップであり、ショルダストラップ3は、腕や 肩を大きく動かした際に位置ずれを起こしやすくこれらの際にショルダストラッ プ3は図の点線で示す定位置から、実線で示す位置、すなわち肩の先端方向へと 移動してしまう。そして時にはショルダストラップ3が肩から外れてしまうこと もある。 こうしたショルダストラップ3の位置ずれや肩からの外れは、比較的容易に直 すことができるが、異性等の人前で露骨に下着の一部であるショルダストラップ 3を直すことに抵抗を感じ、もどかしい思いをする女性も多い。 また、図に示すような袖のない洋服、いわゆるノースリーブの着用時において ショルダストラップ3の位置ずれや肩からの外れ等は特に問題となる。 すなわち、ノースリーブの着用時においてショルダストラップ3が位置ずれし たり、あるいは肩から外れた場合、下着であるブラジャーのショルダストラップ 3が露出することになり恥ずかしい思いをすることになる。FIG. 6 is an explanatory view showing a state in which the shoulder strap of the brassiere is displaced. In FIG. 6, reference numeral 3 denotes a shoulder strap. The shoulder strap 3 is likely to be displaced when the arm or the shoulder is largely moved. In such a case, the shoulder strap 3 is indicated by a solid line from a fixed position indicated by a dotted line in the figure. It moves toward the position, that is, toward the tip of the shoulder. And sometimes the shoulder strap 3 comes off the shoulder. Such displacement of the shoulder strap 3 and detachment from the shoulder can be fixed relatively easily, but it is frustrating and uncomfortable to fix the shoulder strap 3, which is a part of the underwear, in a public manner of the opposite sex. Many women think. Further, when wearing clothes without sleeves as shown in the figure, so-called sleeveless, displacement of the shoulder strap 3 and detachment from the shoulder are particularly problematic. That is, when the shoulder strap 3 is displaced or comes off the shoulder when wearing the sleeveless sleeve, the shoulder strap 3 of the bra as the underwear is exposed, which is embarrassing.
【0006】 ところで、このショルダストラップ3の位置ずれ等を防止するために、ショル ダストラップに設けられた長さ調節具によってこのショルダストラップ3を強く 締めておくことが考えられる。 すなわち、ブラジャーのショルダストラップ3を強めに締めることでショルダ ストラップ3を身体に強固に接触させておけばショルダストラップ3の位置ずれ およびショルダストラップ3の肩からの外れ等を防止することが可能となる。 しかしながら、ブラジャーのショルダストラップ3を強く締めた場合、肌に強 く接触するショルダストラップ3が不快に感られる、また、肌にショルダストラ ップ3の跡が残る等の問題があり実行することはできなかった。By the way, in order to prevent the displacement of the shoulder strap 3 and the like, it is conceivable that the shoulder strap 3 is strongly tightened by a length adjuster provided on the shoulder strap. That is, if the shoulder strap 3 of the bra is firmly tightened so that the shoulder strap 3 is firmly in contact with the body, it is possible to prevent the displacement of the shoulder strap 3 and the detachment of the shoulder strap 3 from the shoulder. . However, when the shoulder strap 3 of the bra is tightly tightened, there is a problem that the shoulder strap 3 that comes into strong contact with the skin is uncomfortable and the shoulder strap 3 remains on the skin. could not.
【0007】 また、ショルダストラップ3の位置ずれ等を防止するために、ショルダストラ ップ3の幅を十分に広くしてショルダストラップ3と肌との滑り抵抗を大きく確 保することも考えられる。 しかしながら、女性は、他者に直接見られることのないブラジャーに対しても 洋服や靴と同様にファッション性を重視している。従ってファッション性を無視 してショルダストラップ3の幅を広くすることはできなかった。 ところで、以上のようなショルダストラップの位置ずれの問題は、ブラジャー の着用時のみならず、キャミソール、スリップ等の着用時においても常に生じる 問題である。Further, in order to prevent the position of the shoulder strap 3 from being shifted, it is conceivable that the width of the shoulder strap 3 is made sufficiently large to ensure a large sliding resistance between the shoulder strap 3 and the skin. However, women place emphasis on fashion as well as clothes and shoes on brassieres that cannot be seen directly by others. Therefore, it was not possible to increase the width of the shoulder strap 3 ignoring fashion. By the way, the problem of the displacement of the shoulder strap as described above is a problem that always occurs not only when wearing a bra, but also when wearing a camisole, a slip, or the like.
