ITBO20080480A1 - SUPER-INTENSIVE OLIVICLE PLANT - Google Patents

SUPER-INTENSIVE OLIVICLE PLANT

Info

Publication number
ITBO20080480A1
ITBO20080480A1 IT000480A ITBO20080480A ITBO20080480A1 IT BO20080480 A1 ITBO20080480 A1 IT BO20080480A1 IT 000480 A IT000480 A IT 000480A IT BO20080480 A ITBO20080480 A IT BO20080480A IT BO20080480 A1 ITBO20080480 A1 IT BO20080480A1
Authority
IT
Italy
Prior art keywords
sector
plant
rows
sett2
sett1
Prior art date
Application number
IT000480A
Other languages
Italian (it)
Inventor
Lanfaloni Alessio Utrio
Original Assignee
Utrio Lanfaloni Silvia
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Utrio Lanfaloni Silvia filed Critical Utrio Lanfaloni Silvia
Priority to IT000480A priority Critical patent/ITBO20080480A1/en
Publication of ITBO20080480A1 publication Critical patent/ITBO20080480A1/en

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01GHORTICULTURE; CULTIVATION OF VEGETABLES, FLOWERS, RICE, FRUIT, VINES, HOPS OR SEAWEED; FORESTRY; WATERING
    • A01G23/00Forestry

Landscapes

  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Biodiversity & Conservation Biology (AREA)
  • Ecology (AREA)
  • Forests & Forestry (AREA)
  • Environmental Sciences (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
  • Organic Low-Molecular-Weight Compounds And Preparation Thereof (AREA)

Description

DESCRIZIONE DESCRIPTION

del brevetto per Invenzione Industriale dal titolo: of the patent for Industrial Invention entitled:

“IMPIANTO OLIVICOLO SUPER-INTENSIVO” "SUPER-INTENSIVE OLIVE PLANT"

La presente invenzione è relativa ad un impianto olivicolo super-intensivo. The present invention relates to a super-intensive olive planting.

Fin dall’antichità sono universalmente conosciute le proprietà dell’albero di olivo che rappresenta un unicum nel campo della arboricoltura. The properties of the olive tree which is unique in the field of arboriculture have been universally known since ancient times.

Difatti, l’albero di olivo, oltre a dare il prezioso olio che si estrae dai suoi frutti, fornisce foglie e legname con un alto potere calorifico. In particolare, il fogliame viene utilizzato sotto forma di fascine per la cottura di pane e pizze, mentre i rami ed i ceppi vengono normalmente bruciati in stufe o caminetti con bassi rendimenti termici. In fact, the olive tree, in addition to giving the precious oil that is extracted from its fruits, provides leaves and wood with a high calorific value. In particular, the foliage is used in the form of bundles for baking bread and pizzas, while the branches and stumps are normally burned in stoves or fireplaces with low thermal yields.

Dalla spremitura delle olive si ottiene poi della sansa che può essere proficuamente bruciata per la produzione di energia termica. From the pressing of the olives, pomace is then obtained which can be profitably burned for the production of thermal energy.

Inoltre, come è noto, le foglie dell’olivo possono essere utilizzate per la produzione di creme allo ixtolo. In altre parole, praticamente tutte le parti dell’albero di olivo, frutti, foglie, rami, tronchi, ceppi, radici presentano degli aspetti altamente interessanti dal punto di vista dello sfruttamento economico. Furthermore, as is known, the olive leaves can be used for the production of ixtolo creams. In other words, practically all parts of the olive tree, fruits, leaves, branches, trunks, stumps, roots present highly interesting aspects from the point of view of economic exploitation.

Uno dei fattori che hanno frenato lo sviluppo degli impianti olivicoli dal punto di vista industriale è dato dalla modesta estensione delle coltivazioni (2-20 ettari) presenti normalmente in Italia e negli altri Paesi produttori (Spagna, Grecia, Marocco ecc.). One of the factors that have slowed the development of olive-growing plants from an industrial point of view is the modest extension of crops (2-20 hectares) normally present in Italy and in other producing countries (Spain, Greece, Morocco, etc.).

Inoltre, una causa dei bassi rendimenti degli impianti attuali è che essi sono vecchi con basse produttività in termini di quantità e di qualità dell’olio reso. D’altra parte, soprattutto i piccoli produttori non possono sradicare il vecchio impianto per piantarne uno nuovo perché questo vorrebbe dire, a fronte di spese ingenti, alienarsi il benché minimo guadagno. E’ noto altresì che la olivicoltura molto spesso è sovvenzionata con fondi pubblici ed il taglio dell’impianto vorrebbe dire per il conduttore la impossibilità di percepire un qualsiasi tipo di guadagno. Quindi, per le ragioni suddette si tende a tenere in vita impianti vecchi e non economici. Furthermore, a cause of the low yields of current plants is that they are old with low productivity in terms of quantity and quality of the oil returned. On the other hand, especially small producers cannot uproot the old plant to plant a new one because this would mean, in the face of huge expenses, alienating even the slightest gain. It is also known that olive growing is very often subsidized with public funds and the cutting of the plant would mean for the tenant the impossibility of perceiving any type of income. Therefore, for the above reasons, there is a tendency to keep old and not cheap plants alive.

Tuttavia, l’aumentata richiesta di prodotti provenienti dall’olivicoltura hanno portato Paesi non annoverati tra i tradizionali produttori di olio di oliva, primo fra tutti l’Australia, a prendere in considerazione il fatto di destinare ampie aree del proprio territorio a questo tipo di coltura. However, the increased demand for products from olive growing have led countries not counted among the traditional olive oil producers, first of all Australia, to take into consideration the fact of allocating large areas of their territory to this type of culture.

