JP2014117165A - Soy sauce-like fermented seasoning derived from fish and method of producing the same - Google Patents

Soy sauce-like fermented seasoning derived from fish and method of producing the same Download PDF

Info

Publication number
JP2014117165A
JP2014117165A JP2012271990A JP2012271990A JP2014117165A JP 2014117165 A JP2014117165 A JP 2014117165A JP 2012271990 A JP2012271990 A JP 2012271990A JP 2012271990 A JP2012271990 A JP 2012271990A JP 2014117165 A JP2014117165 A JP 2014117165A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
extract
soy sauce
fermented seasoning
fish
steamed
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP2012271990A
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
Kuniaki Suzuki
邦明 鈴木
Yoshihiro Masumoto
芳宏 増本
Naoki Washizu
直樹 鷲巣
Atsushi Mochizuki
望月  淳
Hirohito Yagi
宏仁 八木
Teruaki Murase
輝昭 村瀬
Yosuke Nakura
洋輔 名倉
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
HAGOROMO FOODS CORP
SUZUKATSU KK
TECHNOSURUGA LAB CO Ltd
TECHNOSURUGA LABORATORY CO Ltd
Original Assignee
HAGOROMO FOODS CORP
SUZUKATSU KK
TECHNOSURUGA LAB CO Ltd
TECHNOSURUGA LABORATORY CO Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by HAGOROMO FOODS CORP, SUZUKATSU KK, TECHNOSURUGA LAB CO Ltd, TECHNOSURUGA LABORATORY CO Ltd filed Critical HAGOROMO FOODS CORP
Priority to JP2012271990A priority Critical patent/JP2014117165A/en
Publication of JP2014117165A publication Critical patent/JP2014117165A/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Images

Landscapes

  • Soy Sauces And Products Related Thereto (AREA)
  • Seasonings (AREA)

Abstract

PROBLEM TO BE SOLVED: To provide fermented seasoning that has balance of taste similar to soy sauce and that is richer and tastier than soy sauce.SOLUTION: A fermented seasoning is produced in such a manner that broth is collected by steaming fishes, a first protease is added to the broth, a first essence is extracted from obtained enzymolysis liquid, steamed fish meat obtained by steaming is collected, water and a second protease are added to the steamed fish meat, a second essence is extracted from the obtained enzymolysis liquid, the first essence and the second essence are mixed, then, salt, malted rice, and yeast are added to the mixed liquid for fermentation.

Description

本発明は、魚類由来の調味料の製造方法に関し、特に醤油の風味を持つ発酵調味料の製造方法に関する。   The present invention relates to a method for producing a seasoning derived from fish, and particularly to a method for producing a fermented seasoning having a soy sauce flavor.

従来、日本の伝統的な醤油は、一般的に大豆を主原料として製造されている。このため、大豆アレルギーの人は、このような醤油を食事に用いることができないという問題があった。
一方、このような大豆アレルギーの人でも使うことが可能な米を主原料として製造された米醤油というものが存在している。しかし、これはしょっぱくてうまみが少なく、通常の醤油の代わりとしては、用いることができないものであった。
Traditionally, traditional Japanese soy sauce is generally produced using soybean as the main ingredient. For this reason, there is a problem that people who are allergic to soybeans cannot use such soy sauce in their meals.
On the other hand, there is a rice soy sauce made from rice, which can be used even by people with allergies to soybeans. However, it was so salty and less delicious that it could not be used as a substitute for ordinary soy sauce.

また、大豆を原料としない発酵調味料として、ナンプラーなどで知られる魚醤という調味料がある。魚醤は、魚類に食塩を加えて、1年以上発酵させることにより製造される。しかし、この魚醤は非常にクセが強くてコクや甘みが少ないため、通常の醤油の代わりに用いることは難しいものであった。
さらに、マグロやカツオなどの魚類を蒸煮して、蒸煮肉を得る際に回収される煮汁から得られるエキスは、調味料の原料として使用されている。しかし、このような蒸煮エキスは、そのままでは魚臭く、通常の醤油の代わりに用いることは困難であった。
In addition, as a fermented seasoning that does not use soy as a raw material, there is a seasoning called fish sauce known as Nanpura. Fish sauce is produced by adding salt to fish and fermenting them for more than one year. However, this fish sauce is very strong and has little richness and sweetness, so it was difficult to use it instead of ordinary soy sauce.
Furthermore, an extract obtained from boiled juice recovered when steamed fish such as tuna and bonito is obtained and used as a raw material for seasonings. However, such steamed extract is fishy as it is, and it has been difficult to use it instead of ordinary soy sauce.

このため、大豆を原料とせず、また魚臭くなく、醤油として遜色のない風味が得られる調味料の実現が望まれていた。
そこで、大豆を原料としない調味料として、魚類を主原料とする発酵調味料が様々な方法で製造され、提案されている。
For this reason, the realization of the seasoning which does not use soybean as a raw material, does not smell of fish, and can obtain a flavor that is inferior as soy sauce has been desired.
Thus, fermented seasonings mainly made from fish have been produced and proposed as seasonings not using soybean as a raw material.

例えば、特許文献1には、魚介類を加熱殺菌した後、エキス分及びタンパク質等を抽出する第1の工程と、この第1の工程で得られた抽出液にタンパク質分解酵素を作用させた後に濃縮する第2の工程と、この第2の工程で得られた濃縮液に酵母、乳酸菌を加えて発酵させる第3の工程とからなることを特徴とする発酵調味料の製造方法が記載されている。また、魚介類の血合肉、内臓等の残渣を加熱殺菌した後、エキス分及びタンパク質等を抽出する第1の工程と、この第1の工程で得られた抽出液にタンパク質分解酵素を作用させた後に濃縮する第2の工程と、この第2の工程で得られた濃縮液に酵母、乳酸菌を加えて発酵させる第3の工程とからなることを特徴とする発酵調味料の製造方法も記載されている。そして、このような方法により、魚介類のアミノ酸、ペプチド、ミネラル等を含む低塩分かつ香り味とも良好な発酵調味料を得ることができるとされている。   For example, in Patent Document 1, after sterilizing fish and shellfish by heat, the first step of extracting the extract and protein and the like, and after allowing the proteolytic enzyme to act on the extract obtained in the first step A method for producing a fermented seasoning characterized by comprising a second step of concentration and a third step of adding yeast and lactic acid bacteria to the concentrated liquid obtained in the second step and fermenting it is described. Yes. In addition, after sterilizing the residue such as blood and meat of fish and shellfish by heat, extract the extract and protein, etc., and let the proteolytic enzyme act on the extract obtained in this first step. Also described is a method for producing a fermented seasoning characterized by comprising a second step of concentrating after and a third step of adding yeast and lactic acid bacteria to the concentrated liquid obtained in the second step for fermentation. Has been. And by such a method, it is supposed that the fermented seasoning which is low-salt content and has favorable fragrance | flavor containing the amino acids, peptides, minerals, etc. of seafood can be obtained.