【0008】 一方、上述のブラジャーの問題とは別に、性別や年齢等にかかわらず広く利用 される靴下においても次のような問題がある。 図7は靴下を示す外観斜視図である。靴下は男性用と女性用とに分別されて販 売されているが、これら両者は色彩や模様等が異なるだけでどちらも同様の構造 をなしている。 図において8は靴下の開口部であり、9は開口部8の近傍に設けられた締め付 け部である。この締め付け部9内にはゴム糸等が収納されていて、靴下の着用時 においてその内周面を脚部に圧接することによって靴下の位置ずれ、すなわち靴 下の開口部8が下方に移動するのを防止するようになっている。 しかしながら、靴下は、上述の締め付け部9を具えているにもかかわらず位置 ずれを起こしてしまう。この靴下の位置ずれは、例えば、長時間歩行した場合等 に起こりやすい。On the other hand, in addition to the above-mentioned problem of the brassiere, the following problems also occur in socks widely used regardless of gender, age, and the like. FIG. 7 is an external perspective view showing a sock. Socks are sold separately for men and women, but both have the same structure except for the color and pattern. In the figure, reference numeral 8 denotes an opening of the sock, and 9 denotes a fastening portion provided near the opening 8. A rubber thread or the like is stored in the tightening portion 9, and when the sock is worn, the inner peripheral surface thereof is pressed against the leg to shift the position of the sock, that is, the opening 8 of the sock moves downward. It is designed to prevent that. However, the socks are misaligned despite having the above-mentioned tightening portion 9. This displacement of the socks is likely to occur, for example, when walking for a long time.
【0009】 ところで、この靴下の位置ずれを防止するために、靴下の締め付け部9による 脚部の締め付けをより強くして、締め付け部9と脚部との滑り抵抗をより多く確 保することが考えられる。 しかしながら、この締め付け部9と脚部とを強く接触させると、この締め付け 部9の跡が脚部に残る、また、締め付け部9との接触部位に肌荒れが生じる等の 不都合があり実行することはできなかった。[0009] By the way, in order to prevent the displacement of the sock, it is necessary to further tighten the leg by the sock tightening portion 9 to secure more slip resistance between the tightening portion 9 and the leg. Conceivable. However, if the fastening portion 9 and the leg portion are brought into strong contact, the trace of the fastening portion 9 remains on the leg portion, and there are inconveniences such as roughening of the contact portion with the fastening portion 9, so that the execution may not be performed. could not.
【0010】[0010]
この考案に係る肌衣は、身体に対して所定の装着状態を維持するための位置ず れ防止手段を設け、この位置ずれ防止手段を皮膚面と該皮膚面に被着される肌衣 面との間に介在する滑り止めを具えて構成することによって上記従来の課題を解 決しようとするものである。 そして、前記位置ずれ防止手段を、ブラジャー、キャミソール、スリップのシ ョルダストラップの内側面にショルダストラップに沿って形成することによって ショルダストラップの位置ずれを防止する。 また、前記位置ずれ防止手段を、靴下の開口部近傍の内周面に形成することに よって、靴下の位置ずれを防止する。 また、前記位置ずれ防止手段を、肌と接触した際に、肌と密着して容易に滑る ことがない樹脂材からなるシート状部材により形成して、肌衣の位置ずれを防止 する。 The undergarment according to the present invention is provided with a means for preventing positional deviation for maintaining a predetermined wearing state on the body, and the means for preventing positional deviation is provided on the skin surface and the undergarment surface adhered to the skin surface It is intended to solve the above-mentioned conventional problem by providing a structure with a non-slip interposed therebetween. The position shift preventing means is formed on the inner surface of the shoulder strap of the bra, the camisole, and the slip along the shoulder strap to prevent the position shift of the shoulder strap. Further, by forming the displacement prevention means on the inner peripheral surface near the opening of the sock, the displacement of the sock is prevented. Further, the displacement prevention means is formed by a sheet-like member made of a resin material which does not easily slide in close contact with the skin when it comes into contact with the skin, thereby preventing the displacement of the skin clothing.
