JP2002142024A - Selection of speech and interpretation among three parties by portable telephone - Google Patents

Selection of speech and interpretation among three parties by portable telephone

Info

Publication number
JP2002142024A
JP2002142024A JP2000373556A JP2000373556A JP2002142024A JP 2002142024 A JP2002142024 A JP 2002142024A JP 2000373556 A JP2000373556 A JP 2000373556A JP 2000373556 A JP2000373556 A JP 2000373556A JP 2002142024 A JP2002142024 A JP 2002142024A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
interpreter
call
interpretation
client
speech
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP2000373556A
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
Junichi Goishi
順一 五石
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
GLOVA CORP
Original Assignee
GLOVA CORP
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by GLOVA CORP filed Critical GLOVA CORP
Priority to JP2000373556A priority Critical patent/JP2002142024A/en
Publication of JP2002142024A publication Critical patent/JP2002142024A/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Telephonic Communication Services (AREA)
  • Mobile Radio Communication Systems (AREA)

Abstract

PROBLEM TO BE SOLVED: To provide a selection method for a speech among three parties by portable telephones that allows everybody to make a conversation with an interpreter covering a required language and a required field independently of a distance from a talker at any time. SOLUTION: A party A desiring a phone call with a party B makes a phone call to the interpreter to request a 'interpretation of a speech among three parties' to from first a phone speech between two parties and the interpreter makes a phone call to the party B to establish a speech among three parities by way of interpretation.

Description

【発明の詳細な説明】DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION

【0001】[0001]

【発明の属する技術分野】該当言語と該当分野に精通し
た通訳者のネットワークを有する通訳センターを設置
し、そこに通訳通話申込者が申込む事によって、随時、
どの場所からも、対話者との距離に関係なく、該当言語
と該当分野における通訳通話を利用する事ができるビジ
ネス。
[Technical field to which the present invention pertains] An interpreter center with a network of interpreters who are familiar with the relevant language and the relevant field is set up, and when an interpreter call applicant applies there,
A business that allows you to use interpreter calls in the relevant language and field from any location, regardless of the distance to the interlocutor.

【0002】[0002]

【従来の技術】[Prior art]

【0003】ポイント1 従来の通訳は通常、実際に話者と通訳者が対面して行う
ものであった。 ポイント2 従来の通訳では、電話等を使用しての通訳であっても、
敏速な逐次、同時の通訳はほとんど不可能であった。 ポイント3 電話など使用しての従来の通訳において、通訳者の会話
中は、話者同志がお互いの声を聞くことはできなかっ
た。ポイント4 従来の通訳では、必要となる外国語の通訳を行える通訳
者を選定して、一堂に会するか、或いは電話を使ってで
あればどちらかの話者に接して行うため、準備段階に相
当の時間を要した。通訳者の選定に関しては、言語だけ
の問題ではなく、通訳する分野の知識にも精通していな
ければならないため従来の方法では通訳者の選定に誠に
苦労する所であった。 ポイント5 従来の通訳業務は料金の算定基準が不明瞭な場合もあっ
た。
Point 1 Conventional translators are usually performed by a speaker and an interpreter face to face. Point 2 With a conventional interpreter, even if you are using a telephone,
Prompt sequential and simultaneous translation was almost impossible. Point 3 In a conventional interpreter using a telephone or the like, during the conversation of the interpreter, the speakers cannot hear each other's voice. Point 4 In the conventional interpreter, the interpreter who can translate the required foreign language is selected, and they meet together or, if using a telephone, contact one of the speakers. It took a considerable amount of time. When choosing an interpreter, you must be knowledgeable not only in language but also in the field of interpreting, so the conventional method has been very difficult to select an interpreter. Point 5 In the conventional interpreting service, the calculation standard for fees was sometimes unclear.

【発明が解決しようとする課題】[Problems to be solved by the invention]

