ES2860941T3 - Compositions comprising a triazole compound and a biopesticide - Google Patents

Compositions comprising a triazole compound and a biopesticide Download PDF

Info

Publication number
ES2860941T3
ES2860941T3 ES14734439T ES14734439T ES2860941T3 ES 2860941 T3 ES2860941 T3 ES 2860941T3 ES 14734439 T ES14734439 T ES 14734439T ES 14734439 T ES14734439 T ES 14734439T ES 2860941 T3 ES2860941 T3 ES 2860941T3
Authority
ES
Spain
Prior art keywords
compositions
component
plant
ssp
bacillus
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Active
Application number
ES14734439T
Other languages
Spanish (es)
Inventor
Frederik Menges
Martin Semar
Nadine Riediger
Lutz Brahm
Kristin Klappach
Murat Mertoglu
Winfried Mayer
Egon Haden
Jan Klaas Lohmann
Nadege Boudet
Annette Schuster
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
BASF Agro BV
Original Assignee
BASF Agro BV
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by BASF Agro BV filed Critical BASF Agro BV
Application granted granted Critical
Publication of ES2860941T3 publication Critical patent/ES2860941T3/en
Active legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/64Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with three nitrogen atoms as the only ring hetero atoms
    • A01N43/647Triazoles; Hydrogenated triazoles
    • A01N43/6531,2,4-Triazoles; Hydrogenated 1,2,4-triazoles
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N37/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom having three bonds to hetero atoms with at the most two bonds to halogen, e.g. carboxylic acids
    • A01N37/18Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom having three bonds to hetero atoms with at the most two bonds to halogen, e.g. carboxylic acids containing the group —CO—N<, e.g. carboxylic acid amides or imides; Thio analogues thereof
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/02Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one or more oxygen or sulfur atoms as the only ring hetero atoms
    • A01N43/04Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one or more oxygen or sulfur atoms as the only ring hetero atoms with one hetero atom
    • A01N43/14Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one or more oxygen or sulfur atoms as the only ring hetero atoms with one hetero atom six-membered rings
    • A01N43/16Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one or more oxygen or sulfur atoms as the only ring hetero atoms with one hetero atom six-membered rings with oxygen as the ring hetero atom
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N63/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing microorganisms, viruses, microbial fungi, animals or substances produced by, or obtained from, microorganisms, viruses, microbial fungi or animals, e.g. enzymes or fermentates
    • A01N63/20Bacteria; Substances produced thereby or obtained therefrom
    • A01N63/22Bacillus

Abstract

Composiciones que comprenden, 1) como componente I el: compuesto I-3 2-[4-(4-clorofenoxi)-2-(trifluorometil)fenil]-1- (1,2,4-triazol-1-il) propan-2-ol; y 2) como componente II un bioplaguicida seleccionado de: Bacillus amyloliquefaciens ssp. plantarum MBI 600 (II-27), Bacillus pumilus INR-7 (II-29), Bacillus subtilis FB17 (II-176).Compositions comprising, 1) as component I the: compound I-3 2- [4- (4-chlorophenoxy) -2- (trifluoromethyl) phenyl] -1- (1,2,4-triazol-1-yl) propan -2-ol; and 2) as component II a biopesticide selected from: Bacillus amyloliquefaciens ssp. plantarum MBI 600 (II-27), Bacillus pumilus INR-7 (II-29), Bacillus subtilis FB17 (II-176).

Description

DESCRIPCIÓNDESCRIPTION

Composiciones que comprenden un compuesto de triazol y un bioplaguicidaCompositions comprising a triazole compound and a biopesticide

La presente invención se refiere a composiciones que comprenden,The present invention relates to compositions comprising,

1) como componente I:1) as component I:

compuesto I-32-[4-(4-clorofenoxi)-2-(trifluorometil)fenil]-1-(1,2,4-triazol-1-il)propan-2-ol;compound I-32- [4- (4-chlorophenoxy) -2- (trifluoromethyl) phenyl] -1- (1,2,4-triazol-1-yl) propan-2-ol;

yand

2) como componente II un bioplaguicida seleccionado de:2) as component II a biopesticide selected from:

Bacillus amyloliquefaciens ssp. plantarum MBI 600 (II-27),Bacillus amyloliquefaciens ssp. plantarum MBI 600 (II-27),

Bacillus pumilus INR-7 (II-29),Bacillus pumilus INR-7 (II-29),

Bacillus subtilis FB17 (II-176).Bacillus subtilis FB17 (II-176).

Las composiciones pueden comprender además un componente III seleccionado entre bioplaguicidas de los grupos L1) a L6)The compositions may further comprise a component III selected from biopesticides of groups L1) to L6)

L1) Plaguicidas microbianos con actividad fungicida, bactericida, viricida y/o activadora de las defensas de las plantas: Ampelomyces quisqualis, Aspergillus flavus, Aureobasidium pullulans, Bacillus altitudinis, B. amyloliquefaciens, B. megaterium, B. mojavensis, B. mycoides, B. pumilus, B. simplex, B. solisalsi, B. subtilis, B. subtilis var. amyloliquefaciens, Candida oleophila, C. saitoana, Clavibactermichiganensis (bacteriófagos), Coniothyrium minitans, Cryphonectria parasitica, Cryptococcus albidus, Dilophosphora alopecuri, Fusarium oxisporum, Clonostachys rosea f. catenulate (también llamada Gliocladium catenulatum), Gliocladium roseum, Lysobacter antibioticus, L. enzymogenes, Metschnikowia fructicola, Microdochium dimerum, Microsphaeropsis ochracea, Muscodor albus, Paenibacillus alvei, Paenibacillus polymyxa, Pantoea vagans, Penicillium bilaiae, Phlebiopsis gigantea, Pseudomonas sp., Pseudomonas chloraphis, Pseudozyma flocculosa, Pichia anomala, Pythium oligandrum, Sphaerodes mycoparasitica, Streptomyces griseoviridis, S. lydicus, S. violaceusniger, Talaromyces flavus, Trichoderma asperellum, T. atroviride, T. fertile, T. gamsii, T. harmatum, T. harzianum, T. polysporum, T. stromaticum, T. virens, T. viride, Typhula phacorrhiza, Ulocladium oudemansii, Verticillium dahlia, virus del mosaico amarillo del calabacín (cepa avirulenta);L1) Microbial pesticides with fungicidal, bactericidal, viricidal and / or activating activity of plant defenses: Ampelomyces quisqualis, Aspergillus flavus, Aureobasidium pullulans, Bacillus altitudinis, B. amyloliquefaciens, B. megaterium, B. mojavensis, B. mycoides, B. pumilus, B. simplex, B. solisalsi, B. subtilis, B. subtilis var. amyloliquefaciens, Candida oleophila, C. saitoana, Clavibactermichiganensis (bacteriophages), Coniothyrium minitans, Cryphonectria parasitica, Cryptococcus albidus, Dilophosphora alopecuri, Fusarium oxisporum, Clonostachys rosea f. catenulate (Gliocladium catenulatum also called), Gliocladium roseum, Lysobacter antibioticus, L. enzymogenes, Metschnikowia fructicola, Microdochium dimerum, Microsphaeropsis ochracea, Muscodor albus, Paenibacillus alvei, Paenibacillus polymyxa, Pantoea vagans, Penicillium Bilaiae, Phlebiopsis gigantea, Pseudomonas sp., Pseudomonas chloraphis, Pseudozyma flocculosa, Pichia anomala, Pythium oligandrum, Sphaerodes mycoparasitica, Streptomyces griseoviridis, S. lydicus, S. violaceusniger, Talaromyces flavus, Trichoderma asperellum, T. atroviride, T. fertile, T. harmatum gamsii, T. harmatum gamsii, , T. polysporum, T. stromaticum, T. virens, T. viride, Typhula phacorrhiza, Ulocladium oudemansii, Verticillium dahlia, zucchini yellow mosaic virus (avirulent strain);

