JP2023156832A - Kamameshi, and cooking method of kamameshi - Google Patents

Kamameshi, and cooking method of kamameshi Download PDF

Info

Publication number
JP2023156832A
JP2023156832A JP2022066429A JP2022066429A JP2023156832A JP 2023156832 A JP2023156832 A JP 2023156832A JP 2022066429 A JP2022066429 A JP 2022066429A JP 2022066429 A JP2022066429 A JP 2022066429A JP 2023156832 A JP2023156832 A JP 2023156832A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
kamameshi
rice
blowfish
confit
pot
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP2022066429A
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
富夫 菊川
Tomio Kikukawa
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Individual
Original Assignee
Individual
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Individual filed Critical Individual
Priority to JP2022066429A priority Critical patent/JP2023156832A/en
Publication of JP2023156832A publication Critical patent/JP2023156832A/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Images

Landscapes

  • Cereal-Derived Products (AREA)

Abstract

To provide Kamameshi with fresh taste, from which deliciousness can e expected.SOLUTION: Concerning Kamameshi 20 cooked after adding a seasoning to rice, Fugu confit 1 is used as an ingredient to be put into a pot 11 before cooking rice. Concerning a cooking method of Kamameshi 20, in the pot 11, Fugu confit 1, a seasoning and water are added to rice, and then the pot 11 is heated, to thereby cook rice, and to make Kamameshi 20.SELECTED DRAWING: Figure 1

Description

新規性喪失の例外適用申請有り There is an application for exception to loss of novelty.

本発明は、ふぐを具材に用いる釜飯等に関する。 The present invention relates to kamameshi and the like using blowfish as an ingredient.

釜飯は、例えば、釜内において米に対し、具材(例えば鶏肉、キノコなど)及び調味料を加えて炊き上げることで作成される米飯料理である。釜飯は、多くの場合、飲食店にて提供される。 Kamameshi is, for example, a rice dish prepared by adding ingredients (for example, chicken, mushrooms, etc.) and seasonings to rice in a pot and cooking it. Kamameshi is often served at restaurants.

非特許文献1には、釜飯の説明とともに、様々な具材を用いた釜飯(うなぎ釜飯、あわび釜飯、鯨釜飯など)が記載されている。また、非特許文献2には、ふぐを具材に用いた釜飯が記載されている。 Non-Patent Document 1 describes kamameshi (eel kamameshi, abalone kamameshi, whale kamameshi, etc.) using various ingredients, as well as an explanation of kamameshi. Furthermore, Non-Patent Document 2 describes kamameshi using blowfish as an ingredient.

「ウィキペディア フリー百科事典」 “釜飯”[online],[令和4年4月6日検索],インターネット<URL:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%87%9C%E9%A3%AF>“Wikipedia Free Encyclopedia” “Kamameshi” [online], [Searched on April 6, 2020], Internet <URL: https://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%87%9C%E9% A3%AF> 「海の恵み 食の底力 JAPAN 公式レシピサイト」[online],[令和4年4月6日検索],インターネット<URL:https://sakanaouen-recipe.jp/archives/13502>“Blessings of the Sea: The Power of Food JAPAN Official Recipe Site” [online], [searched on April 6, 2020], Internet <URL: https://sakanaouen-recipe.jp/archives/13502>

ところで、近年、新しい味や珍しい味が求められることが増えつつある。しかし、ふぐを具材に用いた従来の釜飯(非特許文献2に記載の釜飯)は、鰹出汁など和風だしで炊き上げたもので、ありふれた味付けであり、新鮮味に欠ける。また、新たな種類の魚や野菜を具材に用いると、新鮮味は出るものの、美味しさを期待することは難しい。 By the way, in recent years, there has been an increasing demand for new and unusual flavors. However, conventional kamameshi (kamameshi described in Non-Patent Document 2) using blowfish as an ingredient is cooked in Japanese-style soup stock such as bonito stock, has a common seasoning, and lacks freshness. In addition, using new types of fish and vegetables as ingredients may give the dish a fresh taste, but it is difficult to expect it to be delicious.

本発明は、このような事情に鑑みてなされたものであり、美味しさを期待でき、且つ、新鮮味がある釜飯を実現することを目的とする。 The present invention has been made in view of these circumstances, and aims to realize a pot rice that is delicious and has a fresh taste.