E’ evidente che, in Paesi vasti ed a bassa densità di popolazione come l’Australia ed i Paesi del Nord Africa che si affacciano sul Mediterraneo, non vi è alcun problema a reperire aree molto vaste (dell’ordine del centinaio di ettari) da adibire agli impianti olivicoli. It is evident that, in large countries with a low population density such as Australia and the countries of North Africa bordering the Mediterranean, there is no problem in finding very large areas (of the order of a hundred hectares) to be to use for olive groves.

Questa novità ha portato al concepimento della presente invenzione che si riferisce ad impianti olivicoli di tipo industriale che si possono estendere anche su ampie aree. This novelty has led to the conception of the present invention which refers to olive-growing plants of an industrial type which can also be extended over large areas.

Come vedremo, seguendo i dettami della presente invenzione, si otterrà uno sfruttamento ottimale di tutto ciò che le piante di olivo possono dare, come olio (dalla spremitura delle olive), energia pulita sotto forma di calore (dalla combustione del fogliame, della sansa, dei rami e dei tronchi), possibile estrazione di penofenoli, vitamine e creazione di creme di bellezza allo ixtolo (dal fogliame). As we will see, following the dictates of the present invention, we will obtain an optimal exploitation of all that the olive trees can give, such as oil (from the pressing of the olives), clean energy in the form of heat (from the combustion of the foliage, of the pomace, branches and trunks), possible extraction of penophenols, vitamins and creation of ixtolo beauty creams (from the foliage).

Scopo della presente invenzione è quello di realizzare degli impianti olivicoli super-intensivi che siano molto redditizi se confrontati con quelli attuali. The purpose of the present invention is that of realizing super-intensive olive-growing plants which are very profitable if compared with the current ones.

Inoltre, la presente invenzione va contro principi consolidati in agricoltura. Secondo tali principi la pianta di olivo arriva ad una produzione di olive dopo cinque anni dalla messa a terra ed è quindi assolutamente assurdo di tagliarla proprio in quel periodo. Furthermore, the present invention goes against established principles in agriculture. According to these principles, the olive tree reaches a production of olives five years after being grounded and it is therefore absolutely absurd to cut it precisely in that period.

Invece, come si vedrà meglio nella descrizione dettagliata della presente invenzione, una visione globale dello sfruttamento economico dell’impianto olivicolo (quindi non solo adibito alla mera produzione di olio e di sansa, ma sfruttabile anche per il legname ed il fogliame per la produzione di calore e/o di sottoprodotti cosmetici) ha portato ad immaginare una gestione complessa delle risorse dell’impianto stesso che va in controtendenza rispetto alle attuali gestioni. Instead, as will be seen better in the detailed description of the present invention, a global vision of the economic exploitation of the olive plant (therefore not only used for the mere production of oil and pomace, but also exploitable for timber and foliage for the production of heat and / or cosmetic by-products) has led to imagine a complex management of the resources of the plant itself that goes against the trend of current management.

E’ da considerare anche il fatto che il legno di olivo ha un alto potere energetico pari a 2800 calorie al quintale contro le 1700 calorie al quintale di un basso ceduo. Questo rappresenta uno dei fattori che rende conveniente lo sfruttamento industriale delle legna prodotta dal taglio degli olivi. L’impianto oggetto della presente invenzione rimane, pertanto, sempre “giovane” ed al massimo della produzione con rendimenti anche doppi rispetto agli impianti tradizionali. It should also be considered that olive wood has a high energy power of 2800 calories per quintal against the 1700 calories per quintal of a low coppice. This represents one of the factors that makes the industrial exploitation of the wood produced by cutting the olive trees convenient. The plant object of the present invention therefore always remains "young" and at maximum production with even double yields compared to traditional plants.

Sia detto per inciso che i termini “scapitozzamento” e “scapitozzare” sono intesi nel presente contesto come sinonimi di “tagliare il tronco della pianta sostanzialmente a filo del terreno”, per consentire che dal ceppo della pianta stessa si sviluppi un nuovo tronco. Incidentally, the terms "scapitozzamento" and "scapitozzare" are understood in the present context as synonyms of "cutting the trunk of the plant substantially flush with the ground", to allow a new trunk to develop from the stump of the plant itself.

La presente invenzione fornisce gli insegnamenti per realizzare degli impianti olivicoli super-intensivi in accordo alle rivendicazioni allegate. The present invention provides the teachings for realizing super-intensive olive-growing plants in accordance with the attached claims.

La presente invenzione verrà ora descritta con riferimento alle figure annesse, che ne illustrano degli esempi di attuazione non limitativi; dove: The present invention will now be described with reference to the attached figures, which illustrate non-limiting examples of embodiment; where is it:

- la figura 1 illustra un ipotetico impianto olivicolo super-intensivo di 90 ettari realizzato secondo la presente invenzione; in figura 1 l’impianto comprende un primo, un secondo, ed un terzo settore (di 30 ettari ciascuno) ed è mostrato al momento della sua installazione; - figure 1 illustrates a hypothetical super-intensive olive-growing plant of 90 hectares built according to the present invention; in figure 1 the plant includes a first, a second, and a third sector (of 30 hectares each) and is shown at the time of its installation;

- la figura 2 mostra l’impianto olivicolo illustrato in figura 1 in cui si inizia lo scapitozzamento di una parte delle piante in un primo settore; - Figure 2 shows the olive plant shown in Figure 1 in which the removal of a part of the plants in a first sector begins;

- la figura 3 illustra l’impianto olivicolo mostrato nelle figure 1, 2 in cui si inizia lo scapitozzamento di una parte delle piante in un secondo settore; - Figure 3 illustrates the olive plant shown in Figures 1, 2 in which the removal of a part of the plants in a second sector begins;

- la figura 4 mostra l’impianto olivicolo illustrato nelle figure 1, 2, 3 in cui si inizia lo scapitozzamento di una parte delle piante in un terzo settore; - Figure 4 shows the olive plant shown in Figures 1, 2, 3 in which the removal of a part of the plants in a third sector begins;