L2) Plaguicidas bioquímicos con actividad fungicida, bactericida, viricida y/o activadora de las defensas de las plantas: quitosano (hidrolizado), proteína harpin, laminarina, aceite de pescado de Menhaden, natamicina, proteína de cubierta del Plum pox virus, bicarbonato de potasio o sodio, extracto de Reynoutria sachalinensis, ácido salicílico, aceite del árbol del té;L2) Biochemical pesticides with fungicidal, bactericidal, viricidal and / or activating activity of plant defenses: chitosan (hydrolyzed), harpin protein, laminarin, Menhaden's fish oil, natamycin, coat protein of Plum pox virus, bicarbonate of potassium or sodium, Reynoutria sachalinensis extract, salicylic acid, tea tree oil;

L3) Plaguicidas microbianos con actividad insecticida, acaricida, moluscida y/o nematicida: Agrobacterium radiobacter, Bacillus cereus, B. firmus, B. thuringiensis, B. thuringiensis ssp. aizawai, B. t. ssp. israelensis, B. t. ssp. galleriae, B. t. ssp. kurstaki, B. t. ssp. tenebrionis, Beauveria bassiana, B. brongniartii, Burkholderia spp., Chromobacterium subtsugae, granulovirus de Cydia pomonella (CpGV), granulovirus de Cryptophlebia leucotreta (CrleGV), Flavobacterium spp., nucleopolihedrovirus de Helicoverpa armigera (HearNPV), Heterorhabditis bacteriophora, Isaria fumosorosea, Lecanicillium longisporum, L. muscarium, Metarhizium anisopliae, Metarhizium anisopliae var. anisopliae, M. anisopliae var. acridum, Nomuraea rileyi, Paecilomyces lilacinus, Paenibacillus popilliae, Pasteuria spp., P. nishizawae, P. penetrans, P. ramosa, P. thornea, P. usgae, Pseudomonas fluorescens, Spodoptera littoralis nucleopolihedrovirus (SpliNPV), Steinernema carpocapsae, S. feltiae, S. kraussei, Streptomyces galbus, S. microflavus;L3) Microbial pesticides with insecticidal, acaricidal, molluscid and / or nematicidal activity: Agrobacterium radiobacter, Bacillus cereus, B. firmus, B. thuringiensis, B. thuringiensis ssp. aizawai, B. t. ssp. israelensis, B. t. ssp. galleriae, B. t. ssp. kurstaki, B. t. ssp. tenebrionis, Beauveria bassiana, B. brongniartii, Burkholderia spp., Chromobacterium subtsugae, granulovirus Cydia pomonella (CpGV), Cryptophlebia leucotreta granulovirus (CrleGV), Flavobacterium spp., Helicoverpa armigera nucleopolyhedrovirus of (HearNPV), Heterorhabditis bacteriophora, Isaria fumosorosea, Lecanicillium longisporum, L. muscarium, Metarhizium anisopliae, Metarhizium anisopliae var. anisopliae, M. anisopliae var. acridum, Nomuraea rileyi, Paecilomyces lilacinus, Paenibacillus popilliae, Pasteuria spp., P. nishizawae, P. penetrans, P. ramosa, P. thornea, P. Usgae, Pseudomonas fluorescens, Spodoptera littoralis nucleopolyhedrovirus (SpliNPV), Steinernema carpocapsae, S. feltiae, S. kraussei, Streptomyces galbus, S. microflavus ;

L4) Plaguicidas bioquímicos con actividad insecticida, acaricida, moluscida, feromona y/o nematicida: L-carvona, citral, acetato de (E,Z)-7,9-dodecadien-1-ilo, formiato de etilo, (E,Z)-2,4-decadienoato de etilo (éster de la pera), (Z,Z,E)- 7,11,13-hexadecatrienal, butirato de heptilo, miristato de isopropilo, senecioato de lavanulilo, cis-jasmona, 2-metil 1-butanol, metil eugenol, jasmonato de metilo, (E,Z)-2,13-octadecadien-1-ol, (E,Z)-2,13-octadeca-dien-1-ol acetato, (E,Z)- 3,13-octadecadien-1-ol, R-1-octen-3-ol, pentatermanona, silicato de potasio, actanoato de sorbitol, acetato de (E,Z,Z)-3,8,11-tetradecatrienilo, acetato de (Z,E)-9,12-tetradecadien-1-ilo, Z-7-tetradecen-2-ona, acetato de Z-9-tetradecen-1-ilo, Z- 11-tetradecenal, Z-11-tetradecen-1-ol, extracto de Acacia negra, extracto de semillas de pomelo y pulpa, extracto de Chenopodium ambrosiodes, aceite de hierba gatera, aceite de Neem, extracto de Quillay, aceite de Tagetes;L4) Biochemical pesticides with insecticidal, acaricidal, molluscid, pheromone and / or nematicidal activity: L-carvone, citral, (E, Z) -7,9-dodecadien-1-yl acetate, ethyl formate, (E, Z ) Ethyl -2,4-decadienoate (pear ester), (Z, Z, E) - 7,11,13-hexadecatrienal, heptyl butyrate, isopropyl myristate, laulilyl senecioate, cis-jasmone, 2- methyl 1-butanol, methyl eugenol, methyl jasmonate, (E, Z) -2,13-octadecadien-1-ol, (E, Z) -2,13-octadeca-dien-1-ol acetate, (E, Z) - 3,13-octadecadien-1-ol, R-1-octen-3-ol, pentatermanone, potassium silicate, sorbitol actanoate, (E, Z, Z) -3,8,11-tetradecatrienyl acetate , (Z, E) -9,12-tetradecadien-1-yl acetate, Z-7-tetradecen-2-one, Z-9-tetradecen-1-yl acetate, Z-11-tetradecenal, Z-11 -tetradecen-1-ol, Black Acacia extract, Grapefruit seed extract and pulp, Chenopodium ambrosiodes extract, Catnip oil, Neem oil, Quillay extract, Tagetes oil;