また、特許文献2には、粗砕した魚介類にパパイン溶液を添加し、撹拌しながら温度を上昇させて分解させ、その身肉が溶解した後、食塩を添加するとともに有機酸を添加してpHを5.0〜5.5となるように調整し、常温にまで冷却した後、乳酸菌と酵母と米麹とを添加し、撹拌しながら必要に応じてデキストリンを添加したり塩分調整したもろみを分解・発酵・熟成させたことを特徴とする魚醤油の製造方法が記載されている。そして、このような方法により、天然アミノ酸が多く含まれ、コクと深みのある味とマイルドな風味のある魚醤油を効率よく短期間に製造できるとされている。   Further, in Patent Document 2, a papain solution is added to coarsely crushed fish and shellfish, and the temperature is increased while stirring to decompose, and after the meat is dissolved, salt is added and an organic acid is added. After adjusting the pH to 5.0-5.5 and cooling to room temperature, add lactic acid bacteria, yeast and rice bran, add dextrin as necessary and adjust the salt content while stirring A method for producing fish soy sauce characterized by decomposing, fermenting and aging is described. And by such a method, it is said that a lot of natural amino acids are contained, and fish soy sauce with a rich and deep taste and a mild flavor can be efficiently produced in a short time.

さらに、特許文献3には、魚介類原料からエキス分を浸出させる際に副生する抽出残渣に魚介類エキス又はフィッシュミールを添加し、混合して予定の水分含量の混合物を作り、こうして得られた混合物に麹菌を接種し、培養して得た魚麹を、腐敗しない条件下で魚麹のもつプロテアーゼ活性を作用させて魚蛋白質を分解可溶化することを特徴とする調味料の製造方法が記載されている。そして、このような方法により、例えば、鰹節製造工程で副生する頭、中骨、尾、皮等を有効に利用することでき、これらをぶつ切りにし、細断しさらにミンチにしたものと、鰹節抽出残渣と鰹エキスで製麹して得られた魚麹とを食塩存在下で分解熟成することにより、鰹だけを原料に使用しながら、鰹特有の魚臭、生臭さ、腐敗臭が低減された、薄色の呈味性良好なる魚醤油を得ることができるとされている。   Furthermore, in Patent Document 3, a seafood extract or fish meal is added to an extraction residue produced as a by-product when the extract is leached from a seafood raw material, and mixed to form a mixture having a predetermined moisture content. A method for producing a seasoning, comprising inoculating a koji mold with a koji mold and culturing a fish koji, under a condition that does not rot, causes the protease activity of the fish koji to act to decompose and solubilize the fish protein. Have been described. And by such a method, for example, the head, the middle bone, the tail, the skin, etc. that are by-produced in the bonito manufacturing process can be used effectively, and these are chopped, minced and minced, By decomposing and ripening the extraction residue and the fish cake obtained from the koji extract in the presence of salt, the unique fish odor, raw odor and spoilage odor are reduced while using only the koji as a raw material. In addition, it is said that a fish soy sauce with light taste and good taste can be obtained.

特開平5−199848号公報Japanese Patent Laid-Open No. 5-199848 特開平11−318383号公報JP 11-318383 A 特許第4436705号公報Japanese Patent No. 4436705

しかしながら、これらの特許文献に記載の方法を用いても、大豆醤油に似た味のバランスを有し、大豆醤油の代用として使用可能な醤油風発酵調味料を製造することは困難であった。
このような状況において、発明者らは、まず魚類を蒸煮して煮汁を回収し、この煮汁にタンパク質分解酵素を添加して、得られた酵素分解液から第一のエキスを抽出し、これに食塩、麹、及び酵母を添加して発酵させて、発酵調味料の製造を試みた。その結果、大豆醤油に似た味のバランスはあるものの、コクと旨味がやや不十分な調味料が得られた。
However, even if the methods described in these patent documents are used, it has been difficult to produce a soy sauce-style fermented seasoning that has a taste balance similar to that of soybean soy sauce and can be used as a substitute for soybean soy sauce.
In such a situation, the inventors first boiled fish and recovered the broth, added a proteolytic enzyme to the broth, and extracted the first extract from the obtained enzymatic degradation solution, Salt, koji, and yeast were added and fermented to try to produce a fermented seasoning. As a result, a seasoning with a slightly rich and delicious taste was obtained, although the taste balance was similar to soybean soy sauce.

次に、魚類を蒸煮して得られた蒸煮肉を回収し、この蒸煮肉にタンパク質分解酵素を添加して、得られた酵素分解液から第二のエキスを抽出し、これに食塩、麹、及び酵母を添加して発酵させて、発酵調味料の製造を試みた。その結果、甘みは強いがクセが少なく、大豆醤油に比較すると味のバランスに劣る調味料が得られた。   Next, the steamed meat obtained by steaming the fish is recovered, a proteolytic enzyme is added to the steamed meat, and the second extract is extracted from the resulting enzyme-degraded solution, and then salt, salmon, And yeast was added and fermented, and manufacture of the fermented seasoning was tried. As a result, a seasoning with strong sweetness but less habit and inferior taste balance compared to soybean soy sauce was obtained.

そこで、発明者らは、第一のエキスと第二のエキスを混合し、この混合液に食塩、麹、及び酵母を添加して発酵させて、発酵調味料の製造を試みた。その結果、大豆醤油に似たバランスを有し、かつそれ以上のコクや旨味等を有する発酵調味料を製造することに成功し、本発明を完成させた。
すなわち、本発明は、大豆醤油に似たバランスを有し、かつそれ以上のコクや旨味等を有する醤油風発酵調味料、及びその製造方法の提供を目的とする。
Thus, the inventors tried to produce a fermented seasoning by mixing the first extract and the second extract, adding salt, koji, and yeast to the mixture and fermenting them. As a result, the present inventors have succeeded in producing a fermented seasoning having a balance similar to soybean soy sauce and having more richness, umami, and the like, thereby completing the present invention.
That is, an object of the present invention is to provide a soy sauce-style fermented seasoning having a balance similar to that of soybean soy sauce and having a richness, umami, and the like, and a method for producing the same.

上記目的を達成するため、本発明の醤油風発酵調味料の製造方法は、魚類を蒸煮して煮汁を回収し、この煮汁に第一のタンパク質分解酵素を添加して、得られた酵素分解液から第一のエキスを抽出し、魚類を蒸煮して得られた蒸煮肉を回収し、この蒸煮肉に水と第二のタンパク質分解酵素を添加して、得られた酵素分解液から第二のエキスを抽出し、第一のエキスと第二のエキスを混合し、この混合液に食塩、麹、及び酵母を添加して発酵させる方法としてある。   In order to achieve the above object, the method for producing a soy sauce-style fermented seasoning according to the present invention is a method of steaming fish to recover the broth, adding the first proteolytic enzyme to the broth, and obtaining the enzymatic degradation solution Extract the first extract from the fish, collect the steamed meat obtained by steaming the fish, add water and a second proteolytic enzyme to the steamed meat, The extract is extracted, the first extract and the second extract are mixed, and salt, koji, and yeast are added to this mixed solution for fermentation.

また、本発明の醤油風発酵調味料は、魚類を蒸煮して回収された煮汁に第一のタンパク質分解酵素を添加して、得られた酵素分解液から抽出された第一のエキスと、魚類を蒸煮して得られた蒸煮肉に第二のタンパク質分解酵素を添加して、得られた酵素分解液から抽出された第二のエキスとを混合し、この混合液に食塩、麹、及び酵母を添加して発酵させてなる構成としてある。   In addition, the soy sauce-style fermented seasoning of the present invention includes a first extract extracted from the obtained enzyme-decomposed solution by adding a first proteolytic enzyme to the broth collected by steaming fish, and fish The second proteolytic enzyme is added to the steamed meat obtained by steaming and mixed with the second extract extracted from the resulting enzymatic digestion solution. It is set as the structure formed by adding and fermenting.

本発明によれば、大豆醤油に似たバランスを有し、かつそれ以上のコクや旨味等を有する醤油風発酵調味料、及びその製造方法の提供を提供することが可能となる。   According to the present invention, it is possible to provide a soy sauce-style fermented seasoning having a balance similar to that of soybean soy sauce and having a richness, umami, and the like, and a method for producing the same.