【0004】(ポイント1)クライアントが話しをした
い時、ほぼ随時、携帯電話によって、該当する言語につ
いて、該当する分野における通訳付会話が行えるように
する。 (ポイント2)電話を使用しての通訳であっても、逐次
に加えて、或いは同時の通訳が可能であり、より敏速
で、臨場感のある通訳が行えるようにする。通訳は言葉
の意味だけでなく、話者の雰囲気をも伝えるべきだから
である。 (ポイント3)通訳者の声を聞きつつも、通訳者によっ
て訳される会話者の音声を聞く事ができ、実際に訳され
ている事の安全性が高められるようにする。 (ポイント4)クライアントが複数の外国語に備えた通
訳者達が待機するセンターに電話をし、通訳者がクライ
アントの希望する相手に、適宜、会話をつなぐため、従
来の通訳形態に比較して、準備段階で時間を要しないよ
うにする。 (ポイント5)通訳料金の設定が、クライアントと通訳
者の二者間の会話時間を根拠としたものと三者間通訳に
よる会話時間を根拠としたものとの二つの合で成立つた
め、依頼者からも料金の算定基準が明確である。本発明
によって、通訳業者と三者間通話システムの密接な連動
により、国内を含み世界のあらゆる国の人々と即時に通
訳会話が可能になる。一般生活及びあらゆる産業上で利
用可能である。
(Point 1) When a client wants to speak, almost any time, a mobile phone can be used to perform a conversation with an interpreter in a relevant field in a relevant field. (Point 2) Even in the case of translators using telephones, translators can be added sequentially or simultaneously, so that translators can be performed more quickly and with a sense of reality. The interpreter should convey not only the meaning of the words but also the mood of the speaker. (Point 3) While listening to the voice of the interpreter, it is possible to hear the voice of the translator translated by the interpreter, so that the safety of the actual translation is improved. (Point 4) Compared to the conventional interpreter, the client calls the center where interpreters who prepare for multiple foreign languages are waiting, and the interpreter connects the appropriate conversation with the client's desired partner. , So that you don't have to spend time in the preparation phase. (Point 5) Interpretation fee is set in two cases, one based on the conversation time between the client and the interpreter, and the other based on the conversation time by the three-way interpreter. The standard for calculating the fee is clear from the users. According to the present invention, the interpreter and the three-way communication system are closely linked, so that the interpreter can instantly speak with people from all over the world including the domestic one. It can be used in ordinary life and in all industries.

【課題を解決するための手段】[Means for Solving the Problems]

【0005】(ポイント解決1)三者間通話の可能な携
帯電話を使用する事によって、通訳センターにアクセス
し、様々な言語を担当できる通訳者のネットワークを持
つ通訳センターが通訳通話申込人の目的となる相手方に
電話する事によって随時、該当言語の該当分野の通訳通
話を可能にした。 (ポイント解決2)通訳者が三者間通話の一者として会
話に加わるので、話者の言葉を必ずしも、総て聞き終え
てからではなく、逐次或いは同時の通訳が可能であり、
話者の会話方法に肉迫した通訳が可能である。 (ポイント解決3)通訳者の声を聞きつつ、通訳者によ
って訳される会話者の音声も重なり、言語の音声の感
覚、語気等が伝わり、言葉の意味に加えて、話者の情緒
的なものも伝える事ができる。 (ポイント4)複数の外国語に備えた通訳者達が通訳セ
ンターに待機する、或いは通訳コーディネーターセンタ
ーから、必要とされる外国語の能力を有する通訳者に繋
ぐため、わざわざ、電話帳などで、自分に適した通訳者
を選定するなどの労と時間を要しない。 (ポイント5)通訳料金の設定が、クライアントと通訳
者の二者間の会話時間を根拠としたもの(ブリーフィン
グタイム)と三者間通訳通話による会話時間(通訳通話
時間)を根拠としたものとの二つの合で成立つため、依
頼者からも料金の算定基準が明確である。
[0005] (Point solution 1) By using a mobile phone capable of three-way communication, the interpreter has access to the interpreter center and has an interpreter network capable of handling various languages. By calling the other party at any time, it was possible to make translator calls in the relevant field in the relevant language at any time. (Point solution 2) Since the interpreter participates in the conversation as a part of the three-way call, it is possible to interpret not only after all the words of the speaker have been heard but also sequentially or simultaneously.
Interpretation that is close to the speaker's conversation method is possible. (Point solution 3) While listening to the interpreter's voice, the voice of the conversant translated by the interpreter also overlaps, and the sense of language voice, language, etc. are transmitted, and in addition to the meaning of words, the emotional state of the speaker I can tell things. (Point 4) Interpreters who prepare for multiple foreign languages are waiting at the interpreter center, or from the interpreter coordinator center to connect to an interpreter who has the required foreign language ability, use a telephone directory, etc. There is no need for labor and time such as selecting an interpreter suitable for yourself. (Point 5) Interpretation fees are set based on the conversation time between the client and the interpreter (briefing time) and based on the conversation time for the three-way interpreter call (interpretation call time). Therefore, the standard for calculating the fee is clear from the client.