L5) Plaguicidas microbianos con actividad reductora del estrés de las plantas, reguladora el crecimiento de las plantas, promotora del crecimiento de las plantas y/o potenciadora del rendimiento: Azospirillum amazonense, A. brasilense, A. lipoferum, A. irakense, A. halopraeferens, Bradyrhizobium spp., B. elkanii, B. japonicum, B. liaoningense, B. lupini, Deiftia acidovorans, Glomus intraradices, Mesorhizobium spp., Rhizobium leguminosarum bv. phaseoli, R. I. bv. trifolii, R. I bv. viciae, R. tropici, Sinorhizobium meliloti, L5) Microbial pesticides with plant stress reducing activity, plant growth regulator, plant growth promoter and / or performance enhancer: Azospirillum amazonense, A. brasilense, A. lipoferum, A. irakense, A. halopraeferens, Bradyrhizobium spp., B. elkanii, B. japonicum, B. liaoningense, B. lupini, Deiftia acidovorans, Glomus intraradices, Mesorhizobium spp., Rhizobium leguminosarum bv. phaseoli, RI bv. trifolii, R. I bv. viciae, R. tropici, Sinorhizobium meliloti,

L6) Plaguicidas bioquímicos con actividad reductora del estrés de las plantas, reguladora el crecimiento de las plantas y/o potenciadora del rendimiento de las plantas: ácido abscísico, silicato de aluminio (caolín), 3-decen-2-ona, formononetina, genisteína, hesperetina, homobrasinolida, humatos, ácido jasmónico y sus sales o derivados de los mismos, lisofosfatidil etanolamina, naringenina, polihidroxiácido polimérico, extracto de Ascophyllum nodosum (algas noruegas, algas pardas) y extracto de Ecklonia maxima (algas marinas).L6) Biochemical pesticides with plant stress reducing activity, plant growth regulator and / or plant performance enhancer: abscisic acid, aluminum silicate (kaolin), 3-decen-2-one, formononetin, genistein , hesperetin, homobrasinolide, humates, jasmonic acid and its salts or derivatives thereof, lysophosphatidyl ethanolamine, naringenin, polymeric polyhydroxy acid, Ascophyllum nodosum extract (Norwegian algae, brown algae) and Ecklonia maxima extract (marine algae).

La invención adicionalmente se refiere al uso de las composiciones de la invención para controlar hongos fitopatógenos como se detalla en este documento y preparaciones o composiciones que los comprenden. Adicionalmente, la invención también se refiere a semillas que comprenden las composiciones. Adicionalmente, la invención también se refiere a métodos de control de hongos fitopatógenos como se detalla en este documento, en los que los hongos o los materiales, plantas, el suelo o semillas que se van a proteger del ataque de hongos se tratan con una cantidad eficaz de una composición según la invención. Adicionalmente, la invención también se refiere a procedimientos de preparación de las composiciones según la invención.The invention further relates to the use of the compositions of the invention to control phytopathogenic fungi as detailed herein and preparations or compositions comprising them. Additionally, the invention also relates to seeds comprising the compositions. Additionally, the invention also relates to methods of controlling phytopathogenic fungi as detailed in this document, in which the fungi or the materials, plants, soil or seeds to be protected from fungal attack are treated with an amount effectiveness of a composition according to the invention. Additionally, the invention also relates to processes for the preparation of the compositions according to the invention.

La experiencia agrícola práctica ha demostrado que la aplicación repetida y exclusiva de un compuesto activo individual en el control de hongos nocivos conduce en muchos casos a una rápida selección de aquellas cepas de hongos que han desarrollado una resistencia natural o adaptada contra el compuesto activo en cuestión. Entonces ya no es posible un control eficaz de estos hongos con el compuesto activo en cuestión.Practical agricultural experience has shown that the repeated and exclusive application of a single active compound in the control of harmful fungi leads in many cases to a rapid selection of those fungal strains that have developed a natural or adapted resistance against the active compound in question. . Effective control of these fungi is then no longer possible with the active compound in question.

Para reducir el riesgo de selección de cepas de hongos resistentes, en la actualidad se emplean convencionalmente composiciones de diferentes compuestos activos para combatir hongos nocivos. Combinando compuestos activos que tienen diferentes mecanismos de acción, es posible asegurar un control exitoso durante un período de tiempo relativamente largo.To reduce the risk of selection for resistant fungal strains, compositions of different active compounds are now conventionally used to combat harmful fungi. By combining active compounds that have different mechanisms of action, it is possible to ensure successful control over a relatively long period of time.

Es un objeto de la presente invención proporcionar, con miras a la gestión eficaz de la resistencia y el control eficaz de los hongos fitopatógenos dañinos, a tasas de aplicación lo más bajas posible, composiciones que, en una cantidad total reducida de compuestos activos aplicados, tienen una actividad mejorada contra los hongos nocivos (composiciones sinérgicas) y un espectro de actividad ampliado, en particular para determinadas indicaciones. De acuerdo con lo anterior, se ha descubierto que este objetivo se consigue mediante las composiciones, definidas en este documento, que comprenden un compuesto I y un compuesto II. Además, se ha encontrado que la aplicación simultánea, es decir, conjunta o separada de un compuesto I y un compuesto II o la aplicación sucesiva de un compuesto I y del compuesto II permite un mejor control de los hongos nocivos que es posible con los compuestos individuales solos (composiciones sinérgicas).It is an object of the present invention to provide, with a view to effective resistance management and effective control of harmful phytopathogenic fungi, at the lowest possible application rates, compositions which, in a reduced total amount of applied active compounds, they have improved activity against harmful fungi (synergistic compositions) and a broadened spectrum of activity, in particular for certain indications. In accordance with the foregoing, it has been found that this objective is achieved by the compositions, defined herein, which comprise a compound I and a compound II. Furthermore, it has been found that the simultaneous, that is, joint or separate application of a compound I and a compound II or the successive application of a compound I and compound II allows better control of harmful fungi than is possible with the compounds. singles alone (synergistic compositions).

Según la presente invención, las composiciones pueden comprender además de un compuesto I y un bioplaguicida II, como componente III un compuesto activo adicional. Las composiciones de la invención, en la forma de uso como fungicidas, también pueden estar presentes junto con otras sustancias activas, por ejemplo, con herbicidas, insecticidas, reguladores del crecimiento, fungicidas o bien con fertilizantes, como premezcla o, en su caso, no hasta inmediatamente antes de su uso (mezcla en tanque).According to the present invention, the compositions may comprise in addition to a compound I and a biopesticide II, as component III an additional active compound. The compositions of the invention, in the form of use as fungicides, can also be present together with other active substances, for example, with herbicides, insecticides, growth regulators, fungicides or with fertilizers, as a premix or, where appropriate, not until immediately before use (tank mix).