上述の課題を解決するべく、第1の発明は、米に調味料を加えて炊き上げられた釜飯であって、米を炊き上げる前に釜に入れる具材として、ふぐコンフィが用いられている。 In order to solve the above-mentioned problems, the first invention is a pot rice cooked by adding seasonings to rice, and blowfish confit is used as an ingredient to be added to the pot before cooking the rice. .

第2の発明は、第1の発明において、米を炊き上げる前に釜に入れる具材として、ふぐの白子がさらに用いられている。 In a second invention, in the first invention, blowfish milt is further used as an ingredient to be added to the pot before cooking the rice.

第3の発明は、釜飯の調理方法であって、釜内において、米に対し、ふぐコンフィ、調味料、及び、水を加えた後、釜を加熱して米を炊き上げることにより、釜飯を作成する。 The third invention is a method for cooking kamameshi, in which blowfish confit, seasonings, and water are added to rice in a kettle, and then the kamameshi is heated and the rice is cooked. create.

第4の発明は、第3の発明において、加熱前の釜内において、米に対し、ふぐの白子がさらに加えられる。 In a fourth invention, according to the third invention, blowfish milt is further added to the rice in the pot before heating.

本発明では、釜飯の具材として、ふぐコンフィが用いられている。ここで、「コンフィ」は、デジタル大辞泉によれば、「豚・鴨(かも)・七面鳥などの肉をその脂肪で煮たもの」と記載されている。また、肉としてふぐの身肉を用いたものを「ふぐコンフィ」と言い、油としては例えばオリーブオイルが用いられる。ふぐコンフィは、「ふぐのオイル漬け」とも呼ばれる。「コンフィ」の調理法は、フランス料理の調理法である。そのため、釜飯の具材としてふぐコンフィを用いることで、和のふぐ米飯の旨さと、洋のオイルに溶けたふぐの旨さとが絡みあい、釜飯であるにも拘わらず、洋風で新鮮味がある味付けとなる。また、ふぐコンフィに含まれるふぐの身肉が、最終的に釜飯の具材となるため、美味しさも期待できる。本発明によれば、美味しさを期待でき、且つ、新鮮味がある釜飯を実現することができる。 In the present invention, blowfish confit is used as an ingredient for kamameshi. Here, ``Confit'' is described as ``Meat such as pork, duck, turkey, etc. boiled in its fat,'' according to Digital Daijisen. Also, a dish using pufferfish meat as the meat is called ``fugu confit,'' and the oil used is, for example, olive oil. Fugu confit is also called ``blowfish marinated in oil.'' The cooking method for ``Confit'' is a French cooking method. Therefore, by using blowfish confit as an ingredient in kamameshi, the deliciousness of Japanese blowfish rice and the deliciousness of western blowfish melted in oil are intertwined, giving it a fresh, Western flavor even though it is kamameshi. becomes. In addition, the puffer fish meat contained in the puffer fish confit is the final ingredient in the kamameshi, so you can expect it to be delicious. According to the present invention, it is possible to realize kamameshi that is delicious and has a fresh taste.

図1は、実施形態に係る釜飯の作り方を説明するための図である。FIG. 1 is a diagram for explaining how to make kamameshi according to an embodiment.

以下、図面を参照しながら、本発明の実施形態を詳細に説明する。なお、以下の実施形態は、本発明の一例であって、本発明、その適用物、あるいはその用途の範囲を制限することを意図するものではない。 Embodiments of the present invention will be described in detail below with reference to the drawings. Note that the following embodiments are examples of the present invention, and are not intended to limit the scope of the present invention, its applications, or its uses.

本実施形態は、米に調味料を加えて炊き上げられた釜飯であって、米を炊き上げる前に釜に入れる具材として、ふぐコンフィを用いた釜飯(以下、「本釜飯」と言う場合がある。)である。本釜飯は、水及び調味料によって炊き上げられた米飯と、米とともに加熱調理されたふぐコンフィとを少なくとも備えている。本釜飯に必須の材料は、米、ふぐコンフィ、調味料、及び、水である。味を向上させるために選択的に用いることができる材料としては、ふぐの白子、ニンニクなどが挙げられる。ふぐの白子やニンニクを用いる場合は、米を炊き上げる前に釜に入れる。 This embodiment is a kamameshi that is cooked by adding seasonings to rice, and uses blowfish confit as an ingredient to be added to the kettle before cooking the rice (hereinafter referred to as "honkamameshi"). ). Honkama-meshi includes at least rice cooked with water and seasonings, and blowfish confit cooked with rice. The essential ingredients for honkama-meshi are rice, blowfish confit, seasonings, and water. Materials that can be selectively used to improve the taste include blowfish milt, garlic, and the like. If using blowfish milt or garlic, add it to the pot before cooking the rice.

