ITMI20070339A1 - COMPOSITIONS FOR THE PREVENTION AND TREATMENT OF SLEEP DISORDERS ASSOCIATED WITH VARIATIONS OF THE TONE OF THE MOOD - Google Patents

COMPOSITIONS FOR THE PREVENTION AND TREATMENT OF SLEEP DISORDERS ASSOCIATED WITH VARIATIONS OF THE TONE OF THE MOOD Download PDF

Info

Publication number
ITMI20070339A1
ITMI20070339A1 ITMI20070339A ITMI20070339A1 IT MI20070339 A1 ITMI20070339 A1 IT MI20070339A1 IT MI20070339 A ITMI20070339 A IT MI20070339A IT MI20070339 A1 ITMI20070339 A1 IT MI20070339A1
Authority
IT
Italy
Prior art keywords
extract
melatonin
compositions
hypericum
treatment
Prior art date
Application number
Other languages
Italian (it)
Inventor
Camilla Pizzoni
Giorgio Pizzoni
Sandro Pizzoni
Original Assignee
Pool Pharma Srl
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Pool Pharma Srl filed Critical Pool Pharma Srl
Priority to ITMI20070339 priority Critical patent/ITMI20070339A1/en
Publication of ITMI20070339A1 publication Critical patent/ITMI20070339A1/en

Links

Landscapes

  • Pharmaceuticals Containing Other Organic And Inorganic Compounds (AREA)

Description

Descrizione del brevetto per invenzione industriale avente per titolo: Description of the patent for industrial invention entitled:

“COMPOSIZIONI PER LA PREVENZIONE E IL TRATTAMENTO DEI DISTURBI DEL SONNO ASSOCIATI A VARIAZIONI DEL TONO DELL’UMORE” "COMPOSITIONS FOR THE PREVENTION AND TREATMENT OF SLEEP DISORDERS ASSOCIATED WITH VARIATIONS IN MOOD TONE"

Riassunto dell’invenzione Summary of the invention

La presente invenzione riguarda composizioni contenenti estratto di iperico, melatonina e almeno un altro componente ad attività adattogena per la prevenzione e il trattamento dei disturbi del sonno associati a variazioni del tono dell’umore, in forma solida orale micronizzata a rilascio controllato. The present invention relates to compositions containing hypericum extract, melatonin and at least one other component with adaptogenic activity for the prevention and treatment of sleep disorders associated with mood changes, in controlled release micronized oral solid form.

Premessa Premise

I disturbi dell’umore, e la ben più grave depressione, sono senza dubbio fra le problematiche più diffuse della società attuale. Il trattamento di tali disturbi mediante l’impiego di rimedi erbali e/o derivati vegetali risale a diversi secoli fa. In passato venivano infatti impiegati a vario titolo l’oppio, la belladonna, l’hashish, la iosciamina e la scopolamina. Mood disorders, and the much more serious depression, are undoubtedly among the most widespread problems of today's society. The treatment of these ailments through the use of herbal remedies and / or plant derivatives dates back to several centuries ago. In the past, opium, belladonna, hashish, hyoscyamine and scopolamine were used for various reasons.

La terapia farmacologica convenzionale ha invece inizio con l’impiego del bromo (1826), della codeina (1832), della paraldeide (1882) e dei barbiturci (primi del ’900). Tale terapia viene migliorata nel 1957 con l’introduzione del primi anti-depressivi triciclici e dei primi MAO-inibitori (imipramina e iproniazide). Attualmente sono presenti sul mercato non meno di 40 composti chimici differenti ad azione anti-depressiva e/o umore modulante. Comune denominatore di questi prodotti è purtroppo la bassa tollerabilità e una serie di effetti collaterali che, a livello del sistema nervoso autonomo e del sistema cardio- vascolare, espongono l' utilizzatore a particolari disturbi. Conventional drug therapy instead began with the use of bromine (1826), codeine (1832), paraldehyde (1882) and barbiturates (early 1900s). This therapy was improved in 1957 with the introduction of the first tricyclic anti-depressants and the first MAO-inhibitors (imipramine and iproniazid). Currently there are no less than 40 different chemical compounds with anti-depressant and / or mood modulating action on the market. The common denominator of these products is unfortunately the low tolerability and a series of side effects which, at the level of the autonomic nervous system and the cardiovascular system, expose the user to particular ailments.

È possibile oggi ricorrere però ad un derivato erbale, l’estratto secco di Hypericum perforatum, efficace nella sua azione anti-depressiva e totalmente privo di effetti collaterali, impiegato con grande successo nel trattamento dei disturbi dell’umore ormai da diversi anni. Today, however, it is possible to use a herbal derivative, the dry extract of Hypericum perforatum, effective in its anti-depressant action and totally free of side effects, used with great success in the treatment of mood disorders for several years now.