De acuerdo con lo anterior, se ha encontrado las composiciones y usos definidos al principio y en la siguiente descripción. En particular, la presente invención se refiere a composiciones que comprenden el componente I y el componente II y a composiciones que comprenden el componente I, el componente II y el componente III, en las que el componente III se selecciona entre otras sustancias activas, por ejemplo, con herbicidas, insecticidas, reguladores del crecimiento, fungicidas o bien con fertilizantes. Además de los componentes I, II y III mencionados, las composiciones según la invención también pueden comprender componentes adicionales (por ejemplo, componente IV o componentes IV y V).In accordance with the foregoing, the compositions and uses defined at the beginning and in the following description have been found. In particular, the present invention relates to compositions comprising component I and component II and to compositions comprising component I, component II and component III, in which component III is selected from other active substances, for example , with herbicides, insecticides, growth regulators, fungicides or with fertilizers. In addition to the components I, II and III mentioned, the compositions according to the invention may also comprise additional components (for example, component IV or components IV and V).

En las composiciones de la invención, los compuestos I y/o los compuestos activos adicionales comprendidos en la composición respectiva pueden estar presentes en diferentes modificaciones cristalinas, que pueden diferir en actividad biológica.In the compositions of the invention, the compounds I and / or the additional active compounds comprised in the respective composition may be present in different crystalline modifications, which may differ in biological activity.

Los compuestos I se pueden obtener por diversas vías análogas a los procedimientos conocidos de la técnica anterior (cf. J. Agric. Food Chem. (2009) 57, 4854-4860; EP 0275955 A1; DE 4003180 A1; EP 0113640 A2; EP 0 126430 A2; US 4,940,720; EP 354183 A2). Adicionalmente, los compuestos de fórmula I o compuestos similares de la clase de triazol, su preparación y uso en la protección de cultivos se describen en los documentos WO 2013/024076, WO 2013/024075, WO2013/024077, WO 2013/024080, WO 2013/024083, WO 2013/007767 y WO 2013/010862 que también describen ciertas composiciones con otros compuestos activos. Algunos de los compuestos I se describen en J. Agric. Food Chem. (2009) 57, 4854-4860, EP 0 126430 A2, US 4,940,720; EP 354183 A2 and EP 0113640 A2 DE 4003180 A1.Compounds I can be obtained by various routes analogous to known prior art procedures (cf. J. Agric. Food Chem. (2009) 57, 4854-4860; EP 0275955 A1; DE 4003180 A1; EP 0113640 A2; EP 0 126430 A2; US 4,940,720; EP 354183 A2). Additionally, the compounds of formula I or similar compounds of the triazole class, their preparation and use in crop protection are described in documents WO 2013/024076, WO 2013/024075, WO2013 / 024077, WO 2013/024080, WO 2013/024083, WO 2013/007767 and WO 2013/010862 which also describe certain compositions with other active compounds. Some of the compounds I are described in J. Agric. Food Chem. (2009) 57, 4854-4860, EP 0 126430 A2, US 4,940,720; EP 354183 A2 and EP 0113640 A2 DE 4003180 A1.

Debido al carácter básico de sus átomos de nitrógeno, el componente I, esto es, en particular el compuesto I-3 o cualquier grupo del compuesto I-3 detallado en este documento, es capaz de formar sales o aductos con ácidos inorgánicos u orgánicos o con iones metálicos, en particular sales con ácidos inorgánicos.Due to the basic character of its nitrogen atoms, component I, that is, in particular compound I-3 or any group of compound I-3 detailed in this document, is capable of forming salts or adducts with inorganic or organic acids or with metal ions, in particular salts with inorganic acids.

Los ejemplos de ácidos inorgánicos son ácidos hidrohálicos, tales como fluoruro de hidrógeno, cloruro de hidrógeno, bromuro de hidrógeno y yoduro de hidrógeno, ácido carbónico, ácido sulfúrico, ácido fosfórico y ácido nítrico. Examples of inorganic acids are hydrohalic acids, such as hydrogen fluoride, hydrogen chloride, hydrogen bromide and hydrogen iodide, carbonic acid, sulfuric acid, phosphoric acid, and nitric acid.

Los ácidos orgánicos apropiados son, por ejemplo, ácido fórmico y ácidos alcanoicos, tales como ácido acético, ácido trifluoroacético, ácido tricloroacético y ácido propiónico, y también ácido glicólico, ácido tiocianico, ácido láctico, ácido succínico, ácido cítrico, ácido benzoico y otros ácidos arilcarboxílicos, ácido cinámico, ácido oxálico, ácidos alquilsulfónicos (ácidos sulfónicos que tienen radicales alquilo de cadena lineal o ramificada de 1 a 20 átomos de carbono), ácidos arilsulfónicos o ácidos arildisulfónicos (radicales aromáticos, tales como fenilo y naftilo, que llevan uno o dos grupos de ácido sulfónico), ácidos alquilfosfónicos (ácidos fosfónicos que tienen radicales alquilo de cadena lineal o ramificada con 1 a 20 átomos de carbono), ácidos arilfosfónicos o ácidos arildifosfónicos (radicales aromáticos, tales como fenilo y naftilo, que llevan uno o dos radicales de ácido fosfórico), donde los radicales alquilo o arilo pueden llevar sustituyentes adicionales, por ejemplo, ácido p-toluenosulfónico, ácido salicílico, ácido paminosalicílico, ácido 2-fenoxibenzoico, ácido 2-acetoxibenzoico, etc. Los iones metálicos apropiados son en particular los iones de los elementos del segundo grupo principal, en particular calcio y magnesio, del tercer y cuarto grupo principal, en particular aluminio, estaño y plomo, y también de los elementos de grupos de transición uno a ocho, en particular cromo, manganeso, hierro, cobalto, níquel, cobre, zinc y otros. Se da particular preferencia a los iones metálicos de los elementos de los grupos de transición del cuarto período. Los metales pueden estar presentes en las diversas valencias que pueden asumir.Suitable organic acids are, for example, formic acid and alkanoic acids, such as acetic acid, trifluoroacetic acid, trichloroacetic acid and propionic acid, and also glycolic acid, thiocyanic acid, lactic acid, succinic acid, citric acid, benzoic acid and others. arylcarboxylic acids, cinnamic acid, oxalic acid, alkylsulfonic acids (sulfonic acids that have straight or branched chain alkyl radicals of 1 to 20 carbon atoms), arylsulfonic acids or aryldisulfonic acids (aromatic radicals, such as phenyl and naphthyl, that carry one or two sulfonic acid groups), alkylphosphonic acids (phosphonic acids having straight or branched chain alkyl radicals with 1 to 20 carbon atoms), arylphosphonic acids or aryldiphosphonic acids (aromatic radicals, such as phenyl and naphthyl, which carry one or two phosphoric acid radicals), where the alkyl or aryl radicals may carry additional substituents, for example lo, p-toluenesulfonic acid, salicylic acid, paminosalicylic acid, 2-phenoxybenzoic acid, 2-acetoxybenzoic acid, etc. Suitable metal ions are in particular the ions of the elements of the second main group, in particular calcium and magnesium, of the third and fourth main group, in particular aluminum, tin and lead, and also of the elements of transition groups one to eight , in particular chromium, manganese, iron, cobalt, nickel, copper, zinc and others. Particular preference is given to the metal ions of the elements of the transition groups of the fourth period. Metals can be present in the various valencies that they can assume.