【発明の実施の形態】BEST MODE FOR CARRYING OUT THE INVENTION

【0006】 この電話の三者間通話システムによる
即時対応の通訳ネットが拡充される事により、例として
は、世界中で旅行者や滞在者の緊急時にその人の母国の
言葉を知る者がいないために対応の遅れる危険性を回避
できるといえる。 海外旅行のため現地のホテルを予約する際など、本
人が聞きたい項目などをより詳細随時確認することがで
きる。 諸外国の方々の労働力が日本の第一次、第二次産業
等を中心として、生産分野に携わる場合においても、電
話という隔絶した距離における通話機器というニュアン
スでなく、例えば肉声の聞こえる近接距離においても、
携帯電話に通訳機器としての意味を持たせる事ができ
る。人が限られた時間の中で、複数の国語を修得すると
いう事は事実上不可能であるが、通訳センターを設置
し、電気通信機械器具によってこのシステムを利用でき
る事により、今後、急速に進む、産業の場における多国
籍化の時流の中で、言葉の障壁を取り除くに多大の貢献
をするものと考える。 海外出張や海外旅行の際など、携帯用の電気通信機械
器具を2機保有する事によって、言葉が理解できない場
合に相手に1機を貸し渡し、本件に説明された三者間通
訳通話システムを運用する事によって、意志の疎通を図
る事ができる。 業務の流れ 下記の第一段階から第四段階迄の流れをもって、通訳通
話申込人の依頼から料金の請求迄の業務とする。通訳通
話の形態を(1)『通訳通話形態』として、並行して、
業務の流れや行動の形態を、(2)『業務形態』とし
て、同時に、通信管理を料金計算に明解に当てはめた、
段階ごとの計算方法を(3)『料金の計算』として表記
する。 第一段階 (1)『通話形態』 通訳を希望するクライアント(通話申込者)から、通訳
者が待機する通訳センターに電話し、通訳センターのコ
ネクティングスタッフが電話を受け取る。この作業にお
いて当然に通話申込者と通訳者の間の二者間通話は成立
する。 (2)『業務形態』 通訳センターのコネクティングスタッフはクライアント
から、クライアントが通訳通話を希望する相手に電話を
し、三者間通訳通話を実行する旨の承諾の意志の確認す
る行為を請け負う。 尚、この時点において、その後の
電話による訳通話の内容が適確かつ的に行なうため、事
前に話しの内容を簡約化するためのブリーフィングを行
ない、話したい内容の核心の部分や意図を聞いておく。
例えば、このブリーフィングにおいて、通訳通話の主題
を決定しておく事が、第二段階において、通話の目的を
話して通話の承諾を求める際に役立つだけではなく、通
訳する際の微妙なニュアンスの違いを明確に区別して訳
するべき言葉の選択を行なえる事になるのである。 (3)『料金の計算』 この時点において、ブリーフィングタイムとして料金を
計算する。ブリーフィングタイムの料金の算定の基礎は
電話会社における二者間における通話時間と通話料金で
あり、電話会社内の自動料金計算システムと連結して、
通訳会社の自動料金計算システムがブリーフィング料金
を計算する。 ※図1参照 第二段階 (1)『通話形体』 クライアントが希望する海外の電話相手に電話をかける
旨を告げ、電話機の転送ボタンを押して、相手方の電話
番号を押し、相手を呼び出す。当初の通訳通話申込人と
通訳者の二者間の電話回線は繋がった状態であるが、通
話はしていない。通訳者は通訳通話申込人が希望する相
手方と会話をすべく回線を繋ぎ、繋がれば通訳通話申込
人の申込みに対する承諾するか否かの意志を確認する。 (2)『業務形態』 第一段階で依頼された業務の実行 クライアントの指示する電話相手に電話をかけ、通訳を
司る通訳センターからの電話であり、クライアントが通
話を希望している旨を告げる。 (3)『料金の計算』 相手に通話が掛かった時点から、通訳料金の算定の時間
となる。 ※ 図2参照 第三段階 (1)『通話形体』 相手が電話を受ける事を承諾した場合に、転送ボタンを
再び押して、クライアントととも繋がり、ここで、クラ
イアントの希望する相手方と通訳センターのコネクティ
ングスタッフの回線と担当すべき通訳者の回線が交換し
て、三者間通話が成立する。尚、この段階において、通
話の内容は通訳者の言葉のみならず、クライアントと、
クライアントが通話を希望する相手方の音声も同時に聞
こえるシステムとなる。この状態で通訳業務が行われる
事になる。 (2)『業務形態』 この段階において、三者間通話通訳が成立する。 (3)『料金計算』 電話料金と通話時間を計算根拠とした通訳料金の算定対
象の時間である。 ※ 図3参照 第四段階 (1)『通話形態』 三者間通話通訳の終了 (2)『業務形態』 通訳業務の終了 (3)『料金計算』 通訳者の電話番号と相手の国と通話時間によって、電話
会社内での自動料金計算システムに連結して、通常の電
話料金に一定の係数を掛けて、通訳料金を算出する通訳
システムの自動料金計算システムによって、通訳料金を
算定し、クライアントに請求書が送付される。 ※図4参照
[0006] With the expansion of the interpreting network for immediate correspondence by the three-way telephone call system, for example, no one in the world knows the language of a traveler or staying person in the event of an emergency in the case of a traveler or staying person. Therefore, it can be said that the danger of delayed response can be avoided. When booking a local hotel for overseas travel, you can check the details you want to ask at any time. Even when the labor force of foreign people is engaged in the production field, mainly in Japan's primary and secondary industries, etc., it is not the nuance of telephone equipment in isolated distances, but the close distance where human voice can be heard At
A mobile phone can be given the meaning of an interpreter. Although it is virtually impossible for humans to learn multiple languages in a limited amount of time, the rapid establishment of an interpreter center and the use of this system by telecommunications machinery and equipment will make it possible in the future. In the current trend of multinationalization in the industrial setting, we believe that it will make a great contribution to removing language barriers. By having two portable telecommunications equipment such as when traveling overseas or traveling overseas, if you do not understand the language, you can lend one to the other party and use the three-way interpreter calling system described in this case. Through operation, communication can be achieved. Business Flow The flow from the first stage to the fourth stage below is the business from the request of the interpreter call applicant to the billing of the fee. Interpretation call form (1) "Interpretation call form"