L’Hypericum perforatum , pianta nota con il termine di Erba di S. Giovanni, è una delle piante medicinali europee più conosciute e viene impiegata nel trattamento dei disordini psichiatrici da diversi secoli. È soltanto però da circa 15 anni che la comunità scientifica di tutto il mondo si è resa conto della validità di tale rimedio nel trattamento della depressione non grave e dei disturbi dell’umore. Hypericum perforatum, a plant known as St. John's wort, is one of the best known European medicinal plants and has been used in the treatment of psychiatric disorders for several centuries. However, it has only been for about 15 years that the scientific community around the world has realized the validity of this remedy in the treatment of mild depression and mood disorders.

Ad oggi, l’estratto di iperico (in particolare quello standardizzato allo 0,3% in ipericina ma anche contenente il reale attivo iperforina) è stato testato in 25 studi clinici (più di 2500 soggetti) dove ha dimostrato una efficacia comparabile, ed in alcuni casi superiore, a quella dei farmaci di riferimento ed una totale assenza di effetti collaterali. To date, hypericum extract (in particular that standardized to 0.3% in hypericin but also containing the real active hyperforin) has been tested in 25 clinical studies (more than 2500 subjects) where it has shown comparable efficacy, and in some cases higher than that of the reference drugs and a total absence of side effects.

L’estratto è risultato attivo nella depressione (da lieve a moderata) e nei disturbi dell’umore e capace di inibire del 30% lo score clinico dei vari parametri collegati con la depressione già dopo 4-6 settimane di trattamento. The extract was found to be active in depression (mild to moderate) and mood disorders and capable of inhibiting the clinical score of the various parameters associated with depression by 30% already after 4-6 weeks of treatment.

L’insonnia (volendo comprendere con questo termine le turbe del sonno a vario tipo ed eziologia accomunate dalla difficoltà di addormentamento e/o da un precoce risveglio) e, più genericamente, i disturbi legati alla qualità del sonno, è un problema piuttosto comune che affligge circa il 20% della popolazione adulta. Insomnia (if we want to understand with this term sleep disorders of various types and etiologies united by the difficulty of falling asleep and / or early awakening) and, more generally, disorders related to the quality of sleep, is a rather common problem that it affects about 20% of the adult population.

Il disturbo diviene assai più frequente se si considerano le fasce d’età più avanzate: dopo i 60 anni infatti il problema riguarda il 50% delle donne ed il 30% degli uomini con un impatto socio-sanitario facilmente intuibile. The disorder becomes much more frequent if we consider the more advanced age groups: after the age of 60, in fact, the problem affects 50% of women and 30% of men with an easily understood socio-health impact.

Come è ben noto, è possibile fronteggiare la problematica dell’insonnia e/o della cattiva qualità del sonno facendo ricorso ai classici farmaci ansiolitici e/o ipnotici che però possono determinare l’insorgenza di spiacevoli effetti collaterali (difficoltà di concentrazione, problemi di guida, secchezza delle fauci, etc.). As is well known, it is possible to tackle the problem of insomnia and / or poor sleep quality by resorting to classic anxiolytic and / or hypnotic drugs which, however, can cause the onset of unpleasant side effects (difficulty concentrating, driving problems , dry mouth, etc.).

La melatonina, (N-2-5-metossi-1-H-indol-3-il-etilacetamide), è l’ormone principale dell’epifisi. Prodotta in tutti i vertebrati e da alcuni anfibi, è presente anche nel latte e (seppure a concentrazioni bassissime) nei vegetali. Melatonin, (N-2-5-methoxy-1-H-indole-3-yl-ethylacetamide), is the main hormone of the epiphysis. Produced in all vertebrates and by some amphibians, it is also present in milk and (albeit in very low concentrations) in vegetables.

La melatonina è una sostanza coinvolta nella regolazione dei ritmi circadiani dell’organismo e dei ritmi ultracircadiani, come quelli che regolano le risposte stagionali alle variazioni di durata della luce giornaliera nei mammiferi (le cosiddette risposte fotoperiodiche). Melatonin is a substance involved in the regulation of the body's circadian rhythms and ultracircadian rhythms, such as those that regulate seasonal responses to variations in the duration of daily light in mammals (the so-called photoperiod responses).