Los componentes I comprenden centros quirales y generalmente se obtienen en forma de racematos. Los enantiómeros R- y S- de los compuestos según la invención se pueden separar y aislar en forma pura con métodos conocidos por el experto, por ejemplo, usando HPLC quiral. Apropiados para su uso como agentes antimicrobianos son ambos los enantiómeros como las composiciones de los mismos. Esto se aplica correspondientemente a las composiciones. Adicionalmente, los componentes I pueden estar presentes en diferentes modificaciones cristalinas, que pueden diferir en actividad biológica.Components I comprise chiral centers and are generally obtained in the form of racemates. The R- and S- enantiomers of the compounds according to the invention can be separated and isolated in pure form by methods known to those skilled in the art, for example using chiral HPLC. Suitable for use as antimicrobial agents are both the enantiomers and the compositions thereof. This applies correspondingly to compositions. Additionally, components I may be present in different crystal modifications, which may differ in biological activity.

En particular, en cada caso, está presente una composición racémica. Adicionalmente, cualquier otra proporción del enantiómero (R) y del enantiómero (S) puede estar presente según la presente invención. Esto se aplica a todas las composiciones detalladas en este documento.In particular, in each case, a racemic composition is present. Additionally, any other proportion of the (R) enantiomer and the (S) enantiomer may be present according to the present invention. This applies to all compositions detailed in this document.

Según la presente invención, el componente I es el compuesto I-3. El compuesto I-3 puede estar presente como composición racémica del enantiómero (R) y el enantiómero (S), pero el enantiómero (R) y el enantiómero (S) también pueden estar presentes en cualquier otra proporción, por ejemplo el enantiómero puro (R) o el enantiómero puro (S) de I-3.According to the present invention, component I is compound I-3. Compound I-3 can be present as a racemic composition of the (R) enantiomer and the (S) enantiomer, but the (R) enantiomer and the (S) enantiomer can also be present in any other proportion, for example the pure enantiomer ( R) or the pure (S) enantiomer of I-3.

Según una realización específica, el compuesto I-3 se proporciona y usa como enantiómero (R) con un exceso enantiomérico (ee) de al menos 40 %, por ejemplo, al menos 50 %, 60 %, 70 % u 80 %, preferiblemente al menos 90 %, más preferiblemente al menos 95 %, aún más preferiblemente al menos 98 % y lo más preferiblemente al menos 99 %.According to a specific embodiment, compound I-3 is provided and used as enantiomer (R) with an enantiomeric excess (ee) of at least 40%, for example, at least 50%, 60%, 70% or 80%, preferably at least 90%, more preferably at least 95%, still more preferably at least 98% and most preferably at least 99%.

Según una realización adicional específica, el compuesto I-3 se proporciona y usa como enantiómero (S) con un exceso enantiomérico (ee) de al menos el 40 %, por ejemplo, al menos el 50 %, 60 %, 70 % u 80 %, preferiblemente al menos 90 %, más preferiblemente al menos 95 %, aún más preferiblemente al menos 98 % y lo más preferiblemente al menos 99 %.According to a further specific embodiment, compound I-3 is provided and used as the (S) enantiomer with an enantiomeric excess (ee) of at least 40%, for example, at least 50%, 60%, 70% or 80 %, preferably at least 90%, more preferably at least 95%, still more preferably at least 98% and most preferably at least 99%.

Un pesticida es generalmente un agente químico o biológico (tal como ingrediente activo pesticida, compuesto, composición, virus, bacteria, antimicrobiano o desinfectante) que a través de su efecto disuade, incapacita, mata o de otra manera desalienta plagas. Las plagas diana pueden incluir insectos, patógenos de plantas, malezas, moluscos, aves, mamíferos, peces, nematodos (lombrices intestinales) y microbios que destruyen propiedades, causan molestias, propagan enfermedades o son vectores de enfermedades. El término "pesticida" incluye también reguladores del crecimiento de las plantas que alteran la tasa de crecimiento, floración o reproducción esperada de las plantas; defoliantes que hacen que las hojas u otro follaje caigan de una planta, generalmente para facilitar la cosecha; desecantes que promueven el secado de los tejidos vivos, tales como las copas de las plantas no deseadas; activadores de plantas que activan la fisiología vegetal para la defensa de determinadas plagas; protectores que reducen la acción herbicida no deseada de los plaguicidas en las plantas de cultivo; y promotores del crecimiento de plantas que afectan la fisiología de las plantas, por ejemplo, para incrementar el crecimiento de la planta, la biomasa, el rendimiento o cualquier otro parámetro de calidad de los bienes cosechables de una planta de cultivo.A pesticide is generally a chemical or biological agent (such as a pesticidal active ingredient, compound, composition, virus, bacterium, antimicrobial, or disinfectant) that through its effect deters, incapacitates, kills, or otherwise discourages pests. Target pests can include insects, plant pathogens, weeds, mollusks, birds, mammals, fish, nematodes (roundworms), and microbes that destroy property, cause nuisance, spread disease, or are disease vectors. The term "pesticide" also includes plant growth regulators that alter the expected growth, flowering or reproduction rate of plants; defoliants that cause leaves or other foliage to drop off a plant, usually to facilitate harvest; desiccants that promote drying of living tissues, such as unwanted plant canopies; plant activators that activate plant physiology for the defense of certain pests; protectants that reduce the unwanted herbicidal action of pesticides on crop plants; and plant growth promoters that affect plant physiology, for example, to increase plant growth, biomass, yield or any other quality parameter of the harvestable goods of a crop plant.

Los bioplaguicidas se crean por lo general cultivando y concentrando organismos de origen natural y/o sus metabolitos, incluidas bacterias y otros microbios, hongos, virus, nematodos, proteínas, etc. A menudo se considera que son componentes importantes de programas de manejo integrado de plagas (IPM), y han recibido mucha atención práctica como sustitutos de los productos químicos sintéticos fitosanitarios (PPP).Biopesticides are generally created by cultivating and concentrating naturally occurring organisms and / or their metabolites, including bacteria and other microbes, fungi, viruses, nematodes, proteins, etc. They are often considered to be important components of integrated pest management (IPM) programs, and have received much practical attention as substitutes for synthetic phytosanitary chemicals (PPPs).