- la figura 5 illustra l’impianto olivicolo mostrato nelle figure 1, 2, 3, 4 in cui si ha il completamento dello scapitozzamento del resto delle piante nel primo settore; - Figure 5 illustrates the olive plant shown in Figures 1, 2, 3, 4 in which the removal of the rest of the plants in the first sector is completed;

- la figura 6 mostra l’impianto olivicolo illustrato nelle figure 1, 2, 3, 4, 5 in cui si ha il completamento dello scapitozzamento del resto delle piante nel secondo settore; e - Figure 6 shows the olive plant illustrated in Figures 1, 2, 3, 4, 5 in which the removal of the rest of the plants in the second sector is completed; And

- la figura 7 illustra l’impianto olivicolo mostrato nelle figure 1, 2, 3, 4, 5, 6 in cui si ha il completamento dello scapitozzamento del resto delle piante nel terzo settore. - Figure 7 illustrates the olive plant shown in Figures 1, 2, 3, 4, 5, 6 in which the removal of the rest of the plants in the third sector is completed.

Bisogna premettere che la scelta delle piante è molto importante per la realizzazione di impianti in accordo alla presente invenzione. It must be premised that the choice of plants is very important for the construction of plants according to the present invention.

Difatti, per ottenere delle buone performance economiche dell’impianto devono essere scelte delle piante di olivo di media/alta vigoria allevate a siepe. In fact, to obtain good economic performance of the plant, olive trees of medium / high vigor grown in hedges must be chosen.

Inoltre, la scelta delle varietà delle piante di olivo da utilizzare nell’impianto è molto importante anche per i seguenti motivi: In addition, the choice of olive tree varieties to be used in the plant is also very important for the following reasons:

1) per la qualità dell’olio ottenuto; 1) for the quality of the oil obtained;

2) per ottenere il massimo di produzione e qualità nel più breve tempo possibile (in olio); 2) to obtain the maximum production and quality in the shortest possible time (in oil);

3) per ottenere una costanza della produzione nel tempo (in olio, in legna da ardere per la produzione di energia, ed in altri componenti); 3) to obtain a constant production over time (in oil, in firewood for energy production, and in other components);

4) per avere un impianto produttivo con un’età media di vita della piantagione permanente di 6/9 anni, età di più alta produttività per la produzione di frutto, di biomassa e di tutti gli altri prodotti delle piante; 4) to have a production plant with an average lifespan of the permanent plantation of 6/9 years, the age of highest productivity for the production of fruit, biomass and all other plant products;

5) per ottenere una massimizzazione della produttività di tutte le componenti delle piante di gran lunga superiore allo standard attuale; 5) to obtain a maximization of the productivity of all plant components far superior to the current standard;

6) per avere una densità di una piantagione medio giovane di 6/9 anni della pianta, di circa 1000 piante per ettaro; e 6) to have a density of a medium young plantation of 6/9 years of the plant, of about 1000 plants per hectare; And

7) per massimizzare l’estrazione dei penofenoli dalla sansa. 7) to maximize the extraction of penophenols from pomace.

In figura 1 con 10 si è designato, nel suo complesso, un impianto olivicolo super-intensivo secondo l’invenzione. In figure 1, 10 has designated, as a whole, a super-intensive olive plantation according to the invention.

L’impianto 10 viene diviso in tre distinti settori (SETT1), (SETT2), (SETT3) di eguale dimensione di territorio ed in cui vengono piantate tre diverse tipologie di piante di olivo con caratteristiche specifiche. Plant 10 is divided into three distinct sectors (SETT1), (SETT2), (SETT3) of equal territory size and in which three different types of olive trees with specific characteristics are planted.

Difatti, le piante di olivo utilizzate nei tre settori (SETT1), (SETT2), (SETT3), oltre ad aver un’alta e precoce fruttificazione in diversi periodi dell’anno, devono anche presentare una diversa vigorosità. In fact, the olive trees used in the three sectors (SETT1), (SETT2), (SETT3), in addition to having a high and early fruiting in different periods of the year, must also have a different vigor.

Ad esempio, si può progettare l’impianto 10 nel seguente modo: For example, system 10 can be designed as follows:

[A] nel primo settore (SETT1) vengono piantate delle piante di olivo presentanti alta vigorosità ed alta fruttificazione; [A] in the first sector (SETT1) olive trees are planted with high vigor and high fruiting;

[B] nel secondo settore (SETT2) vengono messe a dimora piante di olivo di medio-alta vigorosità e con una fruttificazione in un diverso periodo dell’anno rispetto alle piante installate nel primo settore (SETT1); e [B] in the second sector (SETT2) olive trees of medium-high vigor and fruiting in a different period of the year are planted with respect to the plants installed in the first sector (SETT1); And

[C] nel terzo settore (SETT3) vengono piantate delle piante di olivo a normale vigorosità e con una fruttificazione in un diverso periodo dell’anno rispetto agli olivi piantati nel primo settore (SETT1) e nel secondo settore (SETT2). [C] in the third sector (SETT3) olive trees are planted with normal vigor and with fruiting in a different period of the year compared to the olive trees planted in the first sector (SETT1) and in the second sector (SETT2).

Per raggiungere una redditività interessante dell’impianto 10 esso deve estendersi per almeno 10 ettari, anche se risultati veramente importanti si hanno per impianti che raggiungono e superano i 100 ettari. To achieve an interesting profitability of the plant 10 it must extend for at least 10 hectares, even if really important results are obtained for plants that reach and exceed 100 hectares.