The business flow and the form of behavior are (2) "business form" and at the same time, communication management is clearly applied to the charge calculation.
The calculation method for each stage is described as (3) “Calculation of fee”. First stage (1) "Call form" A client who wants to translate (call applicant) calls the interpreter center where the interpreter is waiting, and the connecting staff of the interpreter center receives the call. In this operation, a two-party call is naturally established between the call applicant and the interpreter. (2) “Business form” The connecting staff of the interpreting center undertakes the act of confirming the client's willingness to execute a three-way interpreting call from the client by calling the client who desires the interpreting call. At this point, a briefing should be given in advance to simplify the contents of the translation so that the contents of the subsequent telephone conversation can be accurately and accurately performed. deep.
For example, in this briefing, determining the subject of the interpreting call is not only useful in the second stage when talking about the purpose of the call and asking for acceptance of the call, but also for subtle nuances when interpreting. You can select words to be translated with a clear distinction. (3) “Calculation of Fee” At this point, the fee is calculated as a briefing time. The basis for calculating the briefing time charge is the call time and call charge between the two parties in the telephone company, and in conjunction with the automatic charge calculation system in the telephone company,
The interpreting company's automatic fee calculation system calculates the briefing fee. * See Fig. 1 Second stage (1) "Call form" The client tells him to call the desired overseas telephone partner, presses the transfer button on the telephone, presses the telephone number of the partner, and calls the partner. The telephone line between the original applicant and the interpreter is connected, but no call is made. The interpreter connects the line in order for the interpreter to apply for a conversation with the desired party, and confirms the willingness of the interpreter to accept the application if the connection is established. (2) "Business type" Execution of the business requested in the first stage Calls the telephone partner specified by the client, and is a telephone call from the interpreting center that is in charge of interpretation, and indicates that the client wants to talk. . (3) “Calculation of charges” It is time to calculate the interpreting charges from the time when the call is made to the other party. * See Fig. 2 Third stage (1) "Calling form" When the other party accepts the call, press the transfer button again to connect with the client, where the client wants to connect with the other party and the interpreting center The line of the staff and the line of the interpreter to be in charge are exchanged, and a three-way call is established. At this stage, the content of the call is not limited to the interpreter's words,
The system allows the client to hear the other party's voice at the same time. Interpretation work will be performed in this state. (2) "Business form" At this stage, a three-way telephone interpreter is established. (3) “Charge calculation” This is the time for which the interpreter charge is calculated based on the telephone charge and call time. * See Fig. 3 Fourth stage (1) "Call form" Termination of three-way call interpretation (2) "Business form" Termination of interpretation work (3) "Charge calculation" Call with interpreter's phone number and partner country Depending on the time, it is connected to the automatic charge calculation system in the telephone company, multiplies the normal telephone charge by a certain coefficient, and calculates the interpreter charge. An invoice will be sent to. * See Fig. 4