本発明の一実施形態における醤油風発酵調味料の製造方法を示す概略工程図である。It is a schematic process drawing which shows the manufacturing method of the soy sauce style fermented seasoning in one Embodiment of this invention. 実施例の醤油風発酵調味料と、参考例のマグロ蒸煮エキス又はマグロ血合エキスを原料とした発酵調味料の配合割合を示す図である。It is a figure which shows the mixture ratio of the fermented seasoning which uses the soy sauce-style fermented seasoning of an Example and the tuna steamed extract or tuna blood extract of a reference example as a raw material. 実施例の醤油風発酵調味料と、参考例のマグロ蒸煮エキスを原料とした発酵調味料とマグロ血合エキスを原料とした発酵調味料と、比較例の大豆醤油の味のバランスの評価結果を比較した図である。Comparison of the soy sauce-style fermented seasoning of the example, the fermented seasoning using the tuna steamed extract of the reference example and the fermented seasoning of the tuna blood extract as a raw material, and the evaluation results of the balance of the soybean soy sauce of the comparative example FIG. 実施例の醤油風発酵調味料の配合割合と、比較例の大豆醤油及び魚醤を示す図である。It is a figure which shows the mixture ratio of the soy sauce style fermentation seasoning of an Example, and the soybean soy sauce and fish soy of a comparative example. 実施例の醤油風発酵調味料と、比較例の大豆醤油と魚醤の味のバランスの評価結果を比較した図である。It is the figure which compared the evaluation result of the balance of the soy sauce style fermented seasoning of an Example, the soybean soy sauce of a comparative example, and the taste of a fish sauce. マグロ蒸煮エキス及びマグロ血合エキスを原料とした実施例の醤油風発酵調味料と、カツオ蒸煮エキス及びカツオ血合エキスを原料とした実施例の醤油風発酵調味料の成分と、比較例の大豆醤油を示す図である。Examples of soy sauce-like fermented seasoning using tuna steamed extract and tuna blood extract as raw materials, components of soy sauce-like fermented seasoning of examples using bonito steamed extract and bonito blood extract, and soybean soy sauce of comparative example FIG. マグロ蒸煮エキス及びマグロ血合エキスを原料とした実施例の醤油風発酵調味料と、カツオ蒸煮エキス及びカツオ血合エキスを原料とした実施例の醤油風発酵調味料と、比較例の大豆醤油の味のバランスの評価結果を比較した図である。Examples of soy sauce-like fermented seasonings using tuna steamed extract and tuna blood extract as raw materials, soy sauce-style fermented seasonings of examples using bonito steamed extract and bonito blood extract as raw materials, and soybean soy sauce taste of comparative example It is the figure which compared the evaluation result of balance.

以下、本発明の好ましい実施形態について詳細に説明するが、本発明は実施形態の構成に限定されるものではない。
本実施形態の醤油風発酵調味料の製造方法は、図1に示すように、(1)第一のエキス(蒸煮エキス)の作成工程、(2)第二のエキス(血合肉エキス)の作成工程、(3)混合工程、及び(4)発酵工程を有するものとすることができる。
Hereinafter, preferred embodiments of the present invention will be described in detail, but the present invention is not limited to the configurations of the embodiments.
As shown in FIG. 1, the method for producing a soy sauce-style fermented seasoning of the present embodiment includes (1) a process for producing a first extract (steamed extract), and (2) a process for producing a second extract (blooded meat extract). It can have a process, (3) a mixing process, and (4) a fermentation process.

(1)第一のエキス(蒸煮エキス)の作成工程
マグロやカツオのツナ缶詰の製造においては、蒸煮肉を得るために、マグロやカツオを蒸気で蒸す処理が行われる。この処理を蒸煮といい、マグロやカツオの表面から煮汁がにじみ出てくる。このようなツナ缶詰製造時にできる煮汁は、蒸煮液、又はクッカージュースと呼ばれ、従来は廃棄されていたが、現在では、油分分離して不溶性固形分を除去し、濃縮して、加工食品の原料として使用されている。
(1) Production process of first extract (steamed extract) In the production of canned tuna and bonito tuna, steamed tuna and bonito are steamed to obtain steamed meat. This process is called steaming, and the broth oozes from the surface of tuna and bonito. Boiled juice produced during the production of such canned tuna is called steamed liquid or cooker juice, and it has been discarded in the past. Used as a raw material.

本実施形態において煮汁と蒸煮肉を得るために用いる魚類の種類は、マグロやカツオに限定されるものではなく、例えばブリなどであっても良いが、キハダマグロ、ビンチョウマグロ、クロマグロ等を特に好適に用いることができる。   In the present embodiment, the type of fish used to obtain boiled juice and steamed meat is not limited to tuna and bonito, and may be, for example, yellowtail, but particularly preferred is yellowfin tuna, red butterfly, bluefin tuna, etc. Can be used.

本実施形態では、この煮汁を回収して(1a)、タンパク質分解酵素を添加し(1b)、得られた酵素分解液から第一のエキスを抽出する(1c)。このとき、煮汁には、水溶性のタンパク質が含まれており、これを好適に分解できるタンパク質分解酵素を添加する。その具体的な方法については特に限定されないが、マグロとカツオを7:3の重量比で含めた煮汁を使用する場合は、例えば以下のように行うことができる。   In this embodiment, this broth is collected (1a), a proteolytic enzyme is added (1b), and the first extract is extracted from the obtained enzymatic degradation solution (1c). At this time, the broth contains a water-soluble protein, and a proteolytic enzyme capable of suitably degrading it is added. The specific method is not particularly limited, but when using a broth containing tuna and bonito in a weight ratio of 7: 3, for example, it can be performed as follows.

まず、回収した煮汁に塩酸を添加して、例えば90℃などの所定の温度で一晩静置し、油層を除去する。次に、水酸化ナトリウムを添加して、中和させる。
得られた水溶液に、例えばプロチンなどのタンパク質分解酵素を添加して、所定の温度で一定時間反応させる。このとき、プロチンとしては、天野エンザイム株式会社製のプロチンSD-PC10などを好適に用いることができる。これを上記水溶液中の可溶性固形分の0.25重量%添加し、50℃で1時間〜3時間反応させることにより、煮汁中の水溶性タンパク質が適切に分解された酵素分解液を得ることができる。
次に、この酵素分解液を濾過してアクを除去し、濾液をBrix(ブリックス値)65以上になるように濃縮する。このように蒸煮エキスを高濃度に濃縮することで、クセを引き出すことができる。このような観点から、この場合、Brixを75以上になるように濃縮することがさらに好ましい。
First, hydrochloric acid is added to the collected broth and left overnight at a predetermined temperature such as 90 ° C. to remove the oil layer. Next, sodium hydroxide is added to neutralize.
For example, a proteolytic enzyme such as protin is added to the obtained aqueous solution and reacted at a predetermined temperature for a predetermined time. In this case, protin SD-PC10 manufactured by Amano Enzyme Co., Ltd. can be suitably used as protin. By adding 0.25% by weight of the soluble solid content in the aqueous solution and reacting at 50 ° C. for 1 hour to 3 hours, an enzyme decomposition solution in which water-soluble proteins in the broth are appropriately decomposed can be obtained. it can.
Next, this enzymatic decomposition solution is filtered to remove acupuncture, and the filtrate is concentrated to a Brix (Brix value) of 65 or more. Thus, a habit can be pulled out by concentrating a steamed extract to high concentration. From such a viewpoint, in this case, it is more preferable to concentrate the Brix to 75 or more.