La melatonina viene sintetizzata nell’epifisi. Suo precursore è l’aminoacido essenziale L-triptofano, che viene inizialmente metabolizzato a 5-idrossitriptofano, da cui poi deriva la 5-idrossitriptamina (serotonina). Questa viene poi convertita in due stadi all’ interno dell’epifisi in melatonina vera e propria. Il passaggio cruciale è l’acetilazione deH’idrossitriptamina da parte di una transferasi nota come AA-NAT. Melatonin is synthesized in the epiphysis. Its precursor is the essential amino acid L-tryptophan, which is initially metabolized to 5-hydroxytryptophan, from which 5-hydroxytryptamine (serotonin) is then derived. This is then converted in two stages inside the epiphysis into real melatonin. The crucial step is the acetylation of hydroxytryptamine by a transferase known as AA-NAT.

La produzione di melatonina epifisaria mostra un evidente ritmo circadiano che si riflette sulle concentrazioni ematiche. Il picco di secrezione massimo è quello notturno. Epiphyseal melatonin production shows an evident circadian rhythm which affects blood concentrations. The maximum secretion peak is the nocturnal peak.

Gli effetti ipnotici e sonno-regolatori o sonno-induttori sono mediati da recettori specifici, di cui sono state identificate due forme: recettori ad alta affinità (ML1) e recettori a bassa affinità (ML2). I recettori ad alta affinità sono localizzati nella pars tuberalis dell’ipofisi. Meno chiara è la distribuzione dei recettori a bassa affinità. In ogni caso ogni azione biologica è mediata attraverso un accoppiamento con la proteina G. The hypnotic and sleep-regulating or sleep-inducing effects are mediated by specific receptors, of which two forms have been identified: high-affinity receptors (ML1) and low-affinity receptors (ML2). The high affinity receptors are located in the pars tuberalis of the pituitary. Less clear is the distribution of low-affinity receptors. In any case, every biological action is mediated through a coupling with the G protein.

Secondo la farmacologia classica la melatonina è dotata di azione ipnotica, antiossidante ed anti-apoptotica. L’effetto ipnotico è mediato dall’azione dell’ormone sul sistema limbico e sulla pars tuberalis. L’azione antiossidante, verificata solo a dosaggi elevati si evidenzia attraverso l’inibizione delle reazioni di Fenton catalizzate dagli ioni metallici. According to classical pharmacology, melatonin has a hypnotic, antioxidant and anti-apoptotic action. The hypnotic effect is mediated by the action of the hormone on the limbic system and the pars tuberalis. The antioxidant action, verified only at high dosages, is highlighted through the inhibition of the Fenton reactions catalyzed by metal ions.

L’azione anti-apoptotica è stata evidenziata soltanto in modelli sperimentali in vitro e vivo con apoptosi mediata da desametazone. The anti-apoptotic action was shown only in in vitro and vivo experimental models with apoptosis mediated by dexamethasone.

Da un punto di vista farmacocinetico la melatonina è assorbita a livello del tenue. Da qui veicolata nel fegato viene metabolizzata a 6-idrossimelatonina. Dopo glucuronazione o solfatazione, il metabolita viene escreto con le urine. Tutto il non metabolizzato interagisce invece con i vari recettori posti nei tessuti. L’emivita della melatonina somministrata varia tra i 35 e i 50 minuti. From a pharmacokinetic point of view, melatonin is absorbed in the small intestine. From there, it is metabolized in the liver to 6-hydroxymelatonin. After glucuronidation or sulfation, the metabolite is excreted in the urine. All the non-metabolized instead interacts with the various receptors placed in the tissues. The half-life of melatonin administered varies between 35 and 50 minutes.

L’uso clinico principale della melatonina è rivolto al trattamento di alcune forme di insonnia non grave o al trattamento e alla prevenzione di alcuni comuni disturbi del sonno. Altra applicazione molto comune avvalorata dai giudizi dei vari ministeri della salute europei ed americano è nel trattamento sintomatico della sindrome da jet lag, cioè il malessere legato al cambiamento di fuso orario. The main clinical use of melatonin is aimed at the treatment of some forms of non-severe insomnia or the treatment and prevention of some common sleep disorders. Another very common application supported by the judgments of the various European and American ministries of health is in the symptomatic treatment of jet lag syndrome, that is, the malaise linked to the change of time zone.

È stato descritto che FANS e i beta-bloccanti diminuiscono le concentrazioni piasmatiche di melatonina. Al contrario, alcuni anti-depressivi ne incrementano la biodisponibilità orale. Le benzodiazepine e alcuni antistaminici sembrano incrementare l’azione della melatonina, come pure la co-somministrazione di kava-kava o valeriana. NSAIDs and beta-blockers have been reported to decrease piasmatic concentrations of melatonin. On the contrary, some anti-depressants increase their oral bioavailability. Benzodiazepines and some antihistamines seem to increase the action of melatonin, as well as the co-administration of kava-kava or valerian.