Los bioplaguicidas se dividen en dos clases principales, plaguicidas microbianos y bioquímicos:Biopesticides are divided into two main classes, microbial and biochemical pesticides:

(1) Los plaguicidas microbianos consisten en bacterias, hongos o virus (y a menudo incluyen los metabolitos que producen las bacterias y los hongos). Los nematodos entomopatógenos también se clasifican como plaguicidas microbianos, aunque son multicelulares. (1) Microbial pesticides consist of bacteria, fungi, or viruses (and often include the metabolites produced by bacteria and fungi). Entomopathogenic nematodes are also classified as microbial pesticides, although they are multicellular.

(2) Los plaguicidas bioquímicos son sustancias de origen natural que controlan plagas o proporcionan otros usos para la protección de cultivos como se define a continuación, pero son relativamente no tóxicos para los mamíferos. (2) Biochemical pesticides are naturally occurring substances that control pests or provide other uses for crop protection as defined below, but are relatively non-toxic to mammals.

El usuario aplica la composición según la invención normalmente desde un dispositivo de predosificación, un pulverizador de mochila, un tanque de pulverización, un plano de pulverización o un sistema de riego. Habitualmente, la composición agroquímica se prepara con agua, solución reguladora y/o auxiliares adicionales hasta la concentración de aplicación deseada y así se obtiene el licor de pulverización listo para su uso o la composición agroquímica según la invención. Por lo general, se aplican de 20 a 2000 litros, preferiblemente de 50 a 400 litros, del licor de pulverización listo para su uso por hectárea de área agrícola útil.The user applies the composition according to the invention normally from a pre-dosing device, a backpack sprayer, a spray tank, a spray plane or an irrigation system. Usually, the agrochemical composition is prepared with water, buffer solution and / or additional auxiliaries up to the desired application concentration and thus the ready-to-use spray liquor or the agrochemical composition according to the invention is obtained. Typically 20 to 2000 liters, preferably 50 to 400 liters, of the ready-to-use spray liquor are applied per hectare of useful agricultural area.

Según una realización, los componentes individuales de la composición según la invención, tales como partes de un kit o partes de una composición binaria o ternaria, pueden ser mezclados por el propio usuario en un tanque de pulverización o cualquier otro tipo de recipiente usado para aplicaciones (por ejemplo, tambores tratadores de semillas, maquinaria peletizadora de semillas, pulverizador de mochila) y se pueden agregar auxiliares adicionales, si procede.According to one embodiment, the individual components of the composition according to the invention, such as parts of a kit or parts of a binary or ternary composition, can be mixed by the user himself in a spray tank or any other type of container used for applications. (eg seed treatment drums, seed pelletizing machinery, backpack sprayer) and additional auxiliaries can be added, if required.

Cuando los microorganismos vivos, tales como los plaguicidas microbianos de los grupos L1), L3) y L5), forman parte de un kit, se debe tener cuidado de que la elección y las cantidades de los componentes (por ejemplo, plaguicidas químicos) y de los auxiliares adicionales no influyan la viabilidad de los plaguicidas microbianos en la composición mezclada por el usuario. Especialmente para bactericidas y disolventes, se debe tener en cuenta la compatibilidad con el pesticida microbiano respectivo. En consecuencia, una realización de la invención es un kit de preparación de una composición pesticida utilizable, comprendiendo el kit a) una composición que comprende el componente I como se define en este documento y al menos un auxiliar; y b) una composición que comprende el componente II como se define en este documento y al menos un auxiliar; y opcionalmente c) una composición que comprende al menos un auxiliar y opcionalmente un componente III activo adicional como se define en este documento.When live microorganisms, such as microbial pesticides of groups L1), L3) and L5), are part of a kit, care must be taken that the choice and quantities of components (e.g. chemical pesticides) and of the additional auxiliaries do not influence the viability of the microbial pesticides in the composition mixed by the user. Especially for bactericides and solvents, the compatibility with the respective microbial pesticide must be taken into account. Consequently, an embodiment of the invention is a kit for the preparation of a usable pesticidal composition, the kit comprising a) a composition comprising component I as defined herein and at least one auxiliary; and b) a composition comprising component II as defined herein and at least one auxiliary; and optionally c) a composition comprising at least one auxiliary and optionally an additional active component III as defined herein.

Muchos de estos bioplaguicidas se han depositado con los números de deposición mencionados en este documento (los prefijos se refieren al acrónimo de la colección de cultivo respectiva), se mencionan en la literatura, están registrados y/o están disponibles comercialmente: silicato de aluminio (Screen™ Duo de Certis LLC, EE.UU.), Agrobacterium radiobacter K1026 (por ejemplo, NoGall® de BASF Agricultural Specialties Pty Ltd, Australia), A. radiobacter K84 (Nature 280, 697-699, 1979; por ejemplo, GallTroll® de AG Biochem, Inc., C, EE. Uu .), Ampelomyces quisqualis M-10 (por ejemplo, AQ 10® de Intrachem Bio GmbH & Co. KG, Alemania), extracto o filtrado de Ascophyllum nodosum (algas noruegas, algas pardas) (por ejemplo, ORKA GOLD de BASF Agricultural Specialities (Pty) Ltd., Sudáfrica; o Goemar® de Laboratoires Goemar, Francia), Aspergillus flavus NRRL 21882 aislado de un maní en Georgia en 1991 por USDA, National Peanut Research Laboratory (por ejemplo, en Afla-Guard® de Syngenta, CH), composiciones de Aureobasidium pullulans DSM 14940 y dSm 14941 (por ejemplo, blastosporas en BlossomProtect® de bio-ferm GmbH, Alemania), Azospirillumamazonense SpY2 (DN: BR 11140; Proc. 9th Int. and 1 st Latin American PGPR meeting, Quimara, Medellín, Colombia 2012, p. 60, ISBN 978-958-46­ 0908-3), A. brasilense AZ39 (también llamado Az 39; INTA Az-39; Eur. J. Soil Biol 45(1), 28-35, 2009), A. brasilense XOH (por ejemplo, AZOS de Xtreme Gardening, EE. UU. o RTI Reforestation Technologies International; EE. UU.), A. brasilense BR 11002 (Proc. 9th Int. and 1 st Latin American PGPR meeting, Quimara, Medellín, Colombia 2012, p.Many of these biopesticides have been deposited with the deposition numbers mentioned in this document (the prefixes refer to the acronym of the respective culture collection), are mentioned in the literature, are registered and / or are commercially available: aluminum silicate ( Screen ™ Duo from Certis LLC, USA), Agrobacterium radiobacter K1026 (eg NoGall® from BASF Agricultural Specialties Pty Ltd, Australia), A. radiobacter K84 (Nature 280, 697-699, 1979; eg GallTroll ® AG Biochem, Inc., C, EE. U u.), Ampelomyces quisqualis M-10 (e.g., AQ 10® of Intrachem Bio GmbH & Co. KG, Germany), extract or filtering Ascophyllum nodosum (algae Norwegian , brown algae) (e.g. ORKA GOLD from BASF Agricultural Specialties (Pty) Ltd., South Africa; or Goemar® from Laboratoires Goemar, France), Aspergillus flavus NRRL 21882 isolated from a peanut in Georgia in 1991 by USDA, National Peanut Research Laboratory (for example, in Afla-Guard® from Syngenta, CH), c ompositions of Aureobasidium pullulans DSM 14940 and d S m 14941 (eg blastospores in BlossomProtect® from bio-ferm GmbH, Germany), Azospirillumamazonense SpY2 (DN: BR 11140; Proc. 9th Int. And 1 st Latin American PGPR meeting, Quimara, Medellín, Colombia 2012, p. 60, ISBN 978-958-46 0908-3), A. brasilense AZ39 (also called Az 39; INTA Az-39; Eur. J. Soil Biol 45 (1), 28-35, 2009), A. brasilense XOH (for example, AZOS de Xtreme Gardening, USA or RTI Reforestation Technologies International; USA), A. brasilense BR 11002 (Proc. 9th Int. and 1 st Latin American PGPR meeting, Quimara, Medellín, Colombia 2012 , p.