また、カツオのみの煮汁を利用する場合は、例えば以下のように行うことができる。
まず、回収した煮汁に可溶性固形分の0.1重量%になるように、ウマミザイム(天野エンザイム株式会社製)を添加し、46〜48℃で3時間〜5時間反応させて、酵素分解する。次いで、この酵素分解液を三層分離器に供して油層を除去し、回収された溶液をBrix63以上になるように濃縮する。このように蒸煮エキスを高濃度に濃縮することで、クセを引き出すことができる。このような観点から、マグロとカツオを7:3の重量比で含めた煮汁を使用する場合と同様に、Brixを75以上になるように濃縮することがさらに好ましい。
これらのようにして得られた水溶性タンパク質を分解して得られたアミノ酸やペプチドを含有するエキスを、第一のエキス又は蒸煮エキスと称する。
Moreover, when utilizing only the bonito soup, it can carry out as follows, for example.
First, an equinezyme (Amano Enzyme Co., Ltd.) is added so that it may become 0.1 weight% of soluble solid content in the collect | recovered boiled juice, and it is made to react at 46-48 degreeC for 3 hours-5 hours, and enzymatically decomposes. Next, this enzymatic decomposition solution is subjected to a three-layer separator to remove the oil layer, and the recovered solution is concentrated to Brix 63 or higher. Thus, a habit can be pulled out by concentrating a steamed extract to high concentration. From this point of view, it is more preferable to concentrate the Brix to 75 or more as in the case of using the broth containing the tuna and bonito in a weight ratio of 7: 3.
An extract containing amino acids and peptides obtained by decomposing water-soluble protein obtained as described above is referred to as a first extract or steamed extract.

(2)第二のエキス(血合肉エキス)の作成工程
また、ツナ缶詰の製造では、マグロやカツオを蒸煮釜で蒸煮し、皮や骨を取り除くクリーニング工程を経て、蒸煮肉が得られる。そして、得られた蒸煮肉の血合肉の部分を削って全て取り除いた普通肉を、ツナ缶詰の原料としている。
このとき、削り取られた、缶詰の副産物である血合肉は、従来はフィッシュミールやペットフードを製造するための原料として利用されていた。この血合肉は、いわばエキスの出がらしであり、非水溶性のタンパク質からなっているものであるが、これに水とタンパク質分解酵素を添加して反応させることで、酵素分解により水溶性に変化させ、さらにエキスを抽出する。このとき、タンパク質分解酵素としては、パパインを好適に用いることができ、例えば天野エンザイム株式会社製のパパインW−40を用いることができる。このようにして得られたエキスは、旨味に優れたものとなる。なお、蒸煮肉から血合肉を削り取る際、普通肉の一部が混入することもあるが、このような普通肉が含まれていても良い。
(2) Production process of second extract (blood meat extract) In addition, in the production of canned tuna, steamed tuna and bonito are steamed in a steaming pot, and a steamed meat is obtained through a cleaning process to remove skin and bones. And the normal meat which shaved and removed all the blood meat part of the obtained steamed meat is used as the raw material of the tuna canned food.
At this time, the shaved meat, which is a by-product of canned food, has been conventionally used as a raw material for producing fish meal and pet food. This bloody meat is an extract of water and is made of water-insoluble protein. By adding water and proteolytic enzyme to this, it is made water-soluble by enzymatic degradation. Then, extract the extract. At this time, papain can be suitably used as the proteolytic enzyme, for example, papain W-40 manufactured by Amano Enzyme Co., Ltd. can be used. The extract thus obtained has excellent umami taste. In addition, when scraping the blood meat from the steamed meat, a part of the normal meat may be mixed, but such normal meat may be included.

本実施形態では、血合肉を回収して(2a)、水とタンパク質分解酵素を添加し(2b)、得られた酵素分解液から第二のエキスを抽出する(2c)。その具体的な方法としては特に限定されないが、例えば以下のように行うことができる。
回収した血合肉に対して、2倍量の水と、1重量%のパパインを添加し、80℃で2時間〜4時間反応させて、血合肉を酵素分解する。次いで、この酵素分解液を濾過してアクを除去し、濾液をBrix1〜25になるように濃縮する。
このようにして得られた非水溶性タンパク質を分解して得られたアミノ酸やペプチドを含有するエキスを、第二のエキス又は血合肉エキスと称する。
In this embodiment, the blood meat is collected (2a), water and a proteolytic enzyme are added (2b), and the second extract is extracted from the obtained enzymatic degradation solution (2c). Although it does not specifically limit as the specific method, For example, it can carry out as follows.
Two times the amount of water and 1% by weight of papain are added to the collected blood meat and reacted at 80 ° C. for 2 hours to 4 hours to enzymatically decompose the blood meat. Next, this enzymatic decomposition solution is filtered to remove aqua, and the filtrate is concentrated to Brix 1 to 25.
The extract containing amino acids and peptides obtained by decomposing the water-insoluble protein thus obtained is referred to as a second extract or a blood meat extract.

ここで、血合肉エキスのBrixを上記のような低い範囲に調整する理由は以下の通りである。
蒸煮エキスの作成にあたっては、Brixを63以上という高い範囲に調整することにより、クセを引き出している。一方、このような高いBrixでは、濃過ぎてそのままでは酵母による発酵が十分に行われない。そこで、発酵にあたっては、蒸煮エキスを薄める必要があるが、水を用いて薄めて発酵させると、後述する参考例1に示されるように、コクや旨味が損なわれてしまう。
そこで、血合肉エキスの作成にあたり、Brixをこのような範囲に調整し、以下に説明するように、血合肉エキスを蒸煮エキスに混合することで、Brixを酵母による発酵に適する範囲(Brix45〜55程度)に調整することが可能となり、クセ、コク、旨味などの風味のバランスがとれた醤油風発酵調味料を製造することが可能になっている。このような観点から、血合肉エキスのBrixを5〜15の範囲に調整することがさらに好ましい。
Here, the reason for adjusting Brix of the blood meat extract to the low range as described above is as follows.
In making a steamed extract, the habit is drawn by adjusting Brix to a high range of 63 or higher. On the other hand, such a high Brix is too thick to be sufficiently fermented by yeast. Therefore, in the fermentation, it is necessary to dilute the steamed extract, but when diluted with water and fermented, as shown in Reference Example 1 described later, the richness and umami taste are impaired.
Therefore, in the production of the blood meat extract, the Brix is adjusted to such a range, and as described below, the blood meat extract is mixed with the steamed extract so that the Brix is suitable for fermentation with yeast (Brix 45 to 55). Soy sauce-like fermented seasoning having a balanced flavor such as habit, richness, and umami can be produced. From such a viewpoint, it is more preferable to adjust Brix of the blood meat extract to a range of 5 to 15.

(3)混合工程
第一のエキス作成工程により得られた第一のエキス(蒸煮エキス)と、第二のエキス作成工程により得られた第二のエキス(血合肉エキス)とを混合して、混合液を得る。これにより、蒸煮エキスと血合肉エキスの相互の特徴を補完し合い、大豆醤油に似た味のバランスを有し、かつ大豆醤油以上のコクや旨味等を有するものとすることができる。
第一のエキスと第二のエキスの混合割合は、特に限定されるものではなく、求める風味に応じて適宜調整可能であるが、例えば10重量%:90重量%〜90重量%:10重量%とすることができる。また、第一のエキスと第二のエキスを同量にすれば、味のバランスが特に良好な醤油風発酵調味料を製造することができるため好ましい。
(3) Mixing step The first extract (steamed extract) obtained in the first extract creation step and the second extract (blooded meat extract) obtained in the second extract creation step are mixed, A liquid mixture is obtained. This complements the mutual characteristics of the steamed extract and the blood-meat extract, has a taste balance similar to that of soybean soy sauce, and has a richness, umami, and the like that are higher than soybean soy sauce.
The mixing ratio of the first extract and the second extract is not particularly limited, and can be appropriately adjusted according to the desired flavor, for example, 10% by weight: 90% by weight to 90% by weight: 10% by weight. It can be. In addition, it is preferable to use the same amount of the first extract and the second extract because a soy sauce-like fermented seasoning having a particularly good balance of taste can be produced.