Da un punto di vista tossicologico, la melatonina non ha indotto segni di tossicità fino a somministrazioni prolungate di 30 g/die. Nonostante questo la dose raccomandata oscilla secondo la letteratura scientifica tra 0,3 e 3,0 mg/die. L’assunzione risulta preferibile la sera prima di coricarsi. From a toxicological point of view, melatonin did not induce signs of toxicity up to prolonged administration of 30 g / day. Despite this, the recommended dose varies according to the scientific literature between 0.3 and 3.0 mg / day. The intake is preferable in the evening before going to bed.

Dal momento che la produzione endogena della melatonina è in relazione alla quantità di L-triptofano disponibile con la dieta, la somministrazione di questo aminoacido ne sostiene la quota epifisaria endogena, prevenendone la potenziale caduta legata alla somministrazione esogena di melatonina. Since the endogenous production of melatonin is related to the quantity of L-tryptophan available in the diet, the administration of this amino acid supports the endogenous epiphyseal share, preventing its potential fall linked to the exogenous administration of melatonin.

Descrizione dell’invenzione Description of the invention

È stato ora sorprendentemente trovato che l’associazione di estratti di iperico e melatonina con altri componenti adattogeni è estremamente efficace nel fronteggiare la problematica del calo di umore quando a questa si associa una cattiva qualità del sonno intesa come difficoltà di addormentamento con successivi continui risvegli notturni. It has now been surprisingly found that the association of hypericum and melatonin extracts with other adaptogenic components is extremely effective in dealing with the problem of mood loss when this is associated with a poor quality of sleep understood as difficulty falling asleep with subsequent continuous nocturnal awakenings. .

Pertanto, la presente invenzione ha per oggetto composizioni contenenti: Therefore, the present invention relates to compositions containing:

a) Hypericum perforatum, a) Hypericum perforatum,

b) Melatonina, b) Melatonin,

c) almeno un componente adattogeno di origine vegetale o sintetica, per la prevenzione e il trattamento dei disturbi del sonno associati a variazioni del tono dell’umore. c) at least one adaptogen component of plant or synthetic origin, for the prevention and treatment of sleep disorders associated with changes in mood.

Dai dati emersi dalla sperimentazione farmacologica, risulta il carattere critico della presenza dei tre componenti sopra citati ai fini di una efficacia ottimale dal formulato finale. Inoltre è stato anche osservato che l’effetto ottenuto con le composizioni della presente invenzione risulta superiore a quello ottenuto dalla sommatoria degli effetti ottenuti in seguito alla somministrazione separata dei singoli componenti dell’associazione stessa: apparentemente tale effetto superiore è dovuto a una sinergia tra i vari componenti. From the data that emerged from the pharmacological experimentation, the critical character of the presence of the three components mentioned above emerges for the purpose of optimal effectiveness of the final formulation. Furthermore, it has also been observed that the effect obtained with the compositions of the present invention is superior to that obtained from the sum of the effects obtained following the separate administration of the individual components of the association itself: apparently this superior effect is due to a synergy between the various components.

Esempi di componenti adattogeni, cioè di componenti noti per la loro attività di aumentare la resistenza dell’organismo a condizioni di stress, comprendono estratti di Avena sativa, Camomilla, Biancospino, Rhodiola rosea, Passiflora, Eleuterocco, Valeriana, Melissa, Calendula, Griffonia, triptofano, serotonina. L’estratto di Avena sativa è particolarmente preferito. Examples of adaptogenic components, i.e. components known for their activity of increasing the body's resistance to stressful conditions, include extracts of Avena sativa, Chamomile, Hawthorn, Rhodiola rosea, Passiflora, Eleuterocco, Valeriana, Melissa, Calendula, Griffonia, tryptophan, serotonin. Avena sativa extract is particularly preferred.

Le composizioni in accordo con l’invenzione potranno eventualmente contenere una miscela di detti componenti adattogeni, ad esempio un estratto fitoterapico (estratto di Avena sativa, Camomilla, Melissa, etc.) associato a fonti sintetiche o naturali di triptofano, serotonina. The compositions in accordance with the invention may possibly contain a mixture of said adaptogenic components, for example a phytotherapeutic extract (Avena sativa extract, Chamomile, Lemon balm, etc.) associated with synthetic or natural sources of tryptophan, serotonin.