【0011】[0011]
図面にもとづいてこの考案の実施の形態を説明する。 図1は、この考案に係る肌衣の一実施形態を示す図であり、肌に直接着用する 肌衣としてブラジャーを示す外観斜視図である。 図において1、1は、女性の胸を覆うカップであり、このカップ1、1の表面 には刺繍が施された装飾布が縫着されている。 また、6、6はブラジャーを胸に固定するためのベルトであり、このベルト6 、6は、ブラジャーの使用者に応じた長さに調節したうえで両先端部に設けられ た止め金2によって連結することができるようになっている。 そして3、3は、カップ1、1を肩から吊すように支持するショルダストラッ プであり、このショルダストラップ3、3は適度な伸縮性を有した帯状の布によ り構成されている。 また、4、4はショルダストラップ3、3に設けられた長さ調節具であり、こ の長さ調節具4によってショルダストラップ3は、ブラジャーの使用者に応じて その長さが自在に調節可能となっている。 An embodiment of the present invention will be described with reference to the drawings. FIG. 1 is a diagram showing an embodiment of the garment according to the present invention, and is an external perspective view showing a bra as a garment worn directly on the skin. In the figures, reference numerals 1 and 1 denote cups for covering a woman's breast, and embroidered decorative cloths are sewn on the surfaces of the cups 1 and 1. Reference numerals 6 and 6 denote belts for fixing the brassiere to the chest. The belts 6 and 6 are adjusted to have a length corresponding to the user of the brassiere, and are provided with clasps 2 provided at both ends. It can be connected. Reference numerals 3 and 3 denote shoulder dust traps for supporting the cups 1 and 1 so that the cups 1 and 1 are hung from shoulders. The shoulder straps 3 and 3 are made of a belt-like cloth having a moderate elasticity. Reference numerals 4 and 4 denote length adjusters provided on the shoulder straps 3 and 3. With the length adjuster 4, the length of the shoulder strap 3 can be freely adjusted according to the user of the brassiere. It has become.
【0012】 そして、ショルダストラップ3、3には、ブラジャー着用時のショルダストラ ップ3、3の肩上の定位置から、ショルダストラップ3、3が移動するのを阻止 する位置ずれ防止手段が設けられている。 この位置ずれ防止手段は、滑り止めを具えて構成されており、図1に示す5、 5はショルダストラップ3、3に設けられた滑り止めである。 図2は滑り止め5を示す図であり、滑り止め5はショルダストラップの裏面、 すなわちブラジャーの着用時において肌(肩)に接触する面に対して設けられて いてる。Further, the shoulder straps 3, 3 are provided with a displacement preventing means for preventing the shoulder straps 3, 3 from moving from a fixed position on the shoulders of the shoulder straps 3, 3 when the bra is worn. Have been. This misalignment prevention means is provided with a non-slip. Reference numerals 5 and 5 shown in FIG. 1 denote non-slip provided on the shoulder straps 3 and 3. FIG. 2 is a view showing the non-slip 5, and the non-slip 5 is provided on the back surface of the shoulder strap, that is, the surface that comes into contact with the skin (shoulder) when the bra is worn.