[釜飯の材料]
各材料について、ふぐコンフィは、「ふぐの身肉をオリーブオイルで煮たもの」を用いることができる。ふぐコンフィは、例えば、骨付きのふぐの身を蒸した後に、身肉だけを取り出し、その身肉、ニンニク、赤唐辛子、塩、及び、胡椒をオリーブオイルに浸けて、低温で長時間煮ることで作成することができる。また、ふぐコンフィとしては、市販のものを用いることもできる。なお、ふぐコンフィは、オリーブオイル以外の油を用いたものを使用してもよい。
[Ingredients for kamameshi]
Regarding each ingredient, for blowfish confit, you can use ``blowfish meat simmered in olive oil.'' Fugu confit, for example, is made by steaming blowfish meat with bones, then removing only the meat, soaking the meat, garlic, red chili pepper, salt, and pepper in olive oil and simmering it at low temperature for a long time. It can be created with . Moreover, commercially available blowfish confit can also be used. Note that the blowfish confit may be made using oil other than olive oil.

調味料は、本釜飯の調味に使う材料であり、醤油、塩など様々なものを用いることができる。調味料は、1種類であってもよいし、複数種類であってもよい。本実施形態では、調味料として醤油を少なくとも用いる。 Seasonings are the ingredients used to season honkama-meshi, and various things such as soy sauce and salt can be used. There may be one type of seasoning, or there may be multiple types. In this embodiment, at least soy sauce is used as a seasoning.

ふぐの白子は、米を炊き上げる前に、生のものを釜に入れる。生のふぐの白子を具材に加えることで、風味が良くなる上、飲食者は白子そのものも味わうことができる。本願発明者は、様々な種類のふぐの中で、特にマフグの白子が、本釜飯に合うことを見出している。但し、マフグ以外のふぐの白子を用いてもよい。 The pufferfish milt is placed raw in the pot before the rice is cooked. Adding raw blowfish milt to the ingredients not only improves the flavor, but also allows diners to enjoy the milt itself. The inventor of the present application has found that among various types of blowfish, the milt of pufferfish is particularly suitable for honkamameshi. However, you may use the milt of blowfish other than pufferfish.

[釜飯のレシピ]
次に、釜飯のレシピの一例について説明を行う。
[Kamameshi recipe]
Next, an example of a recipe for kamameshi will be explained.

本釜飯の各材料の分量は、乾いた状態の米100重量部に対し、ふぐコンフィ40~90重量部(好ましくは40~60重量部)、ふぐの白子60~80重量部、醤油2~6重量部、ニンニク2~5重量部、水130~160重量部とすることができる。ここで、ふぐコンフィを40重量部よりも少なくすると釜飯の味が薄くなりすぎ、ふぐコンフィを90重量部よりも多くすると油っこくなる。ニンニクは、ふぐコンフィ自体にニンニクが含まれている場合でも入れる方が好ましい。これにより、ニンニクの風味が増し、より新鮮味がある釜飯となる。なお、米を炊く前に、ふぐの皮を刻んだものを少量(一摘み程度)入れてもよい。これにより、釜飯の味が滑らかになると共にふぐの風味が増す。また、炊き上げた釜飯に対し、ふぐ真子糠漬けを添えてもよい。これにより、ふぐの風味が増す。 The amounts of each ingredient in this kamameshi are: 100 parts by weight of dry rice, 40 to 90 parts by weight of blowfish confit (preferably 40 to 60 parts by weight), 60 to 80 parts by weight of blowfish milt, and 2 to 6 parts by weight of soy sauce. Parts by weight, 2 to 5 parts by weight of garlic, and 130 to 160 parts by weight of water. Here, if the amount of blowfish confit is less than 40 parts by weight, the taste of the kamameshi will be too bland, and if the amount of blowfish confit is more than 90 parts by weight, it will become greasy. It is preferable to add garlic even if the blowfish confit itself contains garlic. This increases the flavor of garlic and makes the kamameshi taste fresher. You may also add a small amount (about a pinch) of chopped pufferfish skin to the rice before cooking. This makes the kamameshi taste smoother and enhances the fugu flavor. You can also add blowfish mako pickles to the cooked kamameshi. This enhances the fugu flavor.