Gli estratti fitoterapici di Iperico e di piante adattogene sono ampiamente noti e disponibili in commercio o altrimenti possono essere preparati con metodi noti agli esperti del settore a partire dal materiale vegetale opportuno. The phytotherapeutic extracts of Hypericum and adaptogenic plants are widely known and commercially available or else they can be prepared with methods known to those skilled in the art starting from the appropriate plant material.

Secondo un aspetto preferito dell’invenzione, le composizioni conterranno: According to a preferred aspect of the invention, the compositions will contain:

a) estratto di Hypericum perforatum in quantità variabili da 0,1 mg a 3600 mg; a) Hypericum perforatum extract in quantities ranging from 0.1 mg to 3600 mg;

b) melatonina in quantità variabili da 0,1 mg a 30 mg; e b) melatonin in quantities ranging from 0.1 mg to 30 mg; And

c) estratto di Avena sativa in quantità variabili da 1 mg a 2000 mg. Secondo un aspetto preferito dell’invenzione, le composizioni conterranno estratto di iperico standardizzato allo 0,3% in ipericina. L’estratto di iperico impiegato potrà contenere anche un secondo parametro di standardizzazione: iperforina (tra lo 0,5 e il 15%). c) Avena sativa extract in quantities ranging from 1 mg to 2000 mg. According to a preferred aspect of the invention, the compositions will contain hypericum extract standardized at 0.3% in hypericin. The hypericum extract used may also contain a second standardization parameter: hyperforin (between 0.5 and 15%).

Secondo un ulteriore aspetto preferito dell’invenzione, le composizioni conterranno inoltre L-triptofano (o l’estratto di Griffonia simplicifolia che lo contiene). According to a further preferred aspect of the invention, the compositions will also contain L-tryptophan (or the Griffonia simplicifolia extract that contains it).

Secondo un altro aspetto preferito dell’invenzione, le composizioni saranno in forma solida orale micronizzata a rilascio controllato dei componenti attivi. Tali composizioni, grazie al processo di micronizzazione al quale è sottoposta la miscela di ingredienti attivi prima della fase di compressione finale, forniscono un incremento della caratteristica di “bagnabilità” degli attivi e di conseguenza della loro relativa biodisponibilità orale che viene ad essere aumentata di circa il 35%. According to another preferred aspect of the invention, the compositions will be in micronized oral solid form with controlled release of the active components. These compositions, thanks to the micronization process to which the mixture of active ingredients is subjected before the final compression step, provide an increase in the "wettability" characteristic of the active ingredients and consequently their relative oral bioavailability which is increased by approximately 35%.

Inoltre le composizioni dell’ invenzione forniscono un effetto terapeutico ottimale, permettendo di distribuire cineticamente i principi attivi in tutto l’arco temporale interessato dal disturbo. Nel caso del trattamento di “turbe del sonno”, l’optimum viene raggiunto quando si assicura un’attività permanente nell’arco delle ore di riposo. Essendo queste, in genere, otto (8), è stata sviluppata una forma “retard” capace di distribuire i principi attivi ed il loro assorbimento piasmatico nelle 8 ore successive alla somministrazione. Furthermore, the compositions of the invention provide an optimal therapeutic effect, allowing the active ingredients to be distributed kinetically throughout the time span affected by the disorder. In the case of the treatment of "sleep disturbances", the optimum is reached when permanent activity is ensured during the hours of rest. Since these are generally eight (8), a “retard” form has been developed capable of distributing the active principles and their piasmatic absorption in the 8 hours following administration.

In accordo con l’invenzione, tale forma “retard” rilascia un primo 30% di attivi nel corso della prima ora, quindi un ulteriore 10% nel corso dell’ora successiva, un altro 20% entro la quarta ora, un altro 20% entro la sesta ed un’ultima quota restante entro l’ottava. In accordance with the invention, this "retard" form releases a first 30% of assets during the first hour, then a further 10% during the following hour, another 20% within the fourth hour, another 20% within the sixth and a last remaining share within the octave.

Il vantaggio terapeutico che si ottiene con la formulazione retard dell’invenzione è di mantenere elevata la qualità del sonno anche nelle ultime 3-4 ore di riposo, fase molto spesso disturbata da risvegli precoci. Ovviamente, tale efficacia non influisce sui tempi di addormentamento, in quanto la compressa è tecnologicamente strutturata in modo da cedere, tramite lo strato a rilascio rapido, e far assorbire a livello piasmatico, il 50% del prodotto già entro la prima mezz’ora dalla somministrazione. The therapeutic advantage obtained with the retard formulation of the invention is to maintain a high quality of sleep even in the last 3-4 hours of rest, a phase very often disturbed by early awakenings. Obviously, this effectiveness does not affect the times of falling asleep, as the tablet is technologically structured in such a way as to release, through the quick-release layer, and to absorb 50% of the product at a piasmatic level within the first half hour of administration.