【0013】 この滑り止め5はショルダストラップ3の裏面に沿って0.3〜0.5mm程 度の厚みで樹脂材を帯状に塗布して形成する。または、樹脂材により0.3〜0 .5mm程度の厚みの帯状部材を形成し、この帯状部材をショルダストラップ3 の裏面側に接着あるいは縫着して滑り止め5を形成する。 ところで、この滑り止め5を形成する樹脂材は、肌と接触した際に、肌に密着 して容易に滑ることのない樹脂材を使用する。 なお、この例において滑り止め5を形成する樹脂材は、人体に対してなんら影 響を与えることのないシリコンゴムを使用している。 このシリコンゴムからなる滑り止め5は、十分な伸縮性と弾力とを具えている ので、例えばブラジャーの脱着時等においてショルダストラップ3を曲げるある いは捩じることがあってもなんら支障はない。The non-slip 5 is formed by applying a resin material in a band shape along the back surface of the shoulder strap 3 to a thickness of about 0.3 to 0.5 mm. Alternatively, depending on the resin material, 0.3 to 0. A belt-like member having a thickness of about 5 mm is formed, and this belt-like member is adhered or sewn to the back side of the shoulder strap 3 to form the slip stopper 5. By the way, as the resin material forming the non-slip 5, a resin material which is in close contact with the skin and does not easily slip when contacting the skin is used. In this example, the resin material forming the non-slip 5 is made of silicone rubber which has no influence on the human body. Since the non-slip 5 made of silicone rubber has sufficient elasticity and elasticity, there is no problem even if the shoulder strap 3 is bent or twisted when, for example, attaching or detaching a bra. .
【0014】 また、この滑り止め5はショルダストラップ3の裏面に設けられているので、 ブラジャーの美観を損ねることはない。 図3は、図1に示したブラジャーを着用した様子を示す図である。 図に示すようにショルダストラップ3の裏面に設けられた滑り止め5は、ショ ルダストラップ3と肌との間に位置しその表面を露出することはなく、ブラジャ ーの美観を損ねることはない。 そして、滑り止め5はショルダストラップ3を強く締めなくともショルダスト ラップ3の位置ずれや肩からの外れ等を防止することが可能である。 すなわち、シリコンゴムからなる滑り止め5を具えてなるショルダストラップ 3は、布地により形成される従来のショルダストラップと比較して肌との間の密 着性を高め、容易に滑ることがないので、腕や肩を大きく動かした場合であって もショルダストラップ3の定位置からの移動を阻止することができる。Further, since the anti-slip 5 is provided on the back surface of the shoulder strap 3, the beauty of the bra is not impaired. FIG. 3 is a diagram showing a state where the brassiere shown in FIG. 1 is worn. As shown in the figure, the non-slip 5 provided on the back surface of the shoulder strap 3 is located between the shoulder strap 3 and the skin and does not expose the surface, and does not impair the beauty of the brassiere. The non-slip 5 can prevent the shoulder dust wrap 3 from being displaced or coming off the shoulder without strongly tightening the shoulder strap 3. That is, the shoulder strap 3 provided with the non-slip 5 made of silicone rubber increases the adhesion between the skin and the conventional shoulder strap made of fabric and does not slip easily. Even if the arm or the shoulder is largely moved, the movement of the shoulder strap 3 from the home position can be prevented.
【0015】 なお、シリコンゴムは人体に対しなんら影響を与えることはないので、シリコ ンゴムからなる滑り止め5によって肌荒れ等が生じる心配はない。 また、シリコンゴムは通常の洗剤によって溶解することはないので、この滑り 止め5を具えたブラジャーは一般の衣類と同様の条件で洗濯しても差しつかえな い。 なお、図1ないし図3に示したブラジャーに設けた滑り止め5は、ショルダス トラップの裏面に沿ってシリコンゴムを帯状に形成する例を示したが、滑り止め 5を、シリコンゴムからなるシート状の小片をショルダストラップの裏面に所定 の間隔をおいて複数配列するようにして構成しても上述と同様の効果を得ること ができる。 また、シリコンゴム等の樹脂材により2mm程度の厚みの帯状の滑り止めを形 成し、この滑り止めによってショルダストラップを構成しても上述と同様の効果 を得ることができる。そして、このショルダストラップの表面にフリル等を縫着 すればこのショルダストラップによってブラジャーのファッション性を低下させ ることはない。[0015] Since silicon rubber has no effect on the human body, there is no fear that the anti-slip 5 made of silicon rubber will cause rough skin or the like. Also, since silicone rubber is not dissolved by ordinary detergent, the brassiere provided with the anti-slip 5 can be washed under the same conditions as ordinary clothes. The anti-slip 5 provided on the brassiere shown in FIGS. 1 to 3 is an example in which silicon rubber is formed in a belt shape along the back surface of the shoulder strap. The same effect as described above can be obtained by arranging a plurality of small pieces on the back surface of the shoulder strap at predetermined intervals. Also, the same effect as described above can be obtained by forming a belt-shaped non-slip having a thickness of about 2 mm using a resin material such as silicon rubber and forming a shoulder strap with the non-slip. If a frill or the like is sewn on the surface of the shoulder strap, the fashionability of the bra will not be reduced by the shoulder strap.