Come abbiamo detto, nell’impianto 10 mostrato nelle figure allegate si è ipotizzata una superficie totale di 90 ettari suddivisa in tre settori (SETT1), (SETT2), (SETT3) da 30 ettari ciascuno. As we said, in plant 10 shown in the attached figures a total area of 90 hectares was assumed divided into three sectors (SETT1), (SETT2), (SETT3) of 30 hectares each.

Come mostrato nelle figure allegate gli olivi sono piantati secondo della matrici che prevedono delle righe e delle colonne. As shown in the attached figures, the olive trees are planted according to matrices which include rows and columns.

In particolare: In particular:

(1) il primo settore (SETT1) comprende le righe R1’, R2’, R3’, R4’, R5’, R6’, e le colonne C1’, C2’, C3’, C4’; (1) the first sector (SETT1) includes rows R1 ', R2', R3 ', R4', R5 ', R6', and columns C1 ', C2', C3 ', C4';

(2) il secondo settore (SETT2) comprende le righe R1’’, R2’’, R3’’, R4’’, R5’’, R6’’, e le colonne C1’’, C2’’, C3’’, C4’’; ed (2) the second sector (SETT2) includes rows R1 '', R2 '', R3 '', R4 '', R5 '', R6 '', and columns C1 '', C2 '', C3 '' , C4 ''; and

(3) il terzo settore (SETT3) comprende le righe R1’’’, R2’’’, R3’’’, R4’’’, R5’’’, R6’’’, e le colonne C1’’’, C2’’’, C3’’’, C4’’’. (3) the third sector (SETT3) includes rows R1 '' ', R2' '', R3 '' ', R4' '', R5 '' ', R6' '', and columns C1 '' ', C2 '' ', C3' '', C4 '' '.

Poiché, tramite opportuna potatura, si fa in modo che le piante si sviluppino “a siepe”, le distanze tra i filari di olivi sono quelle necessarie per permettere il passaggio delle macchine per la raccolta automatica delle olive. Since, through appropriate pruning, the plants are made to develop "hedges", the distances between the rows of olive trees are those necessary to allow the passage of the machines for the automatic harvesting of olives.

Vantaggiosamente, ma non necessariamente, gli olivi sono disposti in maniera tale che tra una riga e l’altra vi sia 1,5 m, mentre tra una colonna e l’altra la distanza potrebbe essere quella di 3,5 m. Advantageously, but not necessarily, the olive trees are arranged in such a way that between one row and another there is 1.5 m, while between one column and another the distance could be that of 3.5 m.

Tali distanze tra le piante disposte “a siepe” presentano il duplice vantaggio di consentire il passaggio delle macchine per la raccolta automatica delle olive e di massimizzare il numero di olivi presenti su un determinato appezzamento di terreno. These distances between the plants arranged in a "hedge" have the double advantage of allowing the passage of machines for the automatic harvesting of olives and of maximizing the number of olive trees present on a given plot of land.

Dopo tre anni dalla messa in posa delle piante comincia la raccolta automatica delle olive attuata per mezzo di una macchina di raccolta a parete doppia con pettini bacchiatori tipo scavallatrice o microscuotitura ondulatoria ellittica. After three years from the laying of the plants, the automatic harvesting of the olives begins, carried out by means of a double-walled harvesting machine with straddle-type combs or elliptical wavy micro-shaking.

Quindi al terzo anno si comincia ad avere una certa produzione di olio e sansa. So in the third year we begin to have a certain production of oil and pomace.

La sansa può essere bruciata in una centrale termica (non illustrata) per la produzione di calore e/o di energia elettrica. The pomace can be burned in a thermal power plant (not shown) for the production of heat and / or electricity.

Come mostrato in figura 2 al quinto anno si cominciano a scapitozzare gli alberi interfilari. Nella fattispecie mostrata in figura 2 vengono scapitozzati gli olivi presenti sulle righe R2’, R4’, R6’ del primo settore (SETT1). As shown in figure 2, in the fifth year the inter-row trees begin to be removed. In the case shown in figure 2, the olive trees present on rows R2 ', R4', R6 'of the first sector (SETT1) are removed.

Quindi, dal quinto anno in poi si ottengono come prodotti l’olio, la sansa, il legname ed il fogliame ottenuti dallo scapitozzamento delle piante, oltre ai rami ed al fogliame provenienti dalla potatura delle piante non scapitozzate. Inoltre, dalla sansa e dal fogliame possono essere estratti anche dei penofenoli, ixtolo per creme di bellezza ed enatolo. Then, from the fifth year onwards, oil, pomace, wood and foliage obtained from the removal of the plants are obtained as products, as well as the branches and foliage from the pruning of non-damaged plants. In addition, penophenols, ixtol for beauty creams and enatol can also be extracted from the pomace and foliage.

In particolare, le piante che producono olive da olio sono quelle delle righe R1’, R3’, R5’ del primo settore (SETT1), quelle delle righe R1’’, R2’’, R3’’, R4’’, R5’’ del secondo settore (SETT2), e quelle delle righe R1’’’, R2’’’, R3’’’, R4’’’, R5’’’, R6’’’ del terzo settore (SETT3). In particular, the plants that produce olives for oil are those of the rows R1 ', R3', R5 'of the first sector (SETT1), those of the rows R1' ', R2' ', R3' ', R4' ', R5' 'of the second sector (SETT2), and those of rows R1' '', R2 '' ', R3' '', R4 '' ', R5' '', R6 '' 'of the third sector (SETT3).

In figura 3 si è mostrata la situazione al sesto anno. Si cominciano a scapitozzare gli olivi presenti sulle righe R2’’, R4’’, R6’’ del secondo settore (SETT2). Figure 3 shows the situation in the sixth year. The olive trees on rows R2 '', R4 '', R6 '' of the second sector (SETT2) begin to be removed.

