ITBA20090009A1 - UNIVERSAL SYSTEM OF MODULAR ADAPTERS FOR RAPID INSTALLATION OF ELECTRONIC CARDS FOR CIVIL SYSTEMS AND HOME AUTOMATION - Google Patents
UNIVERSAL SYSTEM OF MODULAR ADAPTERS FOR RAPID INSTALLATION OF ELECTRONIC CARDS FOR CIVIL SYSTEMS AND HOME AUTOMATION Download PDFInfo
- Publication number
- ITBA20090009A1 ITBA20090009A1 IT000009A ITBA20090009A ITBA20090009A1 IT BA20090009 A1 ITBA20090009 A1 IT BA20090009A1 IT 000009 A IT000009 A IT 000009A IT BA20090009 A ITBA20090009 A IT BA20090009A IT BA20090009 A1 ITBA20090009 A1 IT BA20090009A1
- Authority
- IT
- Italy
- Prior art keywords
- wheel
- axis
- forks
- center
- support
- Prior art date
Links
- 238000009434 installation Methods 0.000 title 1
- 230000007246 mechanism Effects 0.000 claims description 42
- 230000005484 gravity Effects 0.000 claims description 23
- 230000001143 conditioned effect Effects 0.000 claims description 4
- 230000033001 locomotion Effects 0.000 claims description 3
- 239000000314 lubricant Substances 0.000 claims 1
- 239000000463 material Substances 0.000 description 3
- 239000002184 metal Substances 0.000 description 3
- 238000005461 lubrication Methods 0.000 description 2
- 230000009467 reduction Effects 0.000 description 2
- 241000251468 Actinopterygii Species 0.000 description 1
- 230000009471 action Effects 0.000 description 1
- 230000005540 biological transmission Effects 0.000 description 1
- 230000008859 change Effects 0.000 description 1
- 239000000470 constituent Substances 0.000 description 1
- 238000006073 displacement reaction Methods 0.000 description 1
- 238000007689 inspection Methods 0.000 description 1
- 229910001092 metal group alloy Inorganic materials 0.000 description 1
- 238000009827 uniform distribution Methods 0.000 description 1
Classifications
-
- H—ELECTRICITY
- H05—ELECTRIC TECHNIQUES NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
- H05K—PRINTED CIRCUITS; CASINGS OR CONSTRUCTIONAL DETAILS OF ELECTRIC APPARATUS; MANUFACTURE OF ASSEMBLAGES OF ELECTRICAL COMPONENTS
- H05K7/00—Constructional details common to different types of electric apparatus
- H05K7/14—Mounting supporting structure in casing or on frame or rack
- H05K7/1462—Mounting supporting structure in casing or on frame or rack for programmable logic controllers [PLC] for automation or industrial process control
Description
DESCRIZIONE DESCRIPTION
«MECCANISMO GRAVITAZIONALE» "GRAVITATIONAL MECHANISM"
L’invenzione, che non ha un precedente, consiste in un meccanismo elementare alimentato dalla forza di gravità , capace di produrre lavoro a tempo indeterminato (fino al blocco per usura dei propri componenti) . The invention, which has no precedent, consists of an elementary mechanism powered by the force of gravity, capable of producing indefinite work (up to the block due to wear of its components).
L’idea nasce dalla necessità di costruire un meccanismo capace di produrre lavoro, senza dissipare, senza inquinare. The idea arises from the need to build a mechanism capable of producing work, without dissipating, without polluting.
Si vuole, con questa invenzione, risolvere radicalmente il problema energetico e ridurre drasticamente l’inquinamento. With this invention, we want to radically solve the energy problem and drastically reduce pollution.
L’invenzione consiste in un meccanismo gravitazionale caratterizzato dal sistema, che esso adotta, basato sul decentramento costante del baricentro di una ruota verticale movimento su supporti. Detto decentramento à ̈ dato dal particolare assemblaggio dei componenti, originali nelle funzioni (dei quali si dirà dopo con l’ausilio dei disegni), che “imprigionano†il meccanismo nella posizione costante di massimo sbilanciamento. The invention consists of a gravitational mechanism characterized by the system, which it adopts, based on the constant decentralization of the center of gravity of a vertical wheel moving on supports. This decentralization is given by the particular assembly of the components, original in their functions (which will be discussed later with the aid of the drawings), which "imprison" the mechanism in the constant position of maximum imbalance.
fi meccanismo sbilanciato, che naturalmente tende a portarsi in posizione di equilibrio stabile, à ̈ costretto a rincorrere invano detto equilibrio perché lo sbilanciamento si rinnova costantemente. The unbalanced mechanism, which naturally tends to move to a stable equilibrium position, is forced to chase this equilibrium in vain because the unbalance is constantly renewed.
Il meccanismo non riceve spinte. Il suo moto rotatorio à ̈ indotto naturalmente per gravità . The mechanism receives no push. Its rotary motion is naturally induced by gravity.
fi lavoro che spende per il proprio funzionamento à ̈ di molto inferiore al lavoro che produce. The labor it spends on its own functioning is far less than the labor it produces.
I disegni annessi, a cui si fa riferimento, che illustrano il meccanismo gravitazionale e gli elementi utili allo stesso, hanno funzione puramente esplicativa. The accompanying drawings, to which reference is made, which illustrate the gravitational mechanism and the elements useful for it, have a purely explanatory function.