【0016】 一方、図4はショルダストラップ3に設ける位置ずれ防止手段の他の例を示す 図である。 この位置ずれ防止手段は、複数本の縫い糸からなる滑り止め6を具えて構成さ れている。この複数本の縫い糸からなる滑り止め6は、図4(a)に示すように ショルダストラップ3の裏面側に複数の縫い目を形成し、これらの縫い目はそれ ぞれショルダストラップ3の長手方向と同方向に形成されている。 そしてこれらの縫い目は、それぞれ10mm程の長さで形成されており、同図 (c)に示すように、縫い目の中心部を左右いずれの方向(図は左方向)へも移 動可能である。FIG. 4 is a view showing another example of the displacement preventing means provided on the shoulder strap 3. This means for preventing displacement is provided with a non-slip 6 made of a plurality of sewing threads. As shown in FIG. 4A, the non-slip 6 made of a plurality of sewing threads forms a plurality of stitches on the back surface side of the shoulder strap 3, and these stitches are the same as the longitudinal direction of the shoulder strap 3, respectively. It is formed in the direction. These stitches are each formed with a length of about 10 mm, and the center of the stitch can be moved in either the left or right direction (the left direction in the figure) as shown in FIG. .
【0017】 この滑り止め6は、ショルダストラップ3が、肩の上で左右方向へ移動するよ うな外力をうけた際、同図(b)の断面図および同図(c)の正面図に示すよう に、肌と接する複数の縫い目をそれぞれ弓型に変化させることによってその外力 を吸収し、ショルダストラップ3の定位置からの移動を阻止することができる。 なお、図1ないし図3に示したブラジャーおよび図4に示したブラジャーは、 いずれもショルダストラップの内側面に滑り止めを設けれるようにした例を示し たが、滑り止めをブラジャーのベルトの内側面に設けるようにしても良い。 すなわち、滑り止めをブラジャーのベルトの内側面に設けるようにすれば、ブ ラジャーのベルトの位置ずれもまた防止可能となる。 また、図1ないし図4は、いずれもブラジャーを例にしてその実施形態を示し たが、キャミソール、スリップのショルダストラップ等の場合も全く同様の構成 によりその位置ずれを防止できる。The anti-slip 6 is shown in the cross-sectional view of FIG. 1B and the front view of FIG. 2C when the shoulder strap 3 receives an external force such as moving on the shoulder in the left-right direction. As described above, by changing the plurality of seams in contact with the skin into arcuate shapes, the external force can be absorbed and the movement of the shoulder strap 3 from the fixed position can be prevented. Note that the brassiere shown in FIGS. 1 to 3 and the brassiere shown in FIG. 4 both have an example in which the slip prevention is provided on the inner surface of the shoulder strap. It may be provided on the side surface. That is, if the non-slip is provided on the inner surface of the brassiere belt, the displacement of the brassiere belt can also be prevented. Further, FIGS. 1 to 4 show the embodiment in which a brassiere is taken as an example. However, even in the case of a camisole, a shoulder strap of a slip, or the like, the misalignment can be prevented by the completely same configuration.