(4)発酵工程
上記混合工程により得られた混合液に、米麹などの麹と、塩と、酵母を添加して、所定の期間発酵させる。なお、混合工程と発酵工程における麹等の添加は、同時に行うことができる。
また、第一のエキス、第二のエキス、麹、塩を混合した後に、低温で所定の期間静置させ、その後、酵母の最適温度に昇温させて酵母を添加し、所定の期間発酵させることも好ましい。このとき、例えば3℃で7日間静置させた後に、15℃〜40℃で7日間以上発酵させるようにすることができる。
(4) Fermentation process To the liquid mixture obtained by the said mixing process, koji, such as rice bran, salt, and yeast are added, and it ferments for a predetermined period. In addition, the addition of koji etc. in a mixing process and a fermentation process can be performed simultaneously.
Also, after mixing the first extract, the second extract, koji, and salt, let stand at a low temperature for a predetermined period, then raise the temperature to the optimum temperature of the yeast, add the yeast, and ferment for a predetermined period It is also preferable. At this time, for example, after allowing to stand at 3 ° C. for 7 days, fermentation can be performed at 15 ° C. to 40 ° C. for 7 days or more.

以上説明したように、本実施形態の醤油風発酵調味料の製造方法によれば、ツナ缶詰製造時にできる煮汁に含まれる水溶性のタンパク質を酵素分解して抽出して得られた第一のエキスと、缶詰の副産物である血合肉に含まれる非水溶性のタンパク質を酵素分解して抽出して得られた第二のエキスを混合し、この混合液に麹、塩、及び酵母を添加して発酵させ、醤油風発酵調味料を得ることができる。そして、このような製造方法によれば、大豆醤油に近い味のバランスを有し、かつ大豆醤油以上のコクや旨味等を有する醤油風発酵調味料を提供することが可能となる。   As described above, according to the method for producing a soy sauce-style fermented seasoning of the present embodiment, the first extract obtained by enzymatically decomposing and extracting the water-soluble protein contained in the broth produced during canned tuna production And the second extract obtained by enzymatic decomposition of the water-insoluble protein contained in the canned by-product, mixed blood, and the mixture is added with salmon, salt, and yeast. Fermented soy sauce-like fermented seasoning can be obtained. And according to such a manufacturing method, it becomes possible to provide the soy sauce-style fermented seasoning which has the balance of the taste close to soybean soy sauce, and has richness, umami, etc. more than soybean soy sauce.

以下、本実施形態の製造方法により得られた醤油風発酵調味料の風味を評価するために行った試験について説明する。   Hereinafter, the test performed in order to evaluate the flavor of the soy sauce-style fermentation seasoning obtained by the manufacturing method of this embodiment is demonstrated.

<試験1:第一のエキス、第二のエキス、大豆醤油との比較>
本実施形態の製造方法により得られた醤油風発酵調味料と、これを製造する過程で得られる、第一のエキスを用いて製造した発酵調味料及び第二のエキスを用いて製造した発酵調味料と、従来の大豆醤油との風味の違いについて評価するための試験を行った。作成した発酵調味料の配合等を図2に示す。
<Test 1: Comparison with first extract, second extract, soybean soy sauce>
Fermented seasoning manufactured using the soy sauce-style fermented seasoning obtained by the production method of the present embodiment, the fermented seasoning produced using the first extract, and the second extract obtained in the process of producing the same. A test was conducted to evaluate the difference in flavor between the ingredients and conventional soy sauce. The composition of the prepared fermented seasoning is shown in FIG.

(原料の調整)
(1)第一のエキス
本実施形態の醤油風発酵調味料の製造工程における第一のエキスは、以下のように作成した。
マグロとカツオのツナ缶詰の製造時に発生する蒸煮液を回収した。このとき、マグロとカツオの比率は70重量%:30重量%であった。回収した蒸煮液に塩酸を加えて90℃で一晩静置し、油層を除去した。その後、水酸化ナトリウムを加えて中和した。
中和して得られた水溶液に、プロチンSD−PC10を可溶性固形分の0.25%添加し、50℃で2時間反応させた。その後、95℃に昇温し、酵素を失活させて濾過し、濾液をBrix75になるように濃縮した。
以下、このようにして得られた第一のエキスを、便宜上、マグロ蒸煮エキスと称する場合がある。
(Raw material adjustment)
(1) 1st extract The 1st extract in the manufacturing process of the soy sauce style fermented seasoning of this embodiment was created as follows.
The steamed liquor generated during the production of tuna and bonito canned tuna was collected. At this time, the ratio of tuna to bonito was 70% by weight: 30% by weight. Hydrochloric acid was added to the recovered steamed liquid and left at 90 ° C. overnight to remove the oil layer. Then, it neutralized by adding sodium hydroxide.
To the aqueous solution obtained by neutralization, 0.25% of protin SD-PC10 was added, and reacted at 50 ° C. for 2 hours. Thereafter, the temperature was raised to 95 ° C., the enzyme was inactivated and filtered, and the filtrate was concentrated to Brix75.
Hereinafter, the first extract thus obtained may be referred to as a tuna steamed extract for convenience.

(2)第二のエキス
本実施形態の醤油風発酵調味料の製造工程における第二のエキスは、以下のように作成した。
蒸煮したマグロの血合肉に対して、2倍量の水と1重量%のパパインW−40を添加し、80℃で3時間酵素分解した。その後、90℃に昇温し、酵素を失活させた。次いで、得られた酵素分解液にキトサン酢酸溶液を添加後、濾過してアクを除去し、濾液をBrix10になるように濃縮した。
以下、このようにして得られた第二のエキスを、マグロ血合肉エキスと称する場合がある。
(2) 2nd extract The 2nd extract in the manufacturing process of the soy sauce style fermented seasoning of this embodiment was created as follows.
Two times the amount of water and 1% by weight of papain W-40 were added to the steamed tuna blood and the enzyme was decomposed at 80 ° C. for 3 hours. Thereafter, the temperature was raised to 90 ° C. to deactivate the enzyme. Subsequently, after adding a chitosan acetic acid solution to the obtained enzyme decomposition solution, filtration was performed to remove acupuncture, and the filtrate was concentrated to Brix10.
Hereinafter, the second extract thus obtained may be referred to as a tuna blood meat extract.

(実施例1:醤油風発酵調味料)
上記のようにして得られた第一のエキス(マグロ蒸煮エキス)と、第二のエキス(マグロ血合肉エキス)を、それぞれ109.4gずつ混合すると共に、米麹と塩をそれぞれ150g、31.2gずつ添加して、合計400gになるように混合液を調整した。調整した混合液のBrixは51.0であった。
これを3℃で7日間保管して静置させた後に、25℃に昇温して酵母を添加し、その後25℃で21日間発酵させた。
(Example 1: Soy sauce-style fermented seasoning)
The first extract (tuna steamed extract) and the second extract (tuna blood mixed meat extract) obtained as described above were mixed with 109.4 g each, and rice bran and salt were respectively 150 g and 31.g. 2 g was added at a time, and the mixture was adjusted to a total of 400 g. The adjusted mixture had a Brix of 51.0.
This was stored at 3 ° C. for 7 days and allowed to stand, then heated to 25 ° C., yeast was added, and then fermented at 25 ° C. for 21 days.