La figura 1 mostra, in pianta, le due facce (fronte; retro visto allo specchio) dello stesso meccanismo completo degli elementi essenziali che sono: ruota 11 caratterizzata, sulla corona, da fori -sostegno che alloggiano l’asse 14 delle forcelle, dotate, ognuna, dì due bracci, 15 a fronte, 16 sul retro, caratterizzati da rotelle 17 e 18 à fronte, 19 e 20 sul retro, che corrono su condizionatori di corsa 22 e 23 a fronte, 24 e 25 sul retro; altro, non originale nelle funzioni. Nota : I quattro bracci 15 a fronte, ed i quattro bracci 16 sul retro (visto alla specchio), sono collegati dall’asse 14. Ogni coppia di bracci 15 e 16, con l’asse comune 14 che li collega forma una forcella (fig. 3). Nel considerare un braccio figurarsi sempre l’intera forcella: aiuta a capire meglio. Figure 1 shows, in plan, the two faces (front; rear seen in the mirror) of the same mechanism complete with the essential elements which are: wheel 11 characterized, on the crown, by support-holes which house the axis 14 of the forks, each equipped with two arms, 15 on the front, 16 on the back, characterized by wheels 17 and 18 on the front, 19 and 20 on the back, which run on stroke conditioners 22 and 23 on the front, 24 and 25 on the back; other, not original in functions. Note: The four arms 15 at the front, and the four arms 16 at the rear (seen in the mirror), are connected by axis 14. Each pair of arms 15 and 16, with the common axis 14 connecting them forms a fork (fig. 3). When considering an arm, always imagine the entire fork: it helps to understand better.
La figura 2 mostra, in pianta, il meccanismo visto di profilo (da sinistra dei disegni - non evidenziate le rotelle non condizionate che si sovrappongono) ; Figure 2 shows a plan view of the mechanism seen in profile (from the left of the drawings - the overlapping unconditioned rollers are not highlighted);
la figura 3 (rappresentazione assonometrica) mostra la forcella nella sua interezza; figure 3 (axonometric representation) shows the fork in its entirety;
le figure 4 e 5 (rappresentazione assonometrica) illustrano il modo di potenziare il meccanismo adottando corpi rotanti alternativi e forcelle “zoppe con un braccio piu lungo dell'altro. Figures 4 and 5 (axonometric representation) illustrate the way to enhance the mechanism by adopting alternative rotating bodies and â € œ hoes with one arm longer than the other.
L’invenzione sarà ora illustrata, indicando il modo di attuarla, con riferimento alle figure, 1,2 e 3: The invention will now be illustrated, indicating the way to implement it, with reference to figures 1,2 and 3:
Caratterizziamo la corona di una ruota 11 con dei fori - sostegno in coppie contrapposte diametralmente, paralleli all’asse di rotazione, equidistanti dal centro della ruota, e l’uno dall’altro. L’esempio qui adottato riporta due coppie di fori-sostegno, ma il numero delle coppie può variare. In ogni foro - sostegno, opportunamente scanalato per favorire la lubrificazione, inseriamo un asse 14 (asse attrezzato per evitare spostamenti assiali) le cui estremità , sporgenti sui fianchi della corona, attrezzate per un collegamento solidale, portano due bracci 15 e 16 paralleli fra loro, uno per estremità : l’insieme, i due bracci più l’asse che li collega, forma una forcella (figura 3). La ruota 11 , caratterizzata dalle forcelle (come sopra detto), gira insieme al proprio asse (asse attrezzato per la trasmissione del movimento ad altro meccanismo) alloggiato su supporti 12 (supporti debitamente distanziati per consentire spa agli altri elementi del meccanismo) fìssati alla piattaforma di base 13, caratterizzata, al centro, da una cavità della quale si dirà dopo. We characterize the crown of a wheel 11 with holes - support in diametrically opposed pairs, parallel to the axis of rotation, equidistant from the center of the wheel, and one from the other. The example adopted here shows two pairs of support-holes, but the number of pairs may vary. In each hole - support, suitably grooved to facilitate lubrication, we insert an axis 14 (axis equipped to avoid axial displacements) whose ends, protruding on the sides of the crown, equipped for an integral connection, carry two arms 15 and 16 parallel to each other , one at each end: the whole, the two arms plus the axis that connects them, forms a fork (figure 3). The wheel 11, characterized by the forks (as mentioned above), rotates together with its own axis (axis equipped for the transmission of movement to another mechanism) housed on supports 12 (supports duly spaced to allow the other elements of the mechanism) fixed to the base platform 13, characterized, in the center, by a cavity which will be discussed later.
La lunghezza dei bracci di ogni forcella deve essere compatibile con lo spazio di manovra che l’asse di rotazione della ruota 11 e le altre forcelle attigue, sulla corona della stessa, permettono. Per maggiore efficacia, la forma dei bracci deve situare il baricentro, «pianto più possibile, all’estremità degli stessi; sul braccio 15 (a fronte) , sporgenti sul fianco esterno, vanno collocate le rotelle 17 e 18; la 18 più sporgente oltre la 17; il braccio 16, sul retro della ruota 1 1 , à ̈ dotato di una piccola coda dove vanno collocate, sporgenti sul fianco esterno, le rotelle 19 e 20; la 20 più sporgente oltre la 19. The length of the arms of each fork must be compatible with the maneuvering space that the axis of rotation of the wheel 11 and the other adjacent forks, on the crown of the same, allow. For greater effectiveness, the shape of the arms must place the center of gravity, «weep as much as possible, at the extremity of the arms; on the arm 15 (opposite), protruding on the external side, the wheels 17 and 18 must be placed; the 18 more protruding beyond the 17; the arm 16, on the back of the wheel 11, is equipped with a small tail where the wheels 19 and 20 are placed, protruding on the external side; the 20 more protruding beyond the 19.