【発明の効果】【The invention's effect】

【0007】この発明により、誰もが随時、話者との距
離に関係なく、必要言語で必要分野の通訳者による通訳
付会話を行なう事ができ、料金計算も、通訳料金係数×
電話会社通訳料金であるため、料金計算も明朗である。
[0007] According to the present invention, anyone can have a conversation with an interpreter in a required language and in a required field at any time, regardless of the distance to the speaker, and the charge calculation can be performed by the interpreter charge coefficient ×
Because it is a telephone company interpreter fee, the fee calculation is also bright.

【図面の簡単な説明】[Brief description of the drawings]

【図1】通訳通話申込者から、通訳センターへ申込みと
通訳センターのコネクティングスタッフとの話しの骨子
の内合わせ(ブリーフィング)を示した図である。
FIG. 1 is a diagram showing an outline (briefing) of an outline of an application from an interpreter call applicant to an interpreter center and talking with a connecting staff of the interpreter center.

【図2】クライアントと通訳センターは回線は繋がって
いるが保留の状態であり、通訳センターとクライアント
が会話の対象とする相手方の回線が繋がり、クライアン
トからの申込を受託するかどうか確認している図であ
る。
[Fig. 2] The line between the client and the interpreting center is connected but is on hold, and the interpreting center and the client are checking whether the line of the other party to be talked to is connected and accepting an application from the client. FIG.

【図3】クライアントの申込と相手方の承諾があって、
クライアントと通訳センターの回線、通訳センターとク
ライアントの回線がつながり、三者間通訳通話が実現し
た状態であり、この時点で三者が互いの音声を聞き取れ
る状態である事を示した図である。
[Figure 3] With the application of the client and the consent of the other party,
FIG. 9 is a diagram showing a state in which a line between the client and the interpreting center and a line between the interpreting center and the client are connected and a three-way interpreting call is realized, and at this time the three parties can hear each other's voice.

【図4】電話会社の自動料金計算システムに連結した、
通訳会社の自動通訳料金システムにより、通訳料金が計
算され、算出された料金を掲載した請求書をクライアン
トに送付する事を示した図である。
FIG. 4 is linked to the telephone company's automatic billing system,
FIG. 11 is a diagram showing that an interpreting fee is calculated by an automatic interpreting fee system of an interpreting company, and a bill including the calculated fee is sent to a client.

Claims (2)

【特許請求の範囲】[Claims] 【請求項1】 二名の話者と一名の通訳者が携帯電
話において、自分を除く二方向と同時に双方向通話を実
現し、逐次通訳、同時通訳も可能な携帯電話による三者
間通話通訳。
1. A three-way telephone interpreter using a mobile phone that allows two speakers and one interpreter to use a mobile phone to perform two-way communication at the same time in two directions except for oneself, and to enable sequential and simultaneous interpretation. .
【請求項2】 三者間通話の可能な携帯電話を使用
する事によって、通訳セターにアクセスし、様々な言語
を担当できる通訳者のネットワークを持つ通訳センター
が通訳通話申込人の目的となる相手方に電話する事によ
って随時、該当言語の該当分野の通訳通話が可能となる
通訳センターの設置。
2. An interpreter who has access to an interpreter center and has a network of interpreters who can handle various languages by using a mobile phone capable of three-way calls. Interpretation center will be set up so that you can call anytime in the relevant field in the relevant language by calling.
JP2000373556A 2000-10-31 2000-10-31 Selection of speech and interpretation among three parties by portable telephone Pending JP2002142024A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2000373556A JP2002142024A (en) 2000-10-31 2000-10-31 Selection of speech and interpretation among three parties by portable telephone

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2000373556A JP2002142024A (en) 2000-10-31 2000-10-31 Selection of speech and interpretation among three parties by portable telephone

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JP2002142024A true JP2002142024A (en) 2002-05-17

Family

ID=18842921

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2000373556A Pending JP2002142024A (en) 2000-10-31 2000-10-31 Selection of speech and interpretation among three parties by portable telephone

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP2002142024A (en)