(参考例1:マグロ蒸煮エキスのみ)
第一のエキス(マグロ蒸煮エキス)のみを原料として127.1g使用し、これに米麹と塩と水をそれぞれ150g、31.2g、91.7gずつ添加して、合計400gになるように混合液を調整した。調整した混合液のBrixは50.6であった。
また、実施例1と同様に、これを3℃で7日間保管して静置させた後に、25℃に昇温して酵母を添加し、その後25℃で21日間発酵させた。
(Reference Example 1: Tuna steamed extract only)
Use 127.1g of the first extract (steamed tuna extract) as a raw material, and add 150g, 31.2g, and 91.7g of rice bran, salt, and water, respectively, and mix to a total of 400g. The liquid was adjusted. The adjusted mixture had a Brix of 50.6.
Further, as in Example 1, this was stored at 3 ° C. for 7 days and allowed to stand, then heated to 25 ° C., yeast was added, and then fermented at 25 ° C. for 21 days.

(参考例2:マグロ血合肉エキスのみ)
第二のエキス(マグロ血合肉エキス)のみを原料として218.8g使用し、これに米麹と塩をそれぞれ150g、31.2gずつ添加して、合計400gになるように混合液を調整した。なお、マグロ血合肉エキスは、Brixが43になるように濃縮して使用した。調整した混合液のBrixは51.0であった。
また、実施例1と同様に、これを3℃で7日間保管して静置させた後に、25℃に昇温して酵母を添加し、その後25℃で21日間発酵させた。
(Reference Example 2: Only tuna blood meat extract)
218.8 g of the second extract (tuna blood mixed meat extract) alone was used as a raw material, and 150 g and 31.2 g of rice bran and salt were added thereto, respectively, and the mixture was adjusted to a total of 400 g. The tuna blood meat extract was used after being concentrated so that Brix was 43. The adjusted mixture had a Brix of 51.0.
Further, as in Example 1, this was stored at 3 ° C. for 7 days and allowed to stand, then heated to 25 ° C., yeast was added, and then fermented at 25 ° C. for 21 days.

(比較例1:大豆醤油)
大豆醤油としては、キッコーマン食品株式会社製の特選丸大豆しょうゆを使用した。
(Comparative example 1: soybean soy sauce)
As soybean soy sauce, special round soy sauce made by Kikkoman Foods Co., Ltd. was used.

(評価方法)
発酵調味料の風味を評価するための基準として、1.甘み、2.クセ、3.コク、4.旨味、5.苦味、6.酸味、7.塩味の合計7つの指標を設定した。甘みや旨味は、料理の味そのものに直接影響を与える指標であり、クセやコクは、料理の隠し味として味に深みを与える指標である。
そして、男女6名の評価人により、本実施形態の醤油風発酵調味料(実施例1)、マグロ蒸煮エキスのみを原料とした発酵調味料(参考例1)、マグロ血合肉エキスのみを原料とした発酵調味料(参考例2)、及び大豆醤油(比較例1)のそれぞれについて、各指標を以下の基準で判定し、その点数の平均値を算出した。評価基準では、比較例1の大豆醤油の各指標の風味の強さを3点とし、実施例1と参考例1,2は、大豆醤油の風味との比較で判定した。その結果を図3に示す。
(Evaluation method)
As a standard for evaluating the flavor of fermented seasonings, 1. Sweetness Habit, 3. Full, 4. Umami, 5. Bitterness, 6; 6. acidity; A total of seven indicators of saltiness were set. Sweetness and umami are indices that directly affect the taste of the dish itself, and habit and richness are indices that add depth to the taste as a hidden taste of the dish.
Then, by 6 male and female evaluators, the soy sauce-like fermented seasoning of this embodiment (Example 1), the fermented seasoning (Reference Example 1) using only the tuna steamed extract as the raw material, and only the tuna blood mixed meat extract as the raw material About each of the fermented seasoning (reference example 2) and soybean soy sauce (comparative example 1) which were made, each index was determined with the following references | standards and the average value of the score was computed. In the evaluation criteria, the flavor intensity of each index of the soybean soy sauce of Comparative Example 1 was set to 3 points, and Example 1 and Reference Examples 1 and 2 were determined by comparison with the flavor of soybean soy sauce. The result is shown in FIG.

<各指標の評価基準>
著しく弱い・・・・1点
弱い・・・・・・・2点
同等・・・・・・・3点
強い・・・・・・・4点
著しく強い・・・・5点
<Evaluation criteria for each index>
Remarkably weak ... 1 point Weak ... 2 points Equivalent ... 3 points Strong ... 4 points Remarkably strong ... 5 points

図3に示される通り、マグロ蒸煮エキスのみを原料として作成した発酵調味料は、比較的大豆醤油に近い味のバランスを有しているものの、クセ、塩味が強く、コク、旨味が弱いことがわかる。これを実施例1の醤油風発酵調味料と比較すると、甘み、クセは若干弱い程度であるが、コク、旨味において大きく劣るものであることがわかる。
また、マグロ血合肉エキスのみを原料として作成した発酵調味料は、甘み、コク、旨味は、実施例1の醤油風発酵調味料と同等かそれ以上であったが、クセが大きく劣っており、大豆醤油に近い味のバランスは認められなかった。
As shown in FIG. 3, the fermented seasoning prepared using only the tuna steamed extract as a raw material has a relatively balanced taste similar to soybean soy sauce, but has a strong habit, salty taste, and a rich, weak taste. Recognize. When this is compared with the soy sauce-style fermented seasoning of Example 1, it can be seen that the sweetness and habit are slightly weak, but the body and taste are greatly inferior.
In addition, the fermented seasoning prepared using only the tuna blood mixed meat extract as a raw material has sweetness, richness, and umami, which are equal to or higher than the soy sauce-style fermented seasoning of Example 1, but the habit is greatly inferior, A balance of taste similar to soybean soy sauce was not recognized.

これに対し、実施例1の醤油風発酵調味料は、大豆醤油に比較して、甘み、クセ、コク、旨味、塩味が強かった。苦味は若干弱く、酸味は同等であったが、全体的には大豆醤油と似たバランスの良い風味が得られていた。
これらのことから、実施例1の醤油風発酵調味料は、大豆醤油に似た味のバランスを有し、大豆醤油以上の甘み、クセ、コク、旨味を有するものであることが明らかとなった。
実施例1の醤油風発酵調味料は、マグロ蒸煮エキスとマグロ血合肉エキスとを混合することによって、相互の特徴を補完し合った結果、大豆醤油に似た味のバランスを有し、かつ大豆醤油以上のコクや旨味等を有するものとして実現できたと考えられる。
On the other hand, the soy sauce-style fermented seasoning of Example 1 was stronger in sweetness, habit, richness, umami, and saltiness than soybean soy sauce. Although the bitterness was slightly weak and the acidity was the same, overall, a well-balanced flavor similar to soybean soy sauce was obtained.
From these things, it became clear that the soy sauce-like fermented seasoning of Example 1 has a balance of taste similar to soybean soy sauce and has sweetness, habit, richness, and umami taste more than soybean soy sauce. .
The soy sauce-style fermented seasoning of Example 1 has a balance of taste similar to soybean soy sauce as a result of complementing each other's characteristics by mixing tuna steamed extract and tuna blood mixed meat extract, and soy It is thought that it was able to be realized as having richness, umami, etc. more than soy sauce.