Le quattro rotelle (come si vedrà dopo) devono correre su piste distinte. The four wheels (as will be seen later) must run on distinct tracks.
La posizione, sia delle rotelle 17 e 18 sul braccio 15, che delle rotelle 19 e 20 sulla coda del braccio 16, delimita la base del triangolo ideale col terzo vertice sull’asse 14 della forcella. Del perché di detta disposizione e della funzione delle rotelle si dirà dopo. The position, both of the wheels 17 and 18 on the arm 15, and of the wheels 19 and 20 on the tail of the arm 16, defines the base of the ideal triangle with the third vertex on the axis 14 of the fork. The reason for this arrangement and the function of the wheels will be discussed later.
Le forcelle, cosi caratterizzate, vanno condizionate nella posizione di massimo sbilanciamento da condizionatori di corsa. 1 condizionatori di corsa (che da qui in avanti chiameremo piste) sono quattro piste , due delle quali, la 22 e la 24, presentano un intradosso di arco di 90° (più una piccola aggiunta 2 1 , ben contrassegnata, di raggio appena più lungo del raggio che segue) avente il raggio lungo quanto la distanza dell’asse 14 nel foro-sostegno dal centro della ruota 11 , più la lunghezza del raggio di una rotella delle forcelle (le rotelle son tutte uguali); le altre due piste, la 23 e la 25, presentano un extradosso di arco di 90° (più una piccola aggiunta 21, ben contrassegnata, di raggio appena più corto del raggio che segue) avente il raggio lungo quanto la distanza dell’asse 14, nel foro -sostegno, dal centro della ruota 11, meno la lunghezza del raggio di una rotella delle forcelle. The forks, thus characterized, must be conditioned in the position of maximum unbalance by race conditioners. The run conditioners (which from here on we will call runways) are four runways, two of which, 22 and 24, have a 90 ° arc intrados (plus a small addition 2 1, well marked, with a slightly larger radius long of the following spoke) having the radius as long as the distance of the axis 14 in the bore-support from the center of the wheel 11, plus the length of the spoke of a wheel of the forks (the wheels are all the same); the other two tracks, 23 and 25, have a 90 ° arc extrados (plus a small addition 21, well marked, with a radius just shorter than the radius that follows) having the radius as long as the distance of the axis 14, in the bore-support, from the center of the wheel 11, minus the length of the spoke of a wheel of the forks.
Per facilitare il montaggio corretto delle piste 22 e 24, ì due lati lunghi ortogonali, del corpo delle stesse, devono essere perpendicolari al prolungamento dei due raggi ortogonali che delimitano l’arco di 90°. To facilitate the correct assembly of the tracks 22 and 24, ì two long orthogonal sides of the body of the same, must be perpendicular to the extension of the two orthogonal rays that delimit the 90 ° arc.
Per facilitare il montaggio corretto delle piste 23 e 25, dei due lati ortogonali, del corpo delle stesse, uno ricalca e supera uno dei due raggi ortogonali che delimitano l’arco di 90°, l’altro lato à ̈ parallelo all’altro raggio. To facilitate the correct assembly of the tracks 23 and 25, of the two orthogonal sides, of the body of the same, one traces and exceeds one of the two orthogonal radii that delimit the arc by 90 °, the other side is parallel to the ™ other ray.
Ogni pista serve una rotella della forcella. Each track serves one fork wheel.
Per posizionare le piste 22 e 24 bisogna, innanzitutto, bloccare la ruota 1 1 in modo che due forcelle contrapposte diametralmente si trovino, con l’asse 14, sul diametro verticale. To position the tracks 22 and 24 it is first of all necessary to lock the wheel 11 so that two diametrically opposite forks are, with the axis 14, on the vertical diameter.
Per posizionare le piste 23 e 25 occorre bloccare la ruota 11, in modo che due forcelle contrapposte diametralmente si trovino, con l’asse 14, sul diametro orizzontale. To position the tracks 23 and 25 it is necessary to lock the wheel 11, so that two diametrically opposed forks are, with the axis 14, on the horizontal diameter.
Nel posizionare ogni pista, la forcella di riferimento deve portarsi in posizione perfettamente orizzontale (massimo sbilanciamento - il più funzionale) ed ogni pista posizionata deve presentare imo dei lati lunghi ortogonali perfettamente verticale (di conseguenza, l’altro lato risulterà perfettamente orizzontale). When positioning each track, the reference fork must move to a perfectly horizontal position (maximum unbalance - the most functional) and each track positioned must have perfectly vertical orthogonal long sides (consequently, the other side will be perfectly horizontal).
sostegno di ogni pista, meglio se munito di registri tridimensionali per una facile regolazione, va fissato sulla piattaforma di base 13 (i sostegni, elementi non originali nelle funzioni, nelle figure sono appena accennati e non vengono richiamati, per evitare sovrapposizioni di linee che renderebbero meno chiara la definizione degli elementi essenziali, originali nelle funzioni). support of each track, preferably equipped with three-dimensional adjusters for easy adjustment, must be fixed on the base platform 13 (the supports, elements that are not original in their functions, are barely mentioned in the figures and are not recalled, to avoid overlapping of lines that would make the definition of the essential elements, original in the functions, is less clear).