本釜飯10の作り方は、まず水洗いした米を水切りした後に、釜飯用の一合釜11に入れ、図1(a)に示すように、ふぐコンフィ1、ニンニク、醤油、ふぐの白子2、及び、水を釜11に入れる。そして、図1(b)に示すように、かまど等において、釜11に蓋12をした状態で、例えば釜11の下方に設けた固形アルコール燃料13に着火し、所定時間に亘って釜11を加熱して、米及び具材を炊き上げる。 To make this kamameshi 10, first wash the rice and drain it, then put it in a pot 11 for kamameshi, add 1 part of blowfish confit, garlic, soy sauce, 2 parts of blowfish milt, and , pour water into pot 11. Then, as shown in FIG. 1(b), in a furnace or the like, with the lid 12 placed on the pot 11, for example, solid alcohol fuel 13 provided below the pot 11 is ignited, and the pot 11 is heated for a predetermined period of time. Heat and cook the rice and ingredients.

加熱の過程では、ふぐコンフィ1に含まれるふぐの身の旨味や、ふぐの白子2の旨味を含む出汁で、米が炊き上がっていく。また、ふぐコンフィ1に含まれる油(オリーブオイルなど)は、水とは分離され、最終的に米粒をコーティングした状態となる。つまり、米粒は、ふぐの風味を含む油によりコーティングされる。そのため、釜飯20の米には、ふぐの旨味が効果的に付与される。 During the heating process, the rice is cooked in a soup stock that contains the flavor of the puffer fish meat contained in Fugu Confit 1 and the flavor of Fugu Milt 2. Further, the oil (such as olive oil) contained in the puffer fish confit 1 is separated from the water and ultimately coats the rice grains. In other words, the rice grains are coated with oil that contains the fugu flavor. Therefore, the flavor of blowfish is effectively imparted to the rice of Kamameshi 20.

本実施形態では、釜飯20の具材としてふぐコンフィ21が用いられているため、和のふぐ米飯の旨さと、洋のオイルに溶けたふぐの旨さとが絡みあい、釜飯20であるにも拘わらず、洋風で新鮮味がある味付けとなる。また、図1(c)に示すように、ふぐコンフィ21に含まれるふぐの身肉が、最終的に釜飯20の具材となるため、美味しさも期待できる。本実施形態によれば、美味しさを期待でき、且つ、新鮮味がある釜飯20を実現することができる。 In this embodiment, since the blowfish confit 21 is used as an ingredient of the kamameshi 20, the deliciousness of the Japanese blowfish rice and the deliciousness of the western blowfish dissolved in oil are intertwined, and even though it is the kamameshi 20, The seasoning is Western-style and fresh. Furthermore, as shown in FIG. 1(c), the puffer fish meat contained in the puffer fish confit 21 will eventually become the ingredient for the kamameshi 20, so it can be expected to be delicious. According to this embodiment, it is possible to realize the kamameshi 20 that is delicious and has a fresh taste.

また、ふぐの白子22を用いる場合は、白子22によって風味が良くなる。特に、米100重量部に対し白子22を多めに用いる場合(例えば60重量部以上用いる場合)は、洋のオイルと白子22の口どけと旨味が上手く絡み合い、新鮮味及び旨味により優れた釜飯20を実現することができる。また、ニンニクや唐辛子を用いることでも、風味を良くすることができる。 Furthermore, when using blowfish milt 22, the flavor becomes better due to the milt 22. In particular, when using a large amount of Shirako 22 per 100 parts by weight of rice (for example, when using 60 parts by weight or more), the melt-in-the-mouth flavor and flavor of Western oil and Shirako 22 intertwine well, resulting in Kamameshi 20 with superior freshness and flavor. It can be realized. The flavor can also be improved by using garlic or chili pepper.

ふぐコンフィを具材に用いた本釜飯(実施例)と、ふぐコンフィを具材に用いない釜飯(比較例)とをそれぞれ準備し、官能評価を実施した。なお、本発明は、その主旨を超えない限り、本実施例に限定されるものではない。 Honkamameshi (example) using blowfish confit as an ingredient and kamameshi (comparative example) using no blowfish confit as an ingredient were prepared and subjected to sensory evaluation. It should be noted that the present invention is not limited to this embodiment unless it exceeds the spirit thereof.