Le composizioni dell’invenzione permettono di rilasciare in maniera tempo-dipendente la miscela dei 3 ingredienti attivi. Il 50% di questi viene infatti rilasciato in tempi rapidissimi e determina così la rapida azione del prodotto sull’organismo. Il restante 50% viene invece rilasciato in maniera ritardata seppur tempo-controllata nell’arco delle successive 8 ore. Ciò permette al prodotto di continuare ad avere efficacia nell’arco di tutta 1 notte (per ciò che concerne la qualità del sonno) e per le prime ore del mattino successivo per ciò che riguarda il profilo dell’umore. The compositions of the invention allow the mixture of the 3 active ingredients to be released in a time-dependent manner. 50% of these is in fact released very quickly and thus determines the rapid action of the product on the body. The remaining 50% is instead released in a delayed but time-controlled manner over the next 8 hours. This allows the product to continue to be effective throughout 1 night (as regards the quality of sleep) and for the early hours of the next morning as regards the mood profile.

Le composizioni della presente invenzione potranno essere formulate opportunamente secondo metodi convenzionali ben noti in tecnica farmaceutica, come quelli descritti in “Remington’s Pharmaceutical Handbook”, Mack Publishing Co., N.Y., USA, utilizzando eccipienti, diluenti, agenti di carica, antiagglomeranti accettabili per il loro uso finale. The compositions of the present invention can be suitably formulated according to conventional methods well known in the pharmaceutical technique, such as those described in "Remington's Pharmaceutical Handbook", Mack Publishing Co., N.Y., USA, using excipients, diluents, bulking agents, anti-caking agents acceptable for the their final use.

Si riportano di seguito alcuni esempio di formulazioni dell'invenzione. Some examples of formulations of the invention are reported below.

Esempi formulativi Formative examples

1) Capsule Tipo 1 1) Type 1 capsules

Estratto di Iperico 7 mg Melatonina 3 mg Estratto di Avena sativa 30 mg Microcei 41 mg Magnesio stearato vegetale 7 mg Aerosil 10 mg 2) Compresse Filmate da 750 mg Hypericum extract 7 mg Melatonin 3 mg Avena sativa extract 30 mg Microcei 41 mg Vegetable magnesium stearate 7 mg Aerosil 10 mg 2) Film-coated tablets of 750 mg

Estratto di Iperico 7 mg Melatonina 3 mg Estratto di Avena sativa 30 mg Microcei 340 mg Dicaphos 333 mg Magnesio stearato vegetale 10 mg Aerosil 8 mg Explocel 18 mg Sepifilm 22,8 mg Gomma lacca 7 mg Colorante 0,2 mg 3) Compresse Bistrato a Rilascio Programmato da 750 mg STRATO FAST RELEASE Hypericum extract 7 mg Melatonin 3 mg Avena sativa extract 30 mg Microcei 340 mg Dicaphos 333 mg Vegetable magnesium stearate 10 mg Aerosil 8 mg Explocel 18 mg Sepifilm 22.8 mg Shellac 7 mg Dye 0.2 mg 3) Double-layer tablets a Scheduled Release of 750 mg STRATO FAST RELEASE

Estratto di Iperico 3,5 mg Melatonina 1,5 mg Estratto di Avena sativa 15 mg Dicaphos 304 mg Explocel 15 mg Aerosil 3 mg Magnesio stearato vegetale 6 mg Colorante 1 mg STRATO SLOW RELEASE Hypericum extract 3.5 mg Melatonin 1.5 mg Avena sativa extract 15 mg Dicaphos 304 mg Explocel 15 mg Aerosil 3 mg Vegetable magnesium stearate 6 mg Dye 1 mg STRATO SLOW RELEASE

Estratto di Iperico 3.5 mg Melatonina 1.5 mg Estratto di Avena sativa 15 mg Metholose 80 mg Aerosil 2 mg Magnesio stearato vegetale 3 mg Microcei 80 mg Dicaphos 164 mg 4) Bustine 2500 mg Hypericum extract 3.5 mg Melatonin 1.5 mg Avena sativa extract 15 mg Metholose 80 mg Aerosil 2 mg Vegetable magnesium stearate 3 mg Microcei 80 mg Dicaphos 164 mg 4) Sachets 2500 mg