Ogni pista va collocata, sotto la rotella di riferimento, nella posizione sotto descritta: Each track must be placed under the reference wheel in the position described below:
La pista 22 (fronte), che serve la rotella 17 del braccio 15, posizionata, deve avere il punto di inizio pista 26 sulla verticale che passa per l'asse della rotella 17; rotella 17 tangente al punto di inizio pista 26 (braccio 15 in posizione perfettamente orizzontale). The track 22 (front), which serves the wheel 17 of the arm 15, positioned, must have the starting point of the track 26 on the vertical which passes through the axis of the wheel 17; roller 17 tangent to the starting point of the track 26 (arm 15 in a perfectly horizontal position).
La pista 23 (fronte), che serve la rotella 18 del braccio 15, posizionata, deve avere il punto dil inizia pista 27 sulla linea orizzontale che passa per l’asse della rotella 18; rotella 18 tangente al punto di inizio pista 27 (braccio 15 in posizione perfettamente orizzontale). The track 23 (front), which serves the wheel 18 of the arm 15, positioned, must have the starting point of the track 27 on the horizontal line that passes through the axis of the wheel 18; roller 18 tangent to the starting point of track 27 (arm 15 in a perfectly horizontal position).
La pista 24 (retro), che serve la rotella 19 sulla coda del braccio 16, posizionata, deve avere il punto di inizio pista 28 sulla verticale che passa per l’asse della rotella 19; rotella 19 tangente al punto di inizio pista 28 (braccio 16 in posizione perfettamente orizzontale). The track 24 (rear), which serves the wheel 19 on the tail of the arm 16, positioned, must have the starting point of the track 28 on the vertical which passes through the axis of the wheel 19; roller 19 tangent to the starting point of track 28 (arm 16 in a perfectly horizontal position).
La pista 25 (retro), che serve la rotella 20 sulla coda del braccio 16, posizionata, deve avere il punto di inizio pista 29 sulla linea orizzontale che passa per Tasse della rotella 20; rotella 20 tangente al punto di inizio pista 29 (braccio 16 in posizione perfettamente orizzontale). The track 25 (rear), which serves the wheel 20 on the tail of the arm 16, positioned, must have the starting point of the track 29 on the horizontal line that passes through the wheel 20; roller 20 tangent to the starting point of track 29 (arm 16 in a perfectly horizontal position).
Come si può notare, osservando le figure, ogni coppia di forcelle contrapposte diametralmente viene condizionata simultaneamente, cos che, mentre la pista 22, a fronte, condiziona la corsa della rotella 17, contemporaneamente la pista 24, sul retro, condiziona la corsa della rotella 19; 10 stesso vale per la pista 23, a fronte, che condiziona la corsa della rotella 18 contemporaneamente alla pista 25, sul retro, che condiziona la corsa della rotella 20. As it can be seen, observing the figures, each pair of diametrically opposed forks is conditioned simultaneously, so that, while the track 22, opposite, conditions the stroke of the wheel 17, at the same time the track 24, on the rear, conditions the stroke of the wheel 19; 10 the same applies to the track 23, on the front, which conditions the stroke of the wheel 18 at the same time as the track 25, on the rear, which conditions the stroke of the wheel 20.
Ogni rotella, che corre sulla propria pista, finisce la propria corsa quando l’altra, grazie alla piccola aggiunta 21 che permette l’anticipo, e già sulla/sotto la pista successiva. La posizione scostata del foro sostegno, che alloggia l’asse 14 delle forcelle in posizione orizzontale (fronte), rispetto alle rotelle 17 e 18, più alto rispetto alla rotella 17, più basso rispetto alla rotella 18, facilita l’azione di traino e assicura lo scambio fra la pista 22 e la pista 23, permettendo alla rotella 18 una sola via di fuga, verso l’alto. Gli altri scambi (non in salita) fra la pista 23 a fronte e la pista 24 sul retro, fra le piste 24 e 25 sul retro, fra la pista 25 sul retro e la pista 22 a fronte, sono naturalmente indotti. Each wheel, which runs on its own track, ends its run when the other one, thanks to the small addition 21 that allows advance, is already on / under the next track. The offset position of the support hole, which houses the axis 14 of the forks in a horizontal position (front), with respect to the wheels 17 and 18, higher than the wheel 17, lower than the wheel 18, facilitates the action of towing and ensures the exchange between the track 22 and the track 23, allowing the wheel 18 only one escape route, towards the top. The other switches (not uphill) between runway 23 at the front and runway 24 at the rear, between runways 24 and 25 at the rear, between runway 25 at the rear and runway 22 at the front, are naturally induced.
11 meccanismo necessita di una lubrificazione costante. Allo scopo, due piccoli bracci 31 e 32, contrapposti diametralmente, saranno fissati al cerchio della ruota 11 seguendo l’estensione ideale del raggio; l’estremità di ognuno dei bracci sarà caratterizzata da un perno sporgente sui fianchi, parallelo all’asse della ruota 11 , al quale saranno appesi, liberi di ruotare, due secchielli, uno per lato. The mechanism requires constant lubrication. For this purpose, two small arms 31 and 32, diametrically opposite, will be fixed to the rim of the wheel 11 following the ideal extension of the spoke; the end of each of the arms will be characterized by a pivot protruding on the sides, parallel to the axis of the wheel 11, from which two buckets will be hung, free to rotate, one on each side.
Ad ogni giro della ruota 11 i secchielli dei bracci 31 e 32 pescheranno nella vaschetta dell’olio 33, in basso al centro della piattaforma 13, per riversarlo nelle due vaschette in alto, 34 a fronte, 35 sul retro. At each turn of the wheel 11, the buckets of the arms 31 and 32 will fish in the oil pan 33, at the bottom center of the platform 13, to pour it into the two top basins, 34 at the front, 35 at the back.