実施例1の材料は、次のとおりである。なお、米には、品種ひのひかりを用いた。ふぐコンフィには、ふぐ料理店「博多 い津”み」にて販売されている商品名「Conf」(マフグを使用した業務用。株式会社イーエム)を用いた。醤油には、商品名「うすくちしょうゆ」(ヒガシマル醤油株式会社)を用いた。ニンニクには、商品名「国産にんにく」(イオントップバリュ株式会社)のおろしにんにくを用いた。
米 110g(0.7合、含水状態では150g)
ふぐコンフィ 50g
ニンニク 3g
醤油 3g
水 150g
本実施例の釜飯の作り方について、上記の材料のうち、まず米を一合釜に入れ、米の上にふぐコンフィを載せて、醤油及び水を入れた。そして、30gの固形アルコール燃料を用いて釜を炊き上げ、釜飯を完成させた。
The materials of Example 1 are as follows. Note that the rice variety Hinohikari was used. For the puffer fish confit, the product name "Conf" (commercial use using puffer fish, manufactured by EM Co., Ltd.) sold at the puffer fish restaurant "Hakata Itsu" Mi was used. The soy sauce used was the product name "Usukuchi Soy Sauce" (Higashimaru Soy Sauce Co., Ltd.). For the garlic, grated garlic with the trade name "Domestic Garlic" (Aeon Top Valu Co., Ltd.) was used.
110g rice (0.7 go, 150g in wet state)
Fugu confit 50g
3g garlic
3g soy sauce
150g water
Regarding how to make kamameshi in this example, among the above ingredients, rice was first put into a pot, blowfish confit was placed on top of the rice, and soy sauce and water were added. Then, using 30 g of solid alcohol fuel, the rice was cooked in the pot to complete the pot rice.

実施例2の材料は、次のとおりである。なお、実施例1と共通する材料は、実施例1と同じものを用いた。ふぐの白子には、マフグの白子を用いた。
米 110g
ふぐコンフィ 50g
ふぐの白子 80g
ニンニク 3g
醤油 3g
水 150g
本実施例の釜飯の作り方について、上記の材料のうち、まず米を一合釜に入れ、米の上にふぐコンフィ及びふぐの白子を載せて、醤油及び水を入れた。そして、実施例1と同じ方法で釜を加熱して、釜飯を完成させた。
The materials of Example 2 are as follows. Note that the same materials as in Example 1 were used. For the blowfish milt, I used pufferfish milt.
110g rice
Fugu confit 50g
Fugu milt 80g
3g garlic
3g soy sauce
150g water
Regarding how to make kamameshi in this example, of the above ingredients, rice was first put into a pot, blowfish confit and blowfish milt were placed on top of the rice, and soy sauce and water were added. Then, the pot was heated in the same manner as in Example 1 to complete the pot rice.

比較例の材料は、次のとおりである。なお、実施例1と共通する材料は、実施例1と同じものを用いた。ふぐの身肉には、マフグの身肉を用いた。
米 110g
ふぐの身肉 30g
ニンニク 3g
醤油 6g
水 150g
本比較例の釜飯の作り方について、上記の材料のうち、まず米を一合釜に入れ、米の上にふぐの身肉を載せて、醤油及び水を入れた。そして、実施例1と同じ方法で釜を加熱して、釜飯を完成させた。
The materials of the comparative example are as follows. Note that the same materials as in Example 1 were used. For the blowfish meat, we used pufferfish meat.
110g rice
Fugu meat 30g
3g garlic
6g soy sauce
150g water
Regarding how to make kamameshi in this comparative example, of the above-mentioned ingredients, rice was first put into a pot, blowfish meat was placed on top of the rice, and soy sauce and water were added. Then, the pot was heated in the same manner as in Example 1 to complete the pot rice.

[官能評価]
実施例1-2、及び、比較例について、パネラー3名により官能評価を行った。官能評価では、旨さ、風味、及び、新鮮味について5段階(1~5点)で評価を行った。表1には、3名のパネラーの平均点を記載した。

Figure 2023156832000002
[sensory evaluation]
A sensory evaluation was conducted by three panelists for Examples 1-2 and Comparative Example. In the sensory evaluation, the taste, flavor, and freshness were evaluated on a five-point scale (1 to 5 points). Table 1 shows the average scores of the three panelists.
Figure 2023156832000002

共にふぐの白子を用いていない実施例1と比較例とでは、旨さ、風味、及び新鮮味ともに、実施例1が比較例を大きく上回る結果となった。また、共にふぐコンフィを用いた実施例1-2については、ふぐの白子を用いた実施例2は、ふぐの白子を用いない実施例1を上回る結果となった。 In Example 1 and Comparative Example, both of which do not use blowfish milt, Example 1 greatly exceeded the Comparative Example in terms of taste, flavor, and freshness. Regarding Examples 1-2, both of which used blowfish confit, Example 2, which used blowfish milt, had better results than Example 1, which did not use blowfish milt.