Estratto di Iperico 7 mg Melatonina 3 mg Estratto di Avena sativa 30 mg Fruttosio 1976 mg Aerosil 15 mg Aroma arancia 180 mg Aroma mandarino 40 mg Acido citrico 220 mg Acesulfame k 25 mg E102 2 mg 5) Formulato Oro-Disperdibile 1800 mg Hypericum extract 7 mg Melatonin 3 mg Avena sativa extract 30 mg Fructose 1976 mg Aerosil 15 mg Orange aroma 180 mg Mandarin aroma 40 mg Citric acid 220 mg Acesulfame k 25 mg E102 2 mg 5) Gold-Dispersible formulation 1800 mg

Estratto di Iperico 7 mg Melatonina 3 mg Estratto di Avena sativa 30 mg Sorbitolo 160 mg Aroma arancia 20 mg Aroma mandarino 5 mg Acesulfame k 2 mg Aerosil 5 mg Fruttosio 1566 mg 6) Discoide Gommoso da 1235 mg Hypericum extract 7 mg Melatonin 3 mg Avena sativa extract 30 mg Sorbitol 160 mg Orange flavor 20 mg Tangerine flavor 5 mg Acesulfame k 2 mg Aerosil 5 mg Fructose 1566 mg 6) Discoid Gummy 1235 mg

Estratto di Iperico 7 mg Melatonina 3 mg Estratto di Avena sativa 30 mg Gomma base 800 mg Aspartame 2 mg Mentolo 2 mg Acesulfame 1 mg Levilite 20 mg Talco F.U. 20 mg Magnesio stearato vegetale 18 mg Gomma lacca 12 mg Xilitolo 250 mg Gomma arabica 6 mg Biossido di titanio 6 mg Cera carnauba 0,2 mg Hypericum extract 7 mg Melatonin 3 mg Avena sativa extract 30 mg Base gum 800 mg Aspartame 2 mg Menthol 2 mg Acesulfame 1 mg Levilite 20 mg Talc F.U. 20 mg Vegetable magnesium stearate 18 mg Shellac 12 mg Xylitol 250 mg Gum arabic 6 mg Titanium dioxide 6 mg Carnauba wax 0.2 mg

Claims (8)

RIVENDICAZIONI 1. Composizioni comprendenti estratto di iperico, melatonina e almeno un altro componente ad attività adattogena. CLAIMS 1. Compositions comprising hypericum extract, melatonin and at least one other component with adaptogenic activity. 2. Composizioni secondo la rivendicazione 1 in cui l’altro componente ad attività adattogena è scelto fra estratti di Avena sativa, Camomilla, Biancospino, Rhodiola rosea, Passiflora, Eleuterocco, Valeriana, Melissa, Calendula, Griffonia, triptofano, serotonina. 2. Compositions according to claim 1 in which the other component with adaptogenic activity is selected from extracts of Avena sativa, Chamomile, Hawthorn, Rhodiola rosea, Passiflora, Eleuterocco, Valerian, Lemon balm, Calendula, Griffonia, tryptophan, serotonin. 3. Composizioni secondo la rivendicazione 1 o 2 in cui il componente ad attività adattogena è estratto di Avena sativa. 3. Compositions according to claim 1 or 2 wherein the component with adaptogenic activity is extract of Avena sativa. 4. Composizioni secondo la rivendicazione 3, contenenti: a) estratto di Hypericum perforatum in quantità variabili da 0,1 a 3600 mg; b) melatonina in quantità variabili da 0,1 a 30 mg; e c) estratto di Avena sativa in quantità variabili da 1 a 2000 mg. 4. Compositions according to claim 3, containing: a) Hypericum perforatum extract in quantities ranging from 0.1 to 3600 mg; b) melatonin in quantities ranging from 0.1 to 30 mg; And c) Avena sativa extract in quantities ranging from 1 to 2000 mg. 5. Composizioni secondo una qualunque delle rivendicazioni da 1 a 4, contenenti estratto di iperico standardizzato allo 0,3% in ipericina. 5. Compositions according to any one of claims 1 to 4, containing 0.3% standardized hypericum extract in hypericin. 6. Composizioni secondo secondo una qualunque delle rivendicazioni da 1 a 5, contenenti inoltre L-triptofano (o l’estratto di Griffonia che lo contiene). 6. Compositions according to any of claims 1 to 5, also containing L-tryptophan (or the Griffonia extract that contains it). 7. Composizioni secondo le rivendicazioni precedenti, in forma solida orale micronizzata a rilascio controllato. 7. Compositions according to the preceding claims, in controlled release micronized oral solid form. 8. Uso di: a) Hypericum perforatum , b) Melatonina, e c) estratto di Avena sativa o altri componenti adattogeni per la preparazione di composizioni per la prevenzione e il trattamento dei disturbi del sonno associati a variazioni del tono dell’ umore.8. Use of: a) Hypericum perforatum, b) Melatonin, e c) Avena sativa extract or other adaptogenic components for the preparation of compositions for the prevention and treatment of sleep disorders associated with changes in mood.
ITMI20070339 2007-02-21 2007-02-21 COMPOSITIONS FOR THE PREVENTION AND TREATMENT OF SLEEP DISORDERS ASSOCIATED WITH VARIATIONS OF THE TONE OF THE MOOD ITMI20070339A1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
ITMI20070339 ITMI20070339A1 (en) 2007-02-21 2007-02-21 COMPOSITIONS FOR THE PREVENTION AND TREATMENT OF SLEEP DISORDERS ASSOCIATED WITH VARIATIONS OF THE TONE OF THE MOOD