Le due vaschette 34 e 35, tenute stabilmente da un sostegno 36 ancorato alla piattaforma di base 13, saranno posizionate (in alto sul diametro verticale della ruota 11) in modo da ostacolare la corsa dei secchielli costringendoli ad inclinarsi per superare l’ostacolo, e quindi riversare l’olio nelle stesse vaschette 34 e 35 che, caratterizzate da piccoli fori e da una “barba†metallica o di altro materiale idoneo (per una distribuzione uniforme dell’olio), lasceranno cadere goccioline di olio su tutto il meccanismo in rotazione e sui supporti 12 caratterizzati, ognuno, da aperture sul cappello fra un cuscinetto à ̈ l’altro. The two trays 34 and 35, held stably by a support 36 anchored to the base platform 13, will be positioned (at the top on the vertical diameter of the wheel 11) in such a way as to hinder the travel of the buckets, forcing them to tilt to overcome the obstacle, and then pour the oil into the same trays 34 and 35 which, characterized by small holes and a metal `` beard '' or other suitable material (for a uniform distribution of the oil), will drop droplets of oil on everything the mechanism in rotation and on the supports 12 each characterized by openings on the cap between one bearing is the other.
Tutto l’olio in caduta continua, recuperato dalla piattaforma 13, confluirà nella vaschetta 33. All the continuously falling oil, recovered from platform 13, will flow into tray 33.
La piattaforma 13 sarà caratterizzata da un bordino perimetrale 37 e dotata di alte sponde (non evidenziate nelle figure) per recuperare la totalità dell'oli. The platform 13 will be characterized by a perimeter border 37 and equipped with high sides (not highlighted in the figures) to recover all the oil.
Il tutto sarà protetto da un vano ispezionabile, a chiusura ermetica. Everything will be protected by an inspectionable, hermetically sealed compartment.
Il meccanismo à ̈ pronto: abbiamo la posizione di massimo sbilanciamento delle forcelle che determina il decentramento del baricentro della ruota. Sbloccando la ruota 11 , il meccanismo, per gravità , Comincerà a girare per portarsi in posizione di equilibrio stabile. Esso continuerà a girare perché lo sbilanciamento si rinnova costantemente, e perché il lavoro prodotto, in fase di ridiscesa, à ̈ maggiore del lavoro occorrente per la risalita. Vediamo perché Con l'ausilio delle figure 1 e 2: The mechanism is ready: we have the position of maximum unbalance of the forks which determines the decentralization of the wheel's center of gravity. By releasing the wheel 11, the mechanism, by gravity, will begin to rotate to bring itself to a stable equilibrium position. It will continue to turn because the imbalance is constantly renewed, and because the work produced, in the descent phase, is greater than the work required for the ascent. Let's see why With the help of figures 1 and 2:
Le forcelle, grazie alle piste 24 e 25 (retro) che condizionano, senza ostacolarla, la corsa delle rotelle 19 e 20 , conservano la posizione di massimo sbilanciamento e ridiscendono, per gravità , senza spendere lavoro, salvo quello occorrente per superare attrito dell’asse delle forcelle nei fori- sostegno e delle rotelle sotto le rispettive piste; il baricentro delle forcelle, lontano dal centro della ruota 11 oltre la corona della stessa, moltiplica la potenza di ogni forcella. The forks, thanks to the tracks 24 and 25 (rear) which condition, without hindering it, the travel of the wheels 19 and 20, maintain the position of maximum imbalance and descend, by gravity, without spending any work, except for what is necessary to overcome the friction of the ™ axis of the forks in the support holes and of the wheels under the respective tracks; the center of gravity of the forks, far from the center of the wheel 11 beyond the crown of the same, multiplies the power of each fork.
Di contro, in fase di risalita (fronte), le rispettive forcelle contrapposte diametralmente, grazie alle piste 22 e 23, che condizionano la corsa delle rotelle 17 e 18 sostenendole, conservano la posizione di massimo sbilanciamento e portano il baricentro all 'interno della corona vicino all’asse della ruota 11 , riducendo di molto la resistenza di ogni forcella. On the other hand, during the ascent phase (front), the respective diametrically opposed forks, thanks to the tracks 22 and 23, which condition the travel of the wheels 17 and 18 by supporting them, maintain the position of maximum unbalance and bring the center of gravity inside the crown close to the axis of the wheel 11, greatly reducing the resistance of each fork.
Le rotelle 17 e 18, sostenute dalle piste 22 e 23, permettono alle forcelle dì essere trainate, prima tirate, poi spinte, con notevole ulteriore riduzione di resistenza, perché le forcelle non gravano, ognuna, nel foro-sostegno come corpo appeso, ma in misura ridotta in quanto trainate (per comparazione: pensate alla fatica che si fa per trasportare una valigia, sollevandola, e alla fatica che si fa per trasportare la stessa valigia, alla quale abbiamo messo le ruote, trainandola). The wheels 17 and 18, supported by the tracks 22 and 23, allow the forks to be towed, first pulled, then pushed, with a considerable further reduction in resistance, because each of the forks do not burden the hole-support as a suspended body , but to a lesser extent as they are towed (for comparison: think of the effort it takes to carry a suitcase, lifting it, and the effort it takes to carry the same suitcase, to which we put the wheels, pulling it).