60, ISBN 978-958-46-0908-3J, A. brasilense Sp245 (BR 11005; por ejemplo, en GELFIX Gramíneas de BASF Agricultural Specialties Ltd., Brasil), A. brasilense Ab-V5 y Ab-V6 (por ejemplo, en AzoMax de Novozymes BioAg Produtos papra Agricultura Ltda., Quattro Barras, Brazil o SimbioseMaíz® de Simbiose-Agro, Cruz Alta, RS, Brazil; Plant Soil 331, 413-425, 2010), A. lipoferum BR 11646 (Sp31) (Proc. 9th Int. and 1 st Latin American PGPR meeting, Quimara, Medellín, Colombia 2012, p. 60), Bacillus altitudinis 41KF2b (DSM 21631; Int. J. Syst. Evol. Microbiol.60, ISBN 978-958-46-0908-3J, A. brasilense Sp245 (BR 11005; for example, in GELFIX Grasses of BASF Agricultural Specialties Ltd., Brazil), A. brasilense Ab-V5 and Ab-V6 (for example , in AzoMax by Novozymes BioAg Produtos papra Agricultura Ltda., Quattro Barras, Brazil or SimbioseMaíz® by Simbiose-Agro, Cruz Alta, RS, Brazil; Plant Soil 331, 413-425, 2010), A. lipoferum BR 11646 (Sp31) (Proc. 9th Int. And 1 st Latin American PGPR meeting, Quimara, Medellín, Colombia 2012, p. 60), Bacillus altitudinis 41KF2b (DSM 21631; Int. J. Syst. Evol. Microbiol.

56(7), 1465-1473, 2006), cepas de Bacillus amyloliquefaciens AP-136 (NRRL B-50614 y B-50330), AP-188 (NRRL B-50615 y B-50331), AP-218 (NRRL B-50618), AP-219 (NRRL B-50619 y B-50332), y AP-295 (NRRL B- 50620 y B-50333) todos conocidos del documento US 8,445,255; B. amyloliquefaciens IT-45 (CNCM I-3800) (por ejemplo, Rhizocell C de ITHEC, Francia), B. amyloliquefaciens IN937a (J. Microbiol. Biotechnol. 17(2), 280-286, 2007; por ejemplo, BioYield® de Gustafson LLC, Tx , Ee . UU.), B. amyloliquefaciens spp. plantarum D747 (US 20130236522 A1; FERM BP-8234; por ejemplo, Double Nickel™ 55 WDG o Double Nickel™ LC de Certis LLC, EE. UU.), B. amyloliquefaciens spp. Plantarum FZB24 aislado de suelo infestado de patógenos vegetales de un campo de remolacha azucarera en Brandenburg, Alemania (también llamado SB3615; DSM ID 96-2; J. Plant Dis. Prot. 105, 181-197, 1998; por ejemplo, Taegro® de Novozyme Biologicals, Inc., EE. UU.),), B. amyloliquefaciensspp. plantarum SB3615vPPI siendo una variante resistente a fagos de FZB24 (MRRL B-50349; US 2011/023045 A1; de Novozyme Biologicals, Inc., EE. UU.), B. amyloliquefaciens ssp. plantarum FZB42 aislado de suelo infestado de patógenos vegetales de un campo de remolacha azucarera en Brandenburg, Alemania (J. Plant Dis. Prot. 105, 181-197, 1998; DSM 23117; por ejemplo, RhizoVital® 42 de AbiTEP GmbH, Berlin, Alemania), B. amyloliquefaciens ssp. plantarum GB03 (también llamado GBO3; ATCC SD-1397; Phytopathol. 86(11), S36, 1996; por ejemplo, Kodiak® o BioYield® de Gustafson, Inc., EE. UU.; o Companion® de Growth Products, Ltd., White Plains, NY 10603, EE. UU.), B. amyloliquefaciens ssp. plantarum MBI600 también denominado 1430 (NRRL B-50595; Int. J. Microbiol. Res. 3(2) (2011), 120-130; US 2012/0149571 A1; por ejemplo, Integral®, Subtilex® NG de BASF Corp., EE. UU.), B. amyloliquefaciens spp. Plantarum TJ1000 (también llamado 1BE; CA 2471555 A1; ATCC BAA-390; por ejemplo, QuickRoots™ de TJ Technologies, Watertown, SD, EE. UU.), B. cereus CNCM I-1562 (US 6,406,690), B. 56 (7), 1465-1473, 2006), Bacillus amyloliquefaciens strains AP-136 (NRRL B-50614 and B-50330), AP-188 (NRRL B-50615 and B-50331), AP-218 (NRRL B -50618), AP-219 (NRRL B-50619 and B-50332), and AP-295 (NRRL B-50620 and B-50333) all known from US 8,445,255; B. amyloliquefaciens IT-45 (CNCM I-3800) (eg Rhizocell C from ITHEC, France), B. amyloliquefaciens IN937a (J. Microbiol. Biotechnol. 17 (2), 280-286, 2007; eg BioYield ® from Gustafson LLC, Tx, USA), B. amyloliquefaciens spp. plantarum D747 (US 20130236522 A1; FERM BP-8234; eg Double Nickel ™ 55 WDG or Double Nickel ™ LC from Certis LLC, USA), B. amyloliquefaciens spp. Plantarum FZB24 isolated from plant pathogen infested soil of a sugar beet field in Brandenburg, Germany (also called SB3615; DSM ID 96-2; J. Plant Dis. Prot. 105, 181-197, 1998; for example, Taegro® from Novozyme Biologicals, Inc., USA),), B. amyloliquefaciensspp. plantarum SB3615vPPI being a phage resistant variant of FZB24 (MRRL B-50349; US 2011/023045 A1; from Novozyme Biologicals, Inc., USA), B. amyloliquefaciens ssp. plantarum FZB42 isolated from plant pathogen infested soil of a sugar beet field in Brandenburg, Germany (J. Plant Dis. Prot. 105, 181-197, 1998; DSM 23117; for example, RhizoVital® 42 from AbiTEP GmbH, Berlin, Germany), B. amyloliquefaciens ssp. plantarum GB03 (also called GBO3; ATCC SD-1397; Phytopathol. 86 (11), S36, 1996; for example, Kodiak® or BioYield® from Gustafson, Inc., USA; or Companion® from Growth Products, Ltd ., White Plains, NY 10603, USA), B. amyloliquefaciens ssp. plantarum MBI600 also designated 1430 (NRRL B-50595; Int. J. Microbiol. Res. 3 (2) (2011), 120-130; US 2012/0149571 A1; for example, Integral®, Subtilex® NG from BASF Corp. , USA), B. amyloliquefaciens spp. Plantarum TJ1000 (also called 1BE; CA 2471555 A1; ATCC BAA-390; for example, QuickRoots ™ from TJ Technologies, Watertown, SD, USA), B. cereus CNCM I-1562 (US 6,406,690), B.