Pertanto, al sesto anno si produce olio (e la relativa sansa) proveniente dagli olivi presenti sulle righe R1’, R3’, R5’ del primo settore (SETT1), sulle righe R1’’, R3’’, R5’’ del secondo settore (SETT2), e sulle righe R1’’’, R2’’’, R3’’’, R4’’’, R5’’’, R6’’’ del terzo settore (SETT3). Inoltre, si ha una certa quantità di legname e di fogliame provenienti dallo scapitozzamento degli olivi presenti sulle righe R2’’, R4’’, R6’’ del secondo settore (SETT2). Therefore, in the sixth year oil is produced (and the relative pomace) coming from the olive trees present on rows R1 ', R3', R5 'of the first sector (SETT1), on rows R1' ', R3' ', R5' 'of the second sector (SETT2), and on lines R1 '' ', R2' '', R3 '' ', R4' '', R5 '' ', R6' '' of the third sector (SETT3). In addition, there is a certain amount of wood and foliage coming from the decapitating of the olive trees present on rows R2 '', R4 '', R6 '' of the second sector (SETT2).

Ciò che avviene al settimo anno è mostrato schematicamente in figura 4. What happens in the seventh year is shown schematically in figure 4.

In quest’anno si scapitozzano gli olivi presenti sulle righe R2’’’, R4’’’, R6’’’. This year the olive trees present on rows R2 '' ', R4' '', R6 '' 'are destroyed.

Al settimo anno, quindi, si produce olio (e la relativa sansa) proveniente dagli olivi presenti sulle righe R1’, R3’, R5’ del primo settore (SETT1), sulle righe R1’’, R3’’, R5’’ del secondo settore (SETT2), e sulle righe R1’’’, R3’’’, R5’’’ del terzo settore (SETT3). Inoltre, si ha una certa quantità di legname e di fogliame provenienti dallo scapitozzamento degli olivi presenti sulle righe R2’’’, R4’’’, R6’’’ del terzo settore (SETT3). In the seventh year, therefore, oil (and the relative pomace) is produced from the olive trees present on rows R1 ', R3', R5 'of the first sector (SETT1), on rows R1' ', R3' ', R5' 'of the second sector (SETT2), and on rows R1 '' ', R3' '', R5 '' 'of the third sector (SETT3). In addition, there is a certain amount of wood and foliage coming from the decapitating of the olive trees present on rows R2 '' ', R4' '', R6 '' 'of the third sector (SETT3).

In figura 5 è illustrato schematicamente ciò che avviene all’ottavo anno. Figure 5 schematically illustrates what happens in the eighth year.

In quest’anno si scapitozzano gli olivi presenti sulle righe R1’, R3’, R5’ del primo settore (SETT1). This year the olive trees present on rows R1 ', R3', R5 'of the first sector (SETT1) are destroyed.

All’ottavo anno, quindi, si produce olio (e la relativa sansa) proveniente dagli olivi presenti sulle righe R1’’, R3’’, R5’’ del secondo settore (SETT2) e sulle righe R1’’’, R3’’’, R5’’’ del terzo settore (SETT3). Inoltre, si ha una certa quantità di legname e di fogliame provenienti dallo scapitozzamento degli olivi presenti sulle righe R1’, R3’, R5’ del primo settore (SETT1). In the eighth year, therefore, oil (and the relative pomace) is produced from the olive trees present on rows R1 '', R3 '', R5 '' of the second sector (SETT2) and on rows R1 '' ', R3' ' ', R5' '' of the third sector (SETT3). In addition, there is a certain amount of wood and foliage coming from the removal of the olive trees present on rows R1 ', R3', R5 'of the first sector (SETT1).

Quello che succede al nono anno è mostrato schematicamente in figura 6. What happens in the ninth year is schematically shown in figure 6.

Al nono anno si scapitozzano gli alberi presenti sulle righe R1’’, R3’’, R5’’ del secondo settore (SETT2). In the ninth year, the trees present on rows R1 '', R3 '', R5 '' of the second sector (SETT2) are destroyed.

Pertanto, al nono anno si produce olio (e la relativa sansa) proveniente dagli olivi presenti sulle righe R1’’’, R3’’’, R5’’’ del terzo settore (SETT3). Inoltre, si ha una certa produzione di legname e di fogliame provenienti dallo scapitozzamento degli olivi presenti sulle righe R1’’, R3’’, R5’’ del secondo settore (SETT2). Therefore, in the ninth year oil (and the relative pomace) is produced from the olive trees present on rows R1 '' ', R3' '', R5 '' 'of the third sector (SETT3). In addition, there is a certain production of timber and foliage coming from the decapitating of the olive trees present on rows R1 '', R3 '', R5 '' of the second sector (SETT2).

Infine, come illustrato in figura 7, al decimo anno si scapitozzano gli alberi presenti sulle righe R1’’’, R3’’’, R5’’’ del terzo settore (SETT3) da cui si ricavano il legname ed il fogliame da sfruttare economicamente nei soliti modi. Finally, as illustrated in figure 7, in the tenth year the trees present on rows R1 '' ', R3' '', R5 '' 'of the third sector (SETT3) are cut off from which the timber and foliage to be exploited economically are obtained. in the usual ways.

Per quanto riguarda la produzione di olio bisogna notare che, nella situazione mostrata in figura 7, sono passati cinque anni dal primo taglio, e quindi gli olivi appartenenti alle righe R2’, R4’, R6’ tagliati per primi (vedi figura 2) cominciano di nuovo a produrre olio. As regards the production of oil, it should be noted that, in the situation shown in figure 7, five years have passed since the first cut, and therefore the olive trees belonging to rows R2 ', R4', R6 'cut first (see figure 2) begin again to produce oil.

Il ciclo continua secondo quanto visto con riferimento alle figure 3-7. The cycle continues as seen with reference to figures 3-7.