【0018】 一方、図5はこの考案に係る肌衣としての靴下の一実施形態を示す一部切欠外 観斜視図である。 図において8は靴下の開口部であり、9は開口部8の近傍に設けられた締め付 け部である。この締め付け部9内にはゴム糸が収納されていて、靴下の着用時に おいてその内周面を脚部に圧接するようになっている。 そしてこの靴下には、開口部8の下方への位置ずれを阻止する位置ずれ防止手 段が設けられている。この位置ずれ防止手段は、滑り止めを具えて構成されてお り図5に示す10は、靴下に設けられた滑り止めである。 滑り止め10は図に示すように靴下の開口部8の端部から僅かに距離をおいた 位置において靴下の内周面に沿って環状に設けられている。 この滑り止め10は、0.3〜0.5mm程度の厚みにシリコンゴムにより形 成するものであり、その幅は10mmとなっている。On the other hand, FIG. 5 is a partially cutaway perspective view showing an embodiment of a sock as a skin garment according to the present invention. In the figure, reference numeral 8 denotes an opening of the sock, and 9 denotes a fastening portion provided near the opening 8. A rubber thread is housed in the tightening portion 9 so that the inner peripheral surface thereof is pressed against the leg when the sock is worn. The sock is provided with a displacement preventing means for preventing the displacement of the opening 8 downward. This displacement prevention means is provided with a non-slip. Reference numeral 10 shown in FIG. 5 is a non-slip provided on the sock. The non-slip 10 is provided annularly along the inner surface of the sock at a position slightly away from the end of the sock opening 8 as shown in the figure. The non-slip 10 is formed of silicon rubber to a thickness of about 0.3 to 0.5 mm, and has a width of 10 mm.
【0019】 そして、このシリコンゴムからなる滑り止め10は、十分な伸縮性と弾力とを 具えているので、例えば靴下の脱着時等において靴下の開口部8を広げるあるい は捩じることがあってもなんら支障はない。 また、シリコンゴムは通常の洗剤によって溶解することはないので、この滑り 止め10を具えた靴下は一般の衣類と同様の条件で洗濯しても差しつかえない。 そして、この滑り止め10は靴下の位置ずれを防止することが可能である。 すなわち、シリコンゴムからなる滑り止め10を具えたは靴下は、布地により 形成される従来の靴下と比較して肌と密着性を高め、容易に滑ることがないので 、例えば長時間歩行した場合等であっても靴下の移動、詳しくは靴下の開口部8 の下方への位置ずれを阻止可能である。Since the non-slip 10 made of silicone rubber has sufficient elasticity and elasticity, it is possible to widen or twist the opening 8 of the sock when, for example, attaching or detaching the sock. There is no hindrance. Also, since the silicone rubber is not dissolved by a normal detergent, the socks provided with the anti-slip 10 can be washed under the same conditions as ordinary clothes. The antiskid 10 can prevent the sock from shifting. That is, a sock provided with a non-slip 10 made of silicone rubber has higher adhesion to the skin and does not slide easily as compared with a conventional sock formed of cloth, so that, for example, when walking for a long time, etc. Even so, it is possible to prevent the movement of the sock, more specifically, the displacement of the sock below the opening 8.
【0020】 なお、図5に示す靴下の滑り止め10は、靴下の内周面に沿って環状に形成す る例を示したが、滑り止め10をシリコンゴムからなるシート状の小片を所定の 間隔をおいて環状に配列して構成しても良い。 また、図5に示す靴下には、環状の滑り止め10を一つ設ける例を示したが、 この滑り止め10を所定の間隔をおいて上下方向に複数個設けても良い。すなわ ち滑り止め10を複数個設けた靴下を構成すれば、靴下と脚部との間の密着性を より高くすることができるので、例えばスポーツ時等の使用に適した靴下を提供 することができる。 また、靴下の内周面に図4に示した複数の縫い糸を具えてなる滑り止めを形成 するようにしても良い。そして靴下に複数の縫い糸からなる滑り止めを形成する 際には、その縫い目の方向を水平方向、すなわち靴下が位置ずれする方向と直交 する方向に向けて形成すれば良い。The sock non-slip 10 shown in FIG. 5 is an example in which the sock is formed annularly along the inner peripheral surface of the sock. They may be arranged in a ring at intervals. Although the sock shown in FIG. 5 shows an example in which one annular slip stopper 10 is provided, a plurality of such slip stoppers 10 may be provided at predetermined intervals in the vertical direction. In other words, if a sock provided with a plurality of anti-skids 10 is provided, the adhesion between the sock and the leg can be further improved, so that a sock suitable for use in sports, for example, can be provided. Can be. Further, a non-slip comprising a plurality of sewing threads shown in FIG. 4 may be formed on the inner peripheral surface of the sock. When forming a non-slip made of a plurality of sewing threads on a sock, the stitch may be formed in a horizontal direction, that is, in a direction orthogonal to a direction in which the sock is displaced.