<試験2:魚醤との比較>
本実施形態の製造方法により得られた醤油風発酵調味料と、魚醤との風味の違いについて評価するための試験を行った。醤油風発酵調味料の配合等を図4に示す。原料の調整は、試験1と同様にして行った。試験2における実施例1の醤油風発酵調味料と比較例1の大豆醤油は、いずれも試験1におけるものと同じものである。比較例2の魚醤としては、エスビー食品株式会社製の魚醤を使用した。また、評価方法についても、試験1と同様にして行った。その結果を図5に示す。
同図に示されるように、実施例1の醤油風発酵調味料は、魚醤と比較すると、クセは同程度であったが、甘み、コク、旨味において、大きく上回っていることがわかる。
<Test 2: Comparison with fish sauce>
The test for evaluating the difference in flavor between the soy sauce-style fermented seasoning obtained by the production method of the present embodiment and the fish soy was performed. The composition of soy sauce-style fermented seasoning is shown in FIG. The raw materials were adjusted in the same manner as in Test 1. The soy sauce-style fermented seasoning of Example 1 in Test 2 and the soybean soy sauce in Comparative Example 1 are both the same as those in Test 1. As the fish sauce of Comparative Example 2, a fish sauce manufactured by SBI Foods Co., Ltd. was used. The evaluation method was the same as in Test 1. The result is shown in FIG.
As shown in the figure, the soy sauce-style fermented seasoning of Example 1 has a similar level of habit compared to fish soy, but has a large increase in sweetness, richness, and umami.

<試験3:本実施形態の製造方法によりカツオのみを原料として得られた醤油風発酵調味料の評価>
本実施形態の製造方法によりマグロを主原料として得られた醤油風発酵調味料と、本実施形態の製造方法によりカツオのみを原料として得られた醤油風発酵調味料との風味の違いについて評価するための試験を行った。作成した発酵調味料の組成を図6に示す。試験3における実施例1の醤油風発酵調味料と比較例1の大豆醤油は、試験1におけるものと同じものである。また、評価方法についても、試験1と同様にして行った。その結果を図7に示す。
<Test 3: Evaluation of a soy sauce-style fermented seasoning obtained using only skipjack as a raw material by the production method of the present embodiment>
Evaluate the difference in flavor between the soy sauce-style fermented seasoning obtained using tuna as the main raw material by the production method of the present embodiment and the soy sauce-style fermented seasoning obtained using only the skipjack tuna by the production method of the present embodiment. The test for was done. The composition of the prepared fermented seasoning is shown in FIG. The soy sauce-style fermented seasoning of Example 1 in Test 3 and the soybean soy sauce of Comparative Example 1 are the same as those in Test 1. The evaluation method was the same as in Test 1. The result is shown in FIG.

(原料の調整)
(1)第一のエキス
本実施形態の製造方法によりカツオのみを原料として得られた醤油風発酵調味料の製造工程における第一のエキスは、以下のように作成した。
カツオのツナ缶詰の製造時に発生する蒸煮液を回収した。この蒸煮液は、カツオのみから得られたものである。回収した蒸煮液に可溶性固形分の0.1%になるようにウマミザイムG−K(天野エンザイム株式会社製)を添加し、46〜48℃で4時間酵素分解した。その後、90℃に昇温して酵素を失活させ、三層分離器(アルファ・ラバル社 AFPX407BGP−14)に供して油層を除去した。そして、回収された溶液をBrix76になるように濃縮した。
以下、このようにして得られた第一のエキスを、カツオ蒸煮エキスと称する場合がある。
(Raw material adjustment)
(1) 1st extract The 1st extract in the manufacturing process of the soy sauce style fermented seasoning obtained by using the bonito only by the manufacturing method of this embodiment was created as follows.
The steamed liquor generated during the production of canned tuna was collected. This steamed liquid was obtained only from bonito. Umamizyme G-K (manufactured by Amano Enzyme Co., Ltd.) was added to the recovered steamed liquid so that the soluble solid content was 0.1%, and enzymatic decomposition was performed at 46 to 48 ° C. for 4 hours. Thereafter, the temperature was raised to 90 ° C. to inactivate the enzyme, and the oil layer was removed using a three-layer separator (Alpha Laval AFPX407BGP-14). The collected solution was concentrated to Brix76.
Hereinafter, the first extract thus obtained may be referred to as a bonito steamed extract.

(2)第二のエキス
本実施形態の製造方法によりカツオのみを原料として得られた醤油風発酵調味料の製造工程における第二のエキスは、以下のように作成した。
蒸煮したカツオの血合肉に対して、2倍量の水と1重量%のパパインW−40を添加し、80℃で3時間酵素分解した。その後、90℃に昇温し、酵素を失活させた。次いで、得られた酵素分解液にキトサン酢酸溶液を添加後、濾過してアクを除去し、濾液をBrix10になるように濃縮した。
以下、このようにして得られた第二のエキスを、カツオ血合肉エキスと称する場合がある。
(2) 2nd extract The 2nd extract in the manufacturing process of the soy sauce style fermented seasoning obtained by using only the bonito by the manufacturing method of this embodiment was created as follows.
Two times the amount of water and 1% by weight of papain W-40 were added to the steamed bonito blood, and enzymatically decomposed at 80 ° C. for 3 hours. Thereafter, the temperature was raised to 90 ° C. to deactivate the enzyme. Subsequently, after adding a chitosan acetic acid solution to the obtained enzyme decomposition solution, filtration was performed to remove acupuncture, and the filtrate was concentrated to Brix10.
Hereinafter, the second extract obtained in this manner may be referred to as a skipjack bloody meat extract.

(実施例2:醤油風発酵調味料)
上記のようにして得られた第一のエキス(カツオ蒸煮エキス)と、第二のエキス(カツオ血合肉エキス)を、それぞれ109.4gずつ混合すると共に、米麹と塩をそれぞれ150g、31.2gずつ添加して、合計400gになるように混合液を調整した。調整した混合液のBrixは51.0であった。
これを3℃で7日間保管して静置させた後に、25℃に昇温して酵母を添加し、その後25℃で21日間発酵させた。
(Example 2: Soy sauce-style fermented seasoning)
The first extract (bonito steamed extract) and the second extract (bonito blood mixed meat extract) obtained as described above were mixed with 109.4 g each, and rice bran and salt were respectively 150 g and 31. 2 g was added at a time, and the mixture was adjusted to a total of 400 g. The adjusted mixture had a Brix of 51.0.
This was stored at 3 ° C. for 7 days and allowed to stand, then heated to 25 ° C., yeast was added, and then fermented at 25 ° C. for 21 days.

図7に示される通り、カツオのみを原料として得られた実施例2の醤油風発酵調味料は、大豆醤油に似た味のバランスを有することが確認できた。また、大豆醤油と比較すると、クセ、コク、旨味は強かったが、甘みは同程度であり、概ねマグロを主原料として得られた実施例1の醤油風発酵調味料と同様の特徴を有している。
したがって、本実施形態の醤油風発酵調味料の製造方法によれば、マグロのみに適用できるものではなく、その他の魚類にも応用できるものと考えられる。
As shown in FIG. 7, it was confirmed that the soy sauce-style fermented seasoning of Example 2 obtained using only bonito as a raw material had a taste balance similar to soybean soy sauce. Moreover, compared with soybean soy sauce, the habit, richness, and umami were strong, but the sweetness was the same, and generally had the same characteristics as the soy sauce-style fermented seasoning of Example 1 obtained mainly from tuna. ing.
Therefore, according to the method for producing a soy sauce-style fermented seasoning of the present embodiment, it is considered that it can be applied not only to tuna but also to other fish.