Il divario fra potenza e resistenza, per la posizione che il baricentro delle forcelle assume rispetto al centro della ruota, e per il sostegno che le piste consentono alle stesse in fase di Tuto l’olio in caduta continua, recuperato dalla piattaforma 13, confluirà nella vascheta 33. The gap between power and resistance, due to the position that the center of gravity of the forks assumes with respect to the center of the wheel, and to the support that the tracks allow them in the Tuto phase, the continuously falling oil, recovered from platform 13, will flow in the tub 33.
La piattaforma 13 sarà caratterizzata da un bordino perimetrale 37 e dotata di alte sponde (non evidenziate nelle figure) per recuperare la totalità dell’olio. The platform 13 will be characterized by a perimeter border 37 and equipped with high sides (not shown in the figures) to recover all the oil.
Il tutto sarà proteto da un vano ispezionabìle, a chiusura ermetica. Everything will be protected by a hermetically sealed compartment for inspection.
Il meccanismo à ̈ pronto: abbiamo la posizione di massimo sbilanciamento delle forcelle che determina il decentramento del baricentro della ruota. Sbloccando la ruota , il meccanismo, per gravità , comincerà a girare per portarsi in posizione di equilìbrio stabile. Esso continuerà a girare perché lo sbilanciamento si rinnova costantemente, e perché il lavoro prodoto, in fase di ridiscesa, à ̈ maggiore del lavoro occorrente per la risalita. The mechanism is ready: we have the position of maximum unbalance of the forks which determines the decentralization of the wheel's center of gravity. By releasing the wheel, the mechanism, by gravity, will begin to rotate to move to a stable equilibrium position. It will continue to turn because the imbalance is constantly renewed, and because the work produced, in the descent phase, is greater than the work required for the ascent.
Vediamo perché con l’ausilio delle figure 1 e 2: Let's see why with the help of figures 1 and 2:
Le forcelle, grazie alle piste 24 e 25 (retro) che condizionano, senza ostacolarla, la corsa delle rotelle 19 e 20 , conservano la posizione di massimo sbilanciamento é ridiscendono, per gravità , senza spendere lavoro, salvo quello occorrente per superare rattrito dell’asse delle forcelle nei fori sostegno e delle rotelle sotto le rispettive piste; il baricentro delle forcelle, lontano dal centro della ruota 11 oltre la corona della stessa, moltiplica la potenza di ogni forcella. The forks, thanks to the tracks 24 and 25 (rear) which condition, without hindering it, the travel of the wheels 19 and 20, keep the position of maximum unbalance and go down again, by gravity, without spending any work, except that necessary to overcome the friction of the € ™ axis of the forks in the support holes and of the wheels under the respective tracks; the center of gravity of the forks, far from the center of the wheel 11 beyond the crown of the same, multiplies the power of each fork.
Di contro, in fase di risalita (fronte), le rispettive forcelle contrapposte diametralmente, grazie alle piste 22 e 23, che condizionano la corsa delle rotelle 17 e 18 sostenendole, conservano la posizione di massimo sbilanciamento e portano il baricentro all’ interno della corona vicino all’asse della ruota 11 , riducendo di molto la resistenza di ogni forcella. On the other hand, during the ascent phase (front), the respective diametrically opposed forks, thanks to the tracks 22 and 23, which condition the run of the wheels 17 and 18 by supporting them, maintain the position of maximum unbalance and bring the center of gravity inside the crown near the axis of the wheel 11, greatly reducing the resistance of each fork.
Le rotelle 17 e 18, sostenute dalle piste 22 e 23, permettono alle forcelle di essere trainate, prima tirate, poi spinte, con notevole ulteriore riduzione di resistenza, perché le forcelle non gravano, ognuna, nel foro sostegno come corpo appeso, ma in misura ridotta in quanto trainate (per comparazione: pensate alla fatica che sì fa per trasportare una valigia, sollevandola, e alla fatica che si fa per trasportare la stessa valigia, alla quale abbiamo messo le ruote, trainandola). The wheels 17 and 18, supported by the tracks 22 and 23, allow the forks to be towed, first pulled, then pushed, with a considerable further reduction in resistance, because the forks do not each burden the support hole as a suspended body, but to a reduced extent as they are towed (for comparison: think of the effort it takes to carry a suitcase, lifting it, and the effort it takes to carry the same suitcase, to which we put the wheels, pulling it).
Il divario fra potenza e resistenza, per la posizione che il baricentro delle forcelle assume rispeto al centro della ruota, e per il sostegno che le piste consentono alle stesse in fase di risalita, à ̈ considerevole; il lavoro che il meccanismo produce à ̈ di molto superiore al lavoro che spende per funzionare. The gap between power and resistance, due to the position that the center of gravity of the forks assumes with respect to the center of the wheel, and the support that the tracks allow them during the ascent phase, is considerable; the work that the mechanism produces is far greater than the work it expends to function.
Aumentando le dimensioni del meccanismo, si aumenta la potenza dello stesso. By increasing the size of the mechanism, the power of the same is increased.
Il meccanismo in movimento puh essere comparato ad una leva in successione continua, dove: il fulcro à ̈ l’asse della ruota; il braccio della potenza à ̈ costituito dalle forcelle die si distendono, in fase di ridiscesa, allontanandosi col baricentro dal centro della ruota (dal fulcro); il braccio della resistenza à ̈ costituito dalle forcelle che ripiegano, in fase di risalita, avvicinandosi col baricentro al centro della ruota (al fulcro). The moving mechanism can be compared to a lever in continuous succession, where: the fulcrum is the axis of the wheel; the power arm is made up of the forks which extend, during the descent phase, moving away with the center of gravity from the center of the wheel (from the fulcrum); the resistance arm is made up of the forks that fold, in the ascent phase, approaching the center of gravity to the center of the wheel (the fulcrum).