Cited By (8)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
GB2425442A (en) * 2002-08-15 2006-10-25 Iml Ltd A participant response system and method
US7376415B2 (en) 2002-07-12 2008-05-20 Language Line Services, Inc. System and method for offering portable language interpretation services
US7593523B2 (en) 2006-04-24 2009-09-22 Language Line Services, Inc. System and method for providing incoming call distribution
US7773738B2 (en) 2006-09-22 2010-08-10 Language Line Services, Inc. Systems and methods for providing relayed language interpretation
US7792276B2 (en) 2005-09-13 2010-09-07 Language Line Services, Inc. Language interpretation call transferring in a telecommunications network
US7894596B2 (en) 2005-09-13 2011-02-22 Language Line Services, Inc. Systems and methods for providing language interpretation
US8023626B2 (en) 2005-09-13 2011-09-20 Language Line Services, Inc. System and method for providing language interpretation
JP2012105080A (en) * 2010-11-10 2012-05-31 Keiwa Business:Kk Remote simultaneous interpretation supporting system using mobile phone

Cited By (14)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US7376415B2 (en) 2002-07-12 2008-05-20 Language Line Services, Inc. System and method for offering portable language interpretation services
AU2009236037B2 (en) * 2002-08-15 2012-05-31 Iml Limited Translation System
GB2425442B (en) * 2002-08-15 2007-03-21 Iml Ltd Translation System
US8666301B2 (en) 2002-08-15 2014-03-04 Iml Limited Participant response system and method
AU2009236037C1 (en) * 2002-08-15 2013-01-10 Iml Limited Translation System
US8326210B2 (en) 2002-08-15 2012-12-04 Iml Limited Participant response system and method
GB2425442A (en) * 2002-08-15 2006-10-25 Iml Ltd A participant response system and method
US8265543B2 (en) 2002-08-15 2012-09-11 Iml Limited Participant response system and method
US7894596B2 (en) 2005-09-13 2011-02-22 Language Line Services, Inc. Systems and methods for providing language interpretation
US8023626B2 (en) 2005-09-13 2011-09-20 Language Line Services, Inc. System and method for providing language interpretation
US7792276B2 (en) 2005-09-13 2010-09-07 Language Line Services, Inc. Language interpretation call transferring in a telecommunications network
US7593523B2 (en) 2006-04-24 2009-09-22 Language Line Services, Inc. System and method for providing incoming call distribution
US7773738B2 (en) 2006-09-22 2010-08-10 Language Line Services, Inc. Systems and methods for providing relayed language interpretation
JP2012105080A (en) * 2010-11-10 2012-05-31 Keiwa Business:Kk Remote simultaneous interpretation supporting system using mobile phone

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US8041018B2 (en) System and method for establishing a conference in two or more different languages
US20090089042A1 (en) System and method for interpreter selection and connection to communication devices
WO2015117353A1 (en) Method and system for establishing conversation with customer service attendant
WO2007117845A1 (en) Presence and preference-enabled push to talk telephony system
JP2012514367A5 (en)
US20160360038A1 (en) Third-party call control over secure duplex communication channel
US9571788B2 (en) Communication systems, communication devices, and related methods for routing calls between communication devices having users with different abilities
JP2003298751A (en) Method and system for group call by telephone
US20190244613A1 (en) VoIP Cloud-Based Virtual Digital Assistant Using Voice Commands
JP2001292234A (en) Translation service providing method
CN112040073B (en) Intelligent directory assistance server, directory assistance system and directory assistance method
CN108848281A (en) A kind of client service method, system, equipment and storage medium
US20180013893A1 (en) Computerized simultaneous interpretation system and network facilitating real-time calls and meetings
JP2002142024A (en) Selection of speech and interpretation among three parties by portable telephone
WO2003034692A3 (en) Telephonic addressing for establishing simultaneous voice and computer network connections
US7508934B2 (en) Mouse enabled phone
US10127833B1 (en) Video relay service, communication system, and related methods for providing remote assistance to a sign language interpreter during a communication session
JP2013232698A (en) Contact center device, system, method, and program
US7187762B2 (en) Conferencing additional callers into an established voice browsing session
US11816688B2 (en) Personalized customer surveys
JP2003069720A (en) Communication method and communication control device
TW201349836A (en) Method and system for implementing voice conference during a call
CN107508752B (en) Enterprise converged call method based on WeChat enterprise number and IPPBX
JP2003032373A (en) Multilanguage operation system enabling of performing three-way call
JP2001309042A (en) Communication system