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
ITMI20070339 ITMI20070339A1 (en) 2007-02-21 2007-02-21 COMPOSITIONS FOR THE PREVENTION AND TREATMENT OF SLEEP DISORDERS ASSOCIATED WITH VARIATIONS OF THE TONE OF THE MOOD

Publications (1)

Publication Number Publication Date
ITMI20070339A1 true ITMI20070339A1 (en) 2008-08-22

Family

ID=40312043

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
ITMI20070339 ITMI20070339A1 (en) 2007-02-21 2007-02-21 COMPOSITIONS FOR THE PREVENTION AND TREATMENT OF SLEEP DISORDERS ASSOCIATED WITH VARIATIONS OF THE TONE OF THE MOOD

Country Status (1)

Country Link
IT (1) ITMI20070339A1 (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
BR112020006841A2 (en) synthetic and plant-based cannabinoid formulations with prolonged action and quick start
US20160338945A1 (en) Method for isolation of alkaloids and amino acids, and compositions containing isolated alkaloids and amino acids
US6998112B2 (en) Sleep inducing toothpaste made with natural herbs and a natural hormone
ES2681996A2 (en) COMPOSITIONS TO REDUCE THE APPETITE AND THE ANSIA, TO POTENTIATE THE SACITY, TO IMPROVE THE STATE OF ANIMO AND TO REDUCE THE STRESS. (Machine-translation by Google Translate, not legally binding)
US20180147142A1 (en) Method for isolation of alkaloids and amino acids, and compositions containing isolated alkaloids and amino acids
US20090215892A1 (en) Octanol Formulations and Methods of Treatment Using the Same
IT201800004108A1 (en) Natural-based composition for use in the treatment of chronic stress characterized by mood disorders and / or anxiety
EP2943182A1 (en) Galenic form for the administration of an active ingredient
Lanje et al. Medicinal natural drug of Valerian (Valerina Officinalis): an-over review
US20160045529A1 (en) Pharmaceutical Compositions Containing Palmitoylethanolamide And Cytidine-Diphosphocholine And Methods Of Treatment Therewith
RU2461374C1 (en) Biologially active agent having effect on general metabolic, excitatory and inhibitory nerve function and intellectual mnestic cerebral functions (versions)
ITMI20070339A1 (en) COMPOSITIONS FOR THE PREVENTION AND TREATMENT OF SLEEP DISORDERS ASSOCIATED WITH VARIATIONS OF THE TONE OF THE MOOD
FR3040628A1 (en) COMBINATION PRODUCT FOR AIDING RELAXATION AND ENDORTION
US20220295853A1 (en) Loaded granules, their process of production and their uses
EP3551206A1 (en) Combination product that helps relax and fall asleep
US12036260B1 (en) Composition for relieving sleep disorder and its application method thereof
US20230039674A1 (en) Composition for Promoting Restful Sleep and Methods of Making and Using the Same
US10500190B1 (en) Sublingual or buccal administration of melatonin and/or valerian
US20050053558A1 (en) Sleep inducing toothpaste made with natural herbs and a natural hormone
GB2547241A (en) Anti-inflammatory formulation
JP2004091420A (en) Medicinal composition for internal use
WO2023118485A1 (en) Combination of plants to help with relaxation and falling asleep
JP2024526109A (en) Compositions for promoting restful sleep and methods of making and using same
JP2003523933A (en) Compositions and formulations and their use as analgesics, anxiolytics and anabolic agents
IT201900008259A1 (en) COMPOSITION INCLUDING EXTRACTS OF EUCOMMIA ULMOIDES, CROCUS SATIVUS AND MAGNOLIA OFFICINALIS AND ITS USE IN THE TREATMENT OF SLEEP DISORDERS