L’impianto 10 può essere corredato da una centralina elettronica (non illustrata), la quale esegue elettronicamente il controllo degli alberi che appartengono alle matrici relative ai settori (SETT1), (SETT2), (SETT3). The system 10 can be equipped with an electronic control unit (not shown), which electronically checks the trees belonging to the matrices relating to the sectors (SETT1), (SETT2), (SETT3).

In particolare, l’acquisizione dati verte sui seguenti parametri: In particular, the data acquisition focuses on the following parameters:

- tipo di terreno dell’impianto; - type of soil of the plant;

- varietà di olivo piantato in ciascun settore (SETT1), (SETT2), (SETT3); - variety of olive trees planted in each sector (SETT1), (SETT2), (SETT3);

- dati sull’accrescimento di ciascuna pianta; e - data on the growth of each plant; And

- creazione di un archivio storico sulle piante scapitozzate, sulla loro resa in legna da ardere e sulla loro produzione in olio precedente allo scapitozzamento. - creation of a historical archive on the scapitozzata plants, on their yield in firewood and on their production in oil prior to the scapitozzamento.

Inoltre, la centralina elettronica, per il tramite di appositi programmi, può stabilire, di anno in anno, quale pianta scapitozzare e quale lasciare intera per la produzione di olive. In addition, the electronic control unit, through special programs, can establish, from year to year, which plant to remove and which to leave whole for the production of olives.

Il principale vantaggio dell’impianto olivicolo superintensivo oggetto della presente invenzione è quello che esso presenta il massimo di rendimento in olio sempre nell’età più produttiva della pianta. The main advantage of the super-intensive olive planting object of the present invention is that it has the maximum yield in oil always in the most productive age of the plant.

Inoltre, per mezzo del presente impianto si è trovata una soluzione ottimale e bilanciata per tutti gli anni di vita dell’impianto, in modo da avere sempre il massimo rendimento economico in termini di quantità di olio prodotta e di sfruttamento dei sottoprodotti. Quindi anche se non si avrà, per esempio, in ciascun anno di funzionamento dell’impianto la stessa produzione di olio (cosa impossibile anche perché, come è noto, gli olivi alternano un anno di buona produzione con un anno di scarsa produzione) si ha, comunque, uno sfruttamento economico integrale di tutto ciò che questo tipo di pianta riesce ad offrire. Furthermore, an optimal and balanced solution has been found through this plant for all the years of the plant's life, in order to always have the maximum economic yield in terms of quantity of oil produced and exploitation of by-products. So even if, for example, in each year of operation of the plant there will not be the same production of oil (which is impossible also because, as is known, the olive trees alternate a year of good production with a year of poor production) , however, an integral economic exploitation of all that this type of plant is able to offer.

Claims (8)