Il principio della leva ci dice che allungando il braccio della potenza si vince una resistenza considerevolmente maggiore. Possiamo adottare detto principio per aumentare, di molto (nei limiti della buona economia), la potenza del meccanismo. The principle of the lever tells us that extending the arm of power overcomes considerably greater resistance. We can adopt this principle to greatly increase (within the limits of good economics) the power of the mechanism.
Per fare ciò, occorre superare l’ostacolo costituito dall’asse di rotazione, che limita la lunghezza di entrambi i bracci della forcella. To do this, it is necessary to overcome the obstacle constituted by the rotation axis, which limits the length of both fork arms.
Allo scopo, à ̈ necessario adottare un corpo rotante 38 (figura 4 ) costituito da due ruote parallele, colìegate, al centro, da un corpo cilindrico con funzione di asse, non sporgente sui fianchi esterni delle due ruote, in modo che il supporto 40, che deve sostenere il meccanismo, possa operare all’interno fra le due ruote. For this purpose, it is necessary to adopt a rotating body 38 (figure 4) consisting of two parallel wheels, connected, in the center, by a cylindrical body acting as an axis, not protruding on the external sides of the two wheels, so that the support 40, which must support the mechanism, can operate inside between the two wheels.
Il corpo rotante 39 (figura 5), che presenta due barre al posto di due ruote, Ã ̈ qui riportato come esempio di corpo rotante alternativo. Esso, sebbene con elementi modificati, Ã ̈ identico, nella sostanza, al meccanismo di base ad una ruota (stesso sistema funzionale, stesse funzioni degli elementi costitutivi). The rotating body 39 (figure 5), which has two bars instead of two wheels, is shown here as an example of an alternative rotating body. It, although with modified elements, is essentially identical to the basic mechanism of a wheel (same functional system, same functions of the constituent elements).
Su dei corpi rotanti cosi fatti, a doppia ruota o a doppia barra, si potranno montare delle forcelle “zoppe†che presentano un braccio corto, quello con la piccola coda, che opererà nello spazio di manovra che l’asse di rotazione, fra le due ruote o le due barre, permette, ed un braccio lungo, non condizionato dall’asse di rotazione, che opererà all’esterno delle due ruote o delle due barre. On the rotating bodies thus made, with double wheel or double bar, it is possible to mount â € œ hoesâ € forks that have a short arm, the one with the small tail, which will operate in the maneuvering space that the axis of rotation, between the two wheels or the two bars, allows, and a long arm, not conditioned by the rotation axis, which will operate outside the two wheels or the two bars.
Adottando forcelle 43 con il braccio lungo, la cui lunghezza à ̈ contenuta nello spazio di manovra che una forcella concede a ’altra forcella contrapposta diametralmente, si potranno montare sul corpo rotante 39 (oppure 38 ) due coppie di forcelle contrapposte, ima coppia sulla barra (o diametro) orizzontale, l’altra coppia sulla barra (o diametro) verticale; By adopting forks 43 with long arm, whose length is contained in the maneuvering space that a fork allows to another diametrically opposed fork, two pairs of opposing forks can be mounted on the rotating body 39 (or 38), a pair on the horizontal bar (or diameter), the other couple on the vertical bar (or diameter);
adottando forcelle 42 con il braccio lungo, la cui lunghezza và oltre il diametro del corpo rotante 38, sullo stesso, si potranno montare solo due forcelle, una su di una ruota, l’altra, diametralmente opposta, sull’altra ruota. adopting forks 42 with the long arm, whose length goes beyond the diameter of the rotating body 38, on the same, it is possible to mount only two forks, one on one wheel, the other, diametrically opposite, on the other wheel.
Ogni ruota o barra del corpo rotante a doppia ruota o a doppia barra, anche se porta una sola Forcella, necessita di quattro condizionatori di corsa ,due che servono le rotelle del braccio esterno della forcella, e due che servono le rotelle sulla coda dei braccio interno della forcella. Il montaggio dei meccanismi a doppia ruota o a doppia barra segue le stesse istruzioni già espresse per montare il meccanismo di base ad una ruota (nota: per ima più facile comprensione ho ritenuto più adatta la descrizione del meccanismo ad una ruota, ma, à ̈ indubbio, il meccanismo da adottare à ̈ quello a doppia ruota o a doppia barra) . Each wheel or bar of the double wheel or double bar rotating body, even if it carries only one Fork, requires four travel conditioners, two serving the wheels of the outer fork arm, and two serving the wheels on the tail of the inner arm. of the fork. The assembly of the double wheel or double bar mechanisms follows the same instructions already expressed for mounting the basic mechanism to a wheel (note: for an easier understanding I thought the description of the one wheel mechanism more suitable, but, there is no doubt , the mechanism to be adopted is the double wheel or double bar).
Se prendiamo più meccanismi e li mettiamo in fila, imo dopo l’altro (una o più file parallele), con ogni coppia (di forcelle contrapposte diametralmente) disposta in modo che una coppia succeda all’altra con progressione graduale, à ̈ li colleghiamo (i meccanismi) ad un unico albero, daremo corpo ad un super meccanismo capace di produrre grandi quantità di lavoro, secondo esigenza. If we take several mechanisms and put them in a row, one after the other (one or more parallel rows), with each pair (of diametrically opposed forks) arranged so that one pair follows the other with gradual progression, it is we connect them (the mechanisms) to a single tree, we will give shape to a super mechanism capable of producing large quantities of work, according to need.