【0021】[0021]
【考案の効果】 この考案に係る肌衣は、以上説明したように、身体に対して所定の装着状態を 維持するための位置ずれ防止手段を具え、この位置ずれ防止手段を皮膚面と該皮 膚面に被着される肌衣面との間に介在する滑り止めを具えて構成するようにした ので、肌衣を強く身体に圧接させなくとも肌衣の位置ずれを防止することが可能 である。 そして、位置ずれ防止手段をショルダストラップの内側面に具えたブラジャー 、キャミソール、スリップは、ショルダストラップの肩からの外れや左右方向へ の位置ずれを防止することができる。 また、位置ずれ防止手段を靴下の開口部近傍の内周面に具えた靴下は、靴下の 下方への位置ずれを防止することができる。[Effects of the Invention] As described above, the undergarment according to the invention is provided with a displacement prevention means for maintaining a predetermined wearing state on the body, and the displacement prevention means is provided on the skin surface and the skin. The structure is provided with an anti-slip interposed between the skin and the skin to be applied to the skin, so that the position of the skin can be prevented from shifting without strongly pressing the skin against the body. is there. The brassiere, camisole, and slip provided with the displacement preventing means on the inner surface of the shoulder strap can prevent the shoulder strap from coming off the shoulder and displacing in the left-right direction. Also, a sock provided with a displacement prevention means on the inner peripheral surface near the opening of the sock can prevent the displacement of the sock downward.
【図1】この考案に係る肌衣としてブラジャーの一実施
形態を示す外観斜視図である。FIG. 1 is an external perspective view showing an embodiment of a bra as a skin garment according to the present invention.
【図2】図1に示したブラジャーのショルダストラップ
およびショルダストラップに設けられた滑り止めを示す
図である。FIG. 2 is a view showing a shoulder strap of the bra shown in FIG. 1 and a non-slip provided on the shoulder strap.
【図3】図1に示したブラジャーの使用状態を示す外観
斜視図である。FIG. 3 is an external perspective view showing a use state of the brassiere shown in FIG. 1;
【図4】ショルダストラップに形成する滑り止めの他の
構成例を示す説明図である。FIG. 4 is an explanatory view showing another configuration example of a non-slip formed on a shoulder strap.
【図5】この考案に係る肌衣として靴下の一実施形態を
示す一部切欠斜視図である。FIG. 5 is a partially cutaway perspective view showing an embodiment of a sock as a skin garment according to the present invention.
【図6】従来のブラジャーのショルダストラップが位置
ずれした状態を説明する外観斜視図である。FIG. 6 is an external perspective view illustrating a state in which a shoulder strap of a conventional bra is displaced.
【図7】従来の靴下を示す外観斜視図である。FIG. 7 is an external perspective view showing a conventional sock.