RIVENDICAZIONI 1. Impianto olivicolo super-intensivo (10) caratterizzato dal fatto di prevedere una pluralità di settori (SETT1, SETT2, SETT3), in ciascun settore (SETT1, SETT2, SETT3), per ogni anno di produzione ed a turnazione, alcune piante essendo adibite sostanzialmente alla produzione di olio di oliva ed altre sostanzialmente alla produzione di legna da ardere ottenuta dal loro scapitozzamento. CLAIMS 1. Super-intensive olive plantation (10) characterized by the fact of providing for a plurality of sectors (SETT1, SETT2, SETT3), in each sector (SETT1, SETT2, SETT3), for each year of production and shifts, some plants being substantially used for the production of olive oil and others substantially for the production of firewood obtained from their stripping. 2. Impianto (10) come rivendicato alla rivendicazione 1, caratterizzato dal fatto che, posto che i settori (SETT1, SETT2, SETT3) siano tre,: - all’ X anno di vita dell’impianto stesso si scapitozzano gli olivi presenti su delle righe (R2’, R4’, R6’) di un primo settore (SETT1), mentre gli olivi che si trovano su delle righe (R1’, R3’, R5’) del primo settore (SETT1), quelle che si trovano su delle righe (R1’’, R2’’, R3’’, R4’’, R5’’) di un secondo settore (SETT2), e quelle che si trovano sulle righe (R1’’’, R2’’’, R3’’’, R4’’’, R5’’’, R6’’’) di un terzo settore (SETT3) continuano a produrre olive da olio; - all’ X+1 anno di vita dell’impianto stesso si scapitozzano gli olivi presenti su delle righe (R2’’, R4’’, R6’’) del secondo settore (SETT2), mentre gli olivi presenti su delle righe (R1’, R3’, R5’) del primo settore (SETT1), su quelle che si trovano su delle righe (R1’’, R3’’, R5’’) del secondo settore (SETT2), e quelle che si trovano su delle righe (R1’’’, R2’’’, R3’’’, R4’’’, R5’’’, R6’’’) del terzo settore (SETT3) continuano a produrre olive da olio; - all’ X+2 anno di vita dell’impianto stesso si scapitozzano gli olivi presenti su delle righe (R2’’’, R4’’’, R6’’’) del terzo settore (SETT3), mentre gli olivi che si trovano su delle righe (R1’, R3’, R5’) del primo settore (SETT1), su delle righe (R1’’, R3’’, R5’’) del secondo settore (SETT2), e su delle righe (R1’’’, R3’’’, R5’’’) continuano a produrre olive da olio; - all’ X+3 anno di vita dell’impianto stesso si scapitozzano gli olivi presenti su delle righe (R1’, R3’, R5’) del primo settore (SETT1), mentre gli olivi che si trovano su delle righe (R1’’, R3’’, R5’’) del secondo settore (SETT2) e su delle righe (R1’’’, R3’’’, R5’’’) del terzo settore (SETT3) continuano a produrre olive da olio; - all’ X+4 anno di vita dell’impianto stesso si scapitozzano gli alberi presenti su delle righe (R1’’, R3’’, R5’’) del secondo settore (SETT2), mentre gli olivi che si trovano su delle righe (R1’’’, R3’’’, R5’’’) del terzo settore (SETT3) continuano a produrre olive da olio; ed infine - all’ X+5 anno di vita dell’impianto stesso si scapitozzano gli alberi presenti su delle righe (R1’’’, R3’’’, R5’’’) del terzo settore (SETT3), mentre gli olivi appartenenti alle righe (R2’, R4’, R6’) cominciano di nuovo a produrre olive da olio. 2. Plant (10) as claimed in claim 1, characterized by the fact that, assuming that the sectors (SETT1, SETT2, SETT3) are three,: - at the 10th year of life of the plant itself, the olive trees present on rows (R2 ', R4', R6 ') of a first sector (SETT1) are cut off, while the olive trees that are located on rows (R1', R3 ', R5') of the first sector (SETT1), those found on rows (R1 '', R2 '', R3 '', R4 '', R5 '') of a second sector (SETT2), and those found on the rows (R1 '' ', R2' '', R3 '' ', R4' '', R5 '' ', R6' '') of a third sector (SETT3) continue to produce olives for oil ; - at X + 1 year of life of the plant itself, the olive trees present on rows (R2 '', R4 '', R6 '') of the second sector (SETT2) are cut off, while the olive trees present on rows (R1 ', R3', R5 ') of the first sector (SETT1), on those found on lines (R1' ', R3' ', R5' ') of the second sector (SETT2), and those found on rows (R1 '' ', R2' '', R3 '' ', R4' '', R5 '' ', R6' '') of the third sector (SETT3) continue to produce olives for oil; - at the X + 2 year of life of the plant itself, the olive trees present on rows (R2 '' ', R4' '', R6 '' ') of the third sector (SETT3), while the olive trees that are found on lines (R1 ', R3', R5 ') of the first sector (SETT1), on lines (R1' ', R3' ', R5' ') of the second sector (SETT2), and on lines (R1' '', R3 '' ', R5' '') continue to produce olives for oil; - at the X + 3 year of life of the plant itself, the olive trees present on rows (R1 ', R3', R5 ') of the first sector (SETT1) are cut off, while the olive trees found on rows (R1' ', R3' ', R5' ') of the second sector (SETT2) and on lines (R1' '', R3 '' ', R5' '') of the third sector (SETT3) continue to produce olives for oil; - at the X + 4 year of life of the plant itself, the trees present on rows (R1 '', R3 '', R5 '') of the second sector (SETT2) are destroyed, while the olive trees that are found on rows (R1 '' ', R3' '', R5 '' ') of the third sector (SETT3) continue to produce olives for oil; and finally - at the X + 5 year of life of the plant itself, the trees present on rows (R1 '' ', R3' '', R5 '' ') of the third sector (SETT3), while the olive trees belonging to the rows (R2 ', R4', R6 ') begin to produce oil olives again. 3. Impianto (10) come rivendicato in una qualsiasi delle rivendicazioni precedenti, caratterizzato dal fatto di essere diviso in tre distinti settori (SETT1), (SETT2), (SETT3) di eguale dimensione di territorio ed in cui vengono piantate tre diverse tipologie di piante di olivo con caratteristiche specifiche. 3. Plant (10) as claimed in any one of the preceding claims, characterized in that it is divided into three distinct sectors (SETT1), (SETT2), (SETT3) of equal size of territory and in which three different types of olive trees with specific characteristics. 4. Impianto (10) come rivendicato alla rivendicazione 3, caratterizzato dal fatto che le piante di olivo utilizzate nei tre settori (SETT1), (SETT2), (SETT3), oltre ad aver un’alta e precoce fruttificazione in diversi periodi dell’anno, devono anche presentare una diversa vigorosità. 4. Plant (10) as claimed in claim 3, characterized by the fact that the olive trees used in the three sectors (SETT1), (SETT2), (SETT3), as well as having a high and early fruiting in different periods of year, they must also have a different vigor. 5. Impianto (10) come rivendicato alla rivendicazione 3 o alla rivendicazione 4, caratterizzato dal fatto che: [A] nel primo settore (SETT1) vengono piantate delle piante di olivo presentanti alta vigorosità ed alta fruttificazione; [B] nel secondo settore (SETT2) vengono messe a dimora piante di olivo di medio-alta vigorosità e con una fruttificazione in un diverso periodo dell’anno rispetto alle piante piantate nel primo settore (SETT1); e [C] nel terzo settore (SETT3) vengono piantate delle piante di olivo a normale vigorosità e con una fruttificazione in un diverso periodo dell’anno rispetto agli olivi piantati nel primo settore (SETT1) e nel secondo settore (SETT2). 5. Plant (10) as claimed in claim 3 or claim 4, characterized in that: [A] in the first sector (SETT1) olive trees are planted with high vigor and high fruiting; [B] in the second sector (SETT2) olive trees of medium-high vigor and fruiting in a different period of the year are planted with respect to the plants planted in the first sector (SETT1); And [C] in the third sector (SETT3) olive trees are planted with normal vigor and with fruiting in a different period of the year compared to the olive trees planted in the first sector (SETT1) and in the second sector (SETT2). 6. Impianto (10) come rivendicato in una qualsiasi delle rivendicazioni 2-5, caratterizzato dal fatto di essere corredato da una centralina elettronica, la quale esegue elettronicamente il controllo degli alberi che appartengono alle matrici relative ai settori (SETT1), (SETT2), (SETT3). 6. Plant (10) as claimed in any one of claims 2-5, characterized in that it is equipped with an electronic control unit, which electronically controls the shafts belonging to the matrices relating to the sectors (SETT1), (SETT2) , (SETT3). 7. Impianto (10) come rivendicato alla rivendicazione 6, caratterizzato dal fatto che detta centralina elettronica acquisisce dati che vertono sui seguenti parametri: - tipo di terreno dell’impianto (10) stesso; - varietà di olivo piantato in ciascun settore (SETT1), (SETT2), (SETT3); - dati sull’accrescimento di ciascuna pianta; e - creazione di un archivio storico sulle piante scapitozzate, sulla loro resa in legna da ardere e sulla loro produzione in olio precedente allo scapitozzamento. System (10) as claimed in claim 6, characterized in that said electronic control unit acquires data relating to the following parameters: - type of soil of the plant (10) itself; - variety of olive trees planted in each sector (SETT1), (SETT2), (SETT3); - data on the growth of each plant; And - creation of a historical archive on the scapitozzata plants, their yield in firewood and their production in oil prior to the scapitozzamento. 8. Impianto (10) come rivendicato alla rivendicazione 6 o alla rivendicazione 7, caratterizzato dal fatto che detta centralina elettronica, per il tramite di appositi programmi, stabilisce automaticamente, di anno in anno, quale pianta scapitozzare e quale, invece, lasciare intera per la produzione di olive.8. Plant (10) as claimed in claim 6 or claim 7, characterized by the fact that said electronic control unit, by means of specific programs, automatically establishes, from year to year, which plant to remove and which, instead, to leave whole for the production of olives.
IT000480A 2008-07-30 2008-07-30 SUPER-INTENSIVE OLIVICLE PLANT ITBO20080480A1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
IT000480A ITBO20080480A1 (en) 2008-07-30 2008-07-30 SUPER-INTENSIVE OLIVICLE PLANT