本発明は、飲食店や宿泊施設などで提供される釜飯等に適用可能である。 The present invention is applicable to kamameshi and the like provided at restaurants, accommodation facilities, and the like.

1 ふぐコンフィ
2 ふぐの白子
11 釜
20 釜飯
1 Fugu confit 2 Fugu milt 11 Pot 20 Kamameshi

Claims (4)

米に調味料を加えて炊き上げられた釜飯であって、
米を炊き上げる前に釜に入れる具材として、ふぐコンフィが用いられている、釜飯。
Kamameshi is rice cooked with seasonings added,
Kamameshi uses blowfish confit as an ingredient that is added to the pot before the rice is cooked.
米を炊き上げる前に釜に入れる具材として、ふぐの白子がさらに用いられている、請求項1に記載の釜飯。 The kamameshi according to claim 1, further comprising blowfish milt as an ingredient added to the kettle before cooking the rice. 釜飯の調理方法であって、
釜内において、米に対し、ふぐコンフィ、調味料、及び、水を加えた後、釜を加熱して米を炊き上げることにより、釜飯を作成する、釜飯の調理方法。
A method of cooking kamameshi,
A method for cooking kamameshi in which kamameshi is prepared by adding blowfish confit, seasonings, and water to rice in a kettle, and then heating the kettle to cook the rice.
加熱前の釜内において、米に対し、ふぐの白子がさらに加えられる、請求項3に記載の釜飯の調理方法。 4. The method for cooking pot rice according to claim 3, wherein blowfish milt is further added to the rice in the pot before heating.
JP2022066429A 2022-04-13 2022-04-13 Kamameshi, and cooking method of kamameshi Pending JP2023156832A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2022066429A JP2023156832A (en) 2022-04-13 2022-04-13 Kamameshi, and cooking method of kamameshi

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2022066429A JP2023156832A (en) 2022-04-13 2022-04-13 Kamameshi, and cooking method of kamameshi

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JP2023156832A true JP2023156832A (en) 2023-10-25

Family

ID=88468848

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2022066429A Pending JP2023156832A (en) 2022-04-13 2022-04-13 Kamameshi, and cooking method of kamameshi

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP2023156832A (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US20180116262A1 (en) Method for cooking a chicken with an overcooked rice crust
JP2007151484A (en) Chinese mix seasoning
CN105325891A (en) Method for producing spicy and fragrant chicken feet
KR101011146B1 (en) Hard-boiled marine products and pig bone, and cooking method thereof
KR102082308B1 (en) Method of manufacturing stew using the pork
CN105146444A (en) Fish stewing seasoning and preparation method thereof
JP2012039902A (en) Flavor oil
KR101301166B1 (en) Beef rib and fish egg manufacturing method
CN101766288A (en) Stew beer sauce
CN101380066A (en) Production method of stewed dish in boiler
CN101138409B (en) Pickling material sauce
JP2023156832A (en) Kamameshi, and cooking method of kamameshi
KR102368784B1 (en) manufacture method of woodong as the main material for pork and woodong manufactured thereby
KR102350022B1 (en) Algoptang manufacturing method
CN106912838A (en) A kind of preparation method of the Fish with Chinese Sauerkraut
KR100357445B1 (en) Cooking method of packaging instant chicken soup
CN105558891A (en) Cooking method of fish fillets in hot chili oil
JP2001112430A (en) Seasoning and method for producing the same
CN104336657A (en) Cooking method for special meat foodstuff
KR102566121B1 (en) Cooking method for sundae cooking
KR101851769B1 (en) Pork back-bone stew and cooking method thereof
CN110192614A (en) A kind of production method of litchi meat
CN108925878A (en) A kind of production method of fish-flavoured shredded pork
JP7110201B2 (en) frozen meat sauce
CN108272030A (en) A kind of stewed chick with mushroom soil chafing dish formula and production process

Legal Events

Date Code Title Description
A80 Written request to apply exceptions to lack of novelty of invention

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A80

Effective date: 20220413