3 ショルダストラップ 5 滑り止め 8 靴下の開口部 10 滑り止め 3 shoulder strap 5 non-slip 8 sock opening 10 non-slip
───────────────────────────────────────────────────── フロントページの続き (51)Int.Cl.6 識別記号 FI A41F 15/02 A41F 15/02 ──────────────────────────────────────────────────続 き Continued on the front page (51) Int.Cl. 6 Identification code FI A41F 15/02 A41F 15/02
Claims (4)
ための位置ずれ防止手段を有し、この位置ずれ防止手段
は、皮膚面と該皮膚面に被着される肌衣面との間に介在
する滑り止めを具えてなることを特徴とするブラジャ
ー、キャミソール、スリップ、靴下等の肌衣。1. A device for preventing a positional deviation from being applied to a body for maintaining a predetermined wearing state, wherein the positional deviation preventing device is provided between a skin surface and a garment surface adhered to the skin surface. An undergarment such as a bra, a camisole, a slip, or a sock, which is provided with an anti-slip interposed in the garment.
キャミソール、スリップのショルダストラップの内側面
に、ショルダストラップに沿って形成したことを特徴と
する請求項1記載の肌衣。2. The method according to claim 1, wherein the misalignment prevention means includes a brassiere,
2. The skin garment according to claim 1, wherein the camisole and the slip shoulder strap are formed on the inner surface of the shoulder strap along the shoulder strap.
近傍の内周面に形成したことを特徴とする請求項1記載
の肌衣。3. The undergarment according to claim 1, wherein said displacement preventing means is formed on an inner peripheral surface near an opening of the sock.
ト状部材であることを特徴とする請求項1ないし3いず
れか記載の肌衣。4. The skin garment according to claim 1, wherein the non-slip is a sheet-like member formed of a resin material.
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP1999000482U JP3061254U (en) | 1999-02-05 | 1999-02-05 | Skin clothing |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP1999000482U JP3061254U (en) | 1999-02-05 | 1999-02-05 | Skin clothing |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
JP3061254U true JP3061254U (en) | 1999-09-17 |
Family
ID=43195037
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
JP1999000482U Expired - Fee Related JP3061254U (en) | 1999-02-05 | 1999-02-05 | Skin clothing |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
JP (1) | JP3061254U (en) |
Cited By (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JP2006509112A (en) * | 2002-12-05 | 2006-03-16 | サラ リー コーポレイション | bra |
JP2010031449A (en) * | 2002-03-29 | 2010-02-12 | Sara Lee Corp | Non-slip shoulder strap for brassiere |
-
1999
- 1999-02-05 JP JP1999000482U patent/JP3061254U/en not_active Expired - Fee Related
Cited By (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JP2010031449A (en) * | 2002-03-29 | 2010-02-12 | Sara Lee Corp | Non-slip shoulder strap for brassiere |
JP2006509112A (en) * | 2002-12-05 | 2006-03-16 | サラ リー コーポレイション | bra |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US6336840B2 (en) | Article of clothing with built-in bra | |
KR101578401B1 (en) | Women's Clothes combine Under Wear | |
WO2007130456A2 (en) | Women's maternity and non-maternity suspenders | |
JP2013213304A (en) | Garment having cup part | |
US11805822B2 (en) | Wearabale device to lift areas of skin | |
US20110191944A1 (en) | Undergarment support device | |
US20020031978A1 (en) | Bras, bra systems and garments incorporating same | |
JP3061254U (en) | Skin clothing | |
JP2002038308A (en) | Clothing easy exchangable breast cup and wearable with front side back | |
KR20210110783A (en) | Women’s Breast Cover | |
KR200380099Y1 (en) | Wire for brassiere and clothes for adhering brassiere | |
JP2002242004A (en) | Brassiere | |
JP3213186U (en) | Apparel with front cup | |
JP4717201B2 (en) | Women's clothing with a cup | |
JP2012112085A (en) | Lady's underwear including nonslip function | |
JP2004011077A (en) | Garment with breast cup part | |
JP3054591U (en) | Lower body clothing | |
JPH0931712A (en) | Bust-covering wear | |
JP3054793U (en) | Knee support | |
EP2355674B1 (en) | Women's garment which is easy to dress and having good wearability | |
JP3113570U (en) | Panty stocking | |
TWM590369U (en) | Seamless underwear | |
KR200483380Y1 (en) | Brassiere | |
JPH0715707U (en) | Strap cover | |
JP3048745U (en) | Kimono underwear |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
LAPS | Cancellation because of no payment of annual fees |