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
IT000480A ITBO20080480A1 (en) 2008-07-30 2008-07-30 SUPER-INTENSIVE OLIVICLE PLANT

Publications (1)

Publication Number Publication Date
ITBO20080480A1 true ITBO20080480A1 (en) 2010-01-31

Family

ID=40547426

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
IT000480A ITBO20080480A1 (en) 2008-07-30 2008-07-30 SUPER-INTENSIVE OLIVICLE PLANT

Country Status (1)

Country Link
IT (1) ITBO20080480A1 (en)

Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
SU1491404A1 (en) * 1987-03-04 1989-07-07 Марийский Политехнический Институт Им.А.М. Горького Method of growing forest on felling areas
SU1521383A1 (en) * 1986-10-25 1989-11-15 Всесоюзный Научно-Исследовательский Институт Лесоводства И Механизации Лесного Хозяйства Method of forming plantations performing protective, sanitary-hygienic and sanitation functions
WO2004023377A1 (en) * 2002-09-09 2004-03-18 Christopher Leger System and method of forestry management using radio frequency identification tags
RU2267915C1 (en) * 2004-04-05 2006-01-20 ФГУП Западно-Сибирское лесоустроительное предприятие Method for renewal of coniferous plantations

Patent Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
SU1521383A1 (en) * 1986-10-25 1989-11-15 Всесоюзный Научно-Исследовательский Институт Лесоводства И Механизации Лесного Хозяйства Method of forming plantations performing protective, sanitary-hygienic and sanitation functions
SU1491404A1 (en) * 1987-03-04 1989-07-07 Марийский Политехнический Институт Им.А.М. Горького Method of growing forest on felling areas
WO2004023377A1 (en) * 2002-09-09 2004-03-18 Christopher Leger System and method of forestry management using radio frequency identification tags
RU2267915C1 (en) * 2004-04-05 2006-01-20 ФГУП Западно-Сибирское лесоустроительное предприятие Method for renewal of coniferous plantations

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Carr et al. The water relations and irrigation requirements of sugar cane (Saccharum officinarum): A review
Christersson et al. The role and significance of woody biomass plantations in Swedish agriculture
KR101319787B1 (en) Plate for culturing plant and plant culturing method using the same
Vladimir K et al. A new form of Miscanthus (Chinese silver grass, Miscanthus sinensis—Andersson) as a promising source of cellulosic biomass
CN105210771B (en) Landscape tree cultivates formative method
Lowthe-Thomas et al. Reducing the establishment costs of short rotation willow coppice (SRC)–A trial of a novel layflat planting system at an upland site in mid-Wales
Mamashita et al. Short-term growth and morphological responses to nitrogen availability and plant density in hybrid poplars and willows
SantosaA et al. Cocoa production stability in relation to changing rainfall and temperature in East Java, Indonesia
CN103429071A (en) Method for interplanting energy crops
Nimbolkar Multi storied cropping system in horticulture-a sustainable land use approach
Volk et al. Development and deployment of willow biomass crops
AU2008201272A1 (en) Methods of managing timberland
CN102046000A (en) Method for making a plant wall
WO2007011771A3 (en) Yield increase in plants overexpressing the mtp genes
ITBO20080480A1 (en) SUPER-INTENSIVE OLIVICLE PLANT
Wyka et al. Biomass and nitrogen distribution ratios reveal a reduced root investment in temperate lianas vs. self-supporting plants
CN104812236A (en) Plant recovery and planting of miscanthus
Brooksbank et al. A model of coppice biomass recovery for mallee-form eucalypts
Prčík et al. Targeted cultivation of the energy plants in conditions of the Slovak regions.
Shumny et al. A new variety of Chinese silver grass (Miscanthus sinensis Anderss.): a promising source of cellulose-containing raw material
Noronha-Sannervik et al. Annual variations in the solar energy conversion efficiency in a willow coppice stand
CN211793125U (en) Planting basin based on vegetable planting uses
Fernández et al. Estimate cost of thermal power from Cynara cardunculus L. biomass in Spanish conditions. Application to electricity production
CN108718770B (en) Fruit mulberry cultivation facility and cultivation method
Tudora et al. Technological aspects on the cultivation of new varieties of medicinal and aromatic plants.