本発明は、以上の実施形態及び実施例に限定されるものではなく、本発明の範囲内において、種々の変更実施が可能であることは言うまでもない。
例えば、醤油風発酵調味料の原料として、さらに他の有用な成分を加えて製造するなど適宜変更することが可能である。
The present invention is not limited to the above embodiments and examples, and it goes without saying that various modifications can be made within the scope of the present invention.
For example, as a raw material for the soy sauce-style fermentation seasoning, other useful components may be added and produced, for example.

本発明は、従来はフィッシュミールなどの原料として使用されていた缶詰の副産物をより有効に活用して、大豆醤油に似た味のバランスを有し、かつそれ以上のコクや旨味等を有する発酵調味料を製造する場合に好適に利用することが可能である。   The present invention makes more effective use of canned by-products conventionally used as raw materials for fish meal, etc., has a taste balance similar to soybean soy sauce, and has a richer, richer taste, etc. It can be suitably used for producing seasonings.

Claims (5)

魚類を蒸煮して煮汁を回収し、この煮汁に第一のタンパク質分解酵素を添加して、得られた酵素分解液から第一のエキスを抽出し、
前記魚類を蒸煮して得られた蒸煮肉を回収し、この蒸煮肉に水と第二のタンパク質分解酵素を添加して、得られた酵素分解液から第二のエキスを抽出し、
前記第一のエキスと前記第二のエキスを混合し、この混合液に食塩、麹、及び酵母を添加して発酵させる
ことを特徴とする醤油風発酵調味料の製造方法。
Steam the fish to collect the broth, add the first proteolytic enzyme to the broth, extract the first extract from the resulting enzymatic degradation solution,
The steamed meat obtained by steaming the fish is recovered, water and a second proteolytic enzyme are added to the steamed meat, and the second extract is extracted from the obtained enzymatic digestion solution,
A method for producing a soy sauce-style fermented seasoning comprising mixing the first extract and the second extract, adding salt, koji, and yeast to the mixed solution for fermentation.
前記煮汁に前記第一のタンパク質分解酵素としてプロチンを添加し、前記蒸煮肉に前記第二のタンパク質分解酵素としてパパインを添加することを特徴とする請求項1記載の醤油風発酵調味料の製造方法。   The method for producing a soy sauce-style fermented seasoning according to claim 1, wherein protin is added to the broth as the first proteolytic enzyme and papain is added to the steamed meat as the second proteolytic enzyme. . 前記第一のエキスの抽出にあたり、当該第一のエキスのBrixが63以上になるように調整し、かつ前記第二のエキスの抽出にあたり、当該第二のエキスのBrixが1〜25になるように調整することを特徴とする請求項1又は2記載の醤油風発酵調味料の製造方法。   In extracting the first extract, the Brix of the first extract is adjusted to be 63 or more, and in extracting the second extract, the Brix of the second extract is 1 to 25. The method for producing a soy sauce-style fermented seasoning according to claim 1 or 2, wherein 前記蒸煮肉が魚類の血合肉であることを特徴とする請求項1〜3のいずれかに記載の醤油風発酵調味料の製造方法。   The method for producing a soy sauce-style fermented seasoning according to any one of claims 1 to 3, wherein the steamed meat is a bloody meat of fish. 魚類を蒸煮して回収された煮汁に第一のタンパク質分解酵素を添加して、得られた酵素分解液から抽出された第一のエキスと、前記魚類を蒸煮して得られた蒸煮肉に第二のタンパク質分解酵素を添加して、得られた酵素分解液から抽出された第二のエキスとを混合し、この混合液に食塩、麹、及び酵母を添加して発酵させてなることを特徴とする醤油風発酵調味料。   The first proteolytic enzyme is added to the broth collected by steaming the fish, and the first extract extracted from the resulting enzymatic digestion solution and the steamed meat obtained by steaming the fish It is characterized by adding a second proteolytic enzyme, mixing with the second extract extracted from the obtained enzymatic degradation solution, adding salt, koji, and yeast to this mixture and fermenting them. Soy sauce-style fermented seasoning.
JP2012271990A 2012-12-13 2012-12-13 Soy sauce-like fermented seasoning derived from fish and method of producing the same Pending JP2014117165A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2012271990A JP2014117165A (en) 2012-12-13 2012-12-13 Soy sauce-like fermented seasoning derived from fish and method of producing the same

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2012271990A JP2014117165A (en) 2012-12-13 2012-12-13 Soy sauce-like fermented seasoning derived from fish and method of producing the same

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JP2014117165A true JP2014117165A (en) 2014-06-30

Family

ID=51172611

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2012271990A Pending JP2014117165A (en) 2012-12-13 2012-12-13 Soy sauce-like fermented seasoning derived from fish and method of producing the same

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP2014117165A (en)

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN112237278A (en) * 2020-11-19 2021-01-19 南通途美机电设备有限公司 Device and method for preparing seafood soy sauce by using fish juice squeezed from fresh marine fish
KR20230000586A (en) * 2021-06-25 2023-01-03 주식회사 에프앤씨엘 Fish sauce and its manufacturing method

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN112237278A (en) * 2020-11-19 2021-01-19 南通途美机电设备有限公司 Device and method for preparing seafood soy sauce by using fish juice squeezed from fresh marine fish
KR20230000586A (en) * 2021-06-25 2023-01-03 주식회사 에프앤씨엘 Fish sauce and its manufacturing method
KR102654166B1 (en) 2021-06-25 2024-04-03 민난홍 Fish sauce and its manufacturing method

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US7718209B2 (en) Low-salt soy sauce
JP4543018B2 (en) Method for producing yeast extract
KR101052337B1 (en) Manufacturing method of seasoning liquid comprising beef extract and menufacturing method of composite powdered condiment with a savor of beef
CN101176546A (en) Sauce with abundant selenium
KR20120029405A (en) Composition for low-salt food or beverage
WO2020237983A1 (en) Low sodium salt substance containing functional polypeptide, and preparation method therefor and use thereof
KR100377541B1 (en) Manufacturing Method for Oyster Sauce
JP2014110771A (en) Soy sauce-like seasoning
JP6614761B2 (en) Flavor improver using fermented sake lees extract
JP2018033424A (en) Taste modifying composition
JP2014117165A (en) Soy sauce-like fermented seasoning derived from fish and method of producing the same
JP3503885B2 (en) Fermented seasonings made from seafood extract
JPWO2010050429A1 (en) Vegetable stew feeling enhancer
JP4901235B2 (en) Beverage vinegar
JPWO2008007667A1 (en) Chicken extract and method for producing chicken extract
JP2716953B2 (en) Production method of fermented seasonings
WO2015093063A1 (en) Method for producing alcohol-free liquid seasoning
JP2019129795A (en) Flavor improver
KR100859099B1 (en) Kokumi enhancer for food or seasoning
KR101285152B1 (en) Functional Anchovy Seasoning And Manufacturing Method Thereof
KR20200098931A (en) Manufacturing method of nature seasoning with nature materials and so on
JP6443835B2 (en) Manufacturing method of fish sauce
JP2018134106A (en) Soy sauce-like seasoning
JP4063473B2 (en) Kokumi seasoning and its manufacturing method
JP4436705B2 (en) Fish salmon and its manufacturing method, seasoning using fish salmon, fish soy sauce and manufacturing method thereof