Il meccanismo potrà essere realizzato in metallo, o leghe metalliche, o combinazioni metalliche, o qualsiasi altro materiale o combinazioni di materiali idonei. The mechanism may be made of metal, or metal alloys, or metal combinations, or any other suitable material or combination of materials.
Naturalmente, gli elementi che compongono il meccanismo potranno cambiare nel numero, nella forma e nelle misure, senza, per questo, uscire dall’ambito del trovato. Naturally, the elements that make up the mechanism may change in number, shape and size, without, for this reason, departing from the scope of the invention.
Il meccanismo gravitazionale, che può essere utilizzato dove serve forza lavoro, à ̈ particolarmente indicato per alimentare generatori di corrente. The gravitational mechanism, which can be used where manpower is needed, is particularly suitable for powering power generators.
Claims (9)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
ITBA2009A000009A IT1393288B1 (en) | 2009-03-12 | 2009-03-12 | UNIVERSAL SYSTEM OF MODULAR ADAPTERS FOR RAPID INSTALLATION OF ELECTRONIC CARDS FOR CIVIL SYSTEMS AND HOME AUTOMATION |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
ITBA2009A000009A IT1393288B1 (en) | 2009-03-12 | 2009-03-12 | UNIVERSAL SYSTEM OF MODULAR ADAPTERS FOR RAPID INSTALLATION OF ELECTRONIC CARDS FOR CIVIL SYSTEMS AND HOME AUTOMATION |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
ITBA20090009A1 true ITBA20090009A1 (en) | 2010-09-13 |
IT1393288B1 IT1393288B1 (en) | 2012-04-20 |
Family
ID=41168489
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
ITBA2009A000009A IT1393288B1 (en) | 2009-03-12 | 2009-03-12 | UNIVERSAL SYSTEM OF MODULAR ADAPTERS FOR RAPID INSTALLATION OF ELECTRONIC CARDS FOR CIVIL SYSTEMS AND HOME AUTOMATION |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
IT (1) | IT1393288B1 (en) |
Citations (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE19709554C1 (en) * | 1997-03-07 | 1998-06-25 | Honeywell Ag | Electronic regulator e.g. as automation device with sub-assembly |
EP1404170A2 (en) * | 2002-09-27 | 2004-03-31 | Moeller GmbH | Combination of apparatus |
EP1594218A1 (en) * | 2004-05-04 | 2005-11-09 | Schneider Toshiba Inverter Europe SAS | Electronic speed controller with modular layout |
US20080052435A1 (en) * | 2006-06-29 | 2008-02-28 | Norwood Victor N | Devices, systems, and/or methods regarding a programmable logic controller |
-
2009
- 2009-03-12 IT ITBA2009A000009A patent/IT1393288B1/en active
Patent Citations (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE19709554C1 (en) * | 1997-03-07 | 1998-06-25 | Honeywell Ag | Electronic regulator e.g. as automation device with sub-assembly |
EP1404170A2 (en) * | 2002-09-27 | 2004-03-31 | Moeller GmbH | Combination of apparatus |
EP1594218A1 (en) * | 2004-05-04 | 2005-11-09 | Schneider Toshiba Inverter Europe SAS | Electronic speed controller with modular layout |
US20080052435A1 (en) * | 2006-06-29 | 2008-02-28 | Norwood Victor N | Devices, systems, and/or methods regarding a programmable logic controller |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
IT1393288B1 (en) | 2012-04-20 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
JP2016501147A5 (en) | ||
CN102616693A (en) | Drum transmission applied to steel wire rope traction mechanism | |
ITBA20090009A1 (en) | UNIVERSAL SYSTEM OF MODULAR ADAPTERS FOR RAPID INSTALLATION OF ELECTRONIC CARDS FOR CIVIL SYSTEMS AND HOME AUTOMATION | |
CN107933732A (en) | Rolling robot based on parallel institution | |
CN107214495A (en) | A kind of street lamp bulb is more changed trains | |
ITBA20090020A1 (en) | GRAVITATION MECHANISM | |
CN203767821U (en) | Elevator device | |
JP2013520347A (en) | Transportation system | |
CN108842670B (en) | Rope transmission type engineering road section warning device | |
CN208563153U (en) | A kind of road and bridge construction alarming device | |
CN103055510B (en) | Double-rotating shaft ferris wheel structure | |
CN110847690B (en) | Telegraph pole planting frame | |
CN107128785B (en) | A kind of assembled annular people row grade separation circumferential direction transmission driving device | |
CN112209224A (en) | Full-rotation lifting appliance | |
JP2016060612A (en) | Suspension beam device | |
CA2545253A1 (en) | God-wheel chain motor | |
US484565A (en) | Mast-arm for electric-light poles | |
JP2008232232A (en) | Finite linear motion device | |
CN101854037B (en) | Utility pole work car | |
CN210063779U (en) | Unmanned aerial vehicle conveyer | |
CN102352611A (en) | Roller brush supporting device and roller brush assembly | |
CN204328210U (en) | Suspension lamp suspension rod cable synchronous follow-up device | |
ES2391056A1 (en) | System of use of gravitatory force to obtain kinetic energy (Machine-translation by Google Translate, not legally binding) | |
CN212222253U (en) | Hoisting equipment for underground mining field | |
KR101194304B1 (en) | Displaying equipment of placard |