chitinosporus AQ746 aislado de raíces en Saskatchewan, Canadá (NRRL B-21618; US 5,733,544; AgraQuest ahora Bayer CropScience LP, EE. UU.), B. firmus CNCM I-1582 (WO 2009/126473, WO 2009/124707, US 6,406,690; por ejemplo, Votivo® de Bayer CropScience LP, EE. UU.), cepas de B. megaterium H491 (NRRL B-50769), m018 (NRRL B-50770) y J142 (NRRL B-50771) todas conocidas de US 2014/0051571 A1 de Marrone Biolnnovations, Inc., EE. UU.; B. mojavensis AP-209 (NRRL B-50616; US 8,445,255), B. mycoidesAQ726 (NRRL B-21664; US 5,906,818; de Bayer Crop Science, Alemania), cepa de B. mycoides J (por ejemplo, BmJ WG de Certis, EE. UU. contra el virus de la patata Y), B. pumilus GB34 (ATCC 700814; por ejemplo, YieldShield® de Gustafson LLC, TX, EE. UU.), B. pumilus GHA 180 aislado de la rizosfera del manzano en México (IDAC 260707-01; por ejemplo, en PRO-MIX® BX de Premier Horticulture, 1, avenue Premier, Rivie're-du-Loup, Quebec, Canada G5R6C1), B. pumilus KFP9F (NRRL B-50754; WO 2014/029697; por ejemplo, BAC-UP o FUSION-P de BASF Agricultural Specialities (Pty) Ltd., Sudáfrica), B. pumilus INR-7 también denominado BU-F22 y BU-F33 (NRRL B-50185, NRRL B-50153; US 8,445,255), B. pumilus QST 2808 (NRRL B-30087; por ejemplo, Sonata® o Ballad® Plus de AgraQuest Inc., EE. UU.), B. solisalsi AP-217 (NRRL B-50617; US 8,445,255), B. subtilis CX-9060 (Federal Register 77(7), 1633-1637; por Certis U.S.A., L.L.C.), B. subtilis FB17 también llamado UD 1022 o UD10-22 aislado de raíces de remolacha roja en América del Norte (ATCC PTA-11857; System. Appl. Microbiol. 27, 372-379, 2004; US 2010/0260735; WO 2011/109395); B. subtilis GB07 (Phytopathol. 86(11), S36, 1996; Epic® de Gustafson, Inc., EE. UU.), B. subtilis QST-713 aislado de un huerto de duraznos de California en 1995 (NRRl B-21661; por ejemplo, Rhapsody®, Serenade® MAX o Serenade® ASO de AgraQuest Inc., EE. UU.), B. thuringiensisssp. aizawai ABTS-1857 (también llamado ABG-6346; ATCC SD-1372; por ejemplo, XenTari® de BioFa AG, Münsingen, Alemania), B. t. ssp. aizawai SAN 401 I, ABG-6305 (WO 2013/087709); Bacillus t. ssp. israelensis AM65-52 del serotipo H-14 (ATCC SD-1276; por ejemplo, VectoBac® de Valent BioSciences, IL, Ee. UU.), Bacillus thuringiensis ssp. kurstaki SB4 (NRRL B-50753; por ejemplo, Beta Pro® de BASF Agricultural Specialities (Pty) Ltd., Sudáfrica), B. t. ssp. kurstaki ABTS-351 idéntico a HD-1 (ATCC SD-1275; por ejemplo, Dipel® DF de Valent BioSciences, IL, EE. UU.), B. t. ssp. kurstaki EG 2348 (NRRL B-18208; por ejemplo, Lepinox® o Rapax® de CBC (Europe) S.r.l., Italia), B. t. ssp. tenebrionis DSM 2803 del serotipo H 8a, 8b (idéntico a NRRL B-15939; EP 0 585 215 B1; Mycogen Corp.), B. t. ssp. tenebrionis NB-125 (también denominado SAN 418 I o ABG-6479; EP 0585215 B1; DsM 5526; antigua cepa de producción de Novo-Nordisk), B. t. ssp. tenebrionis NB-176 (o NB-176-1; un mutante de cepa de alto rendimiento inducido e irradiado con rayos gamma nB-125; EP 585215 B1; DSM 5480; por ejemplo, Novodor® de Valent BioSciences, Suiza), Beauveria bassiana JW-1 (ATCC 74040; por ejemplo, Naturalis® de CBC (Europe) S.r.l., Italia), B. bassiana DSM 12256 (US 200020031495; por ejemplo, BioExpert® SC de Live Sytems Technology S.A., Colombia), B. bassiana GHA (ATCC 74250; por ejemplo, BotaniGard® 22WGP de Laverlam Int. Corp., EE. UU.), B. bassiana PPRI 5339 (ARSEF 5339; NRRL 50757; por ejemplo, BroadBand® de BASF Agricultural Specialities (Pty) Ltd., Sudáfrica), B. brongniartii para el control de abejorros (J. Appl. Microbiol. 100(5),1063-72, 2006; por ejemplo, Melocont® de Agrifutur, Agrianello, Italia), Bradyrhizobium sp. (por ejemplo, Vault® de BASF Corp., EE. uU.), B. sp. (Arachis) CB1015 presuntamente recolectado originalmente en India (IITA 1006, USDA 3446; de Australian Inoculants Research Group; http:// www.qaseeds.com.au/inoculant_applic.php). Cepas de B. sp. (Arachis) depositadas en SEMIA y conocidas de FEMS Microbiol. Letters 303(2), 123-131, 2010; Revista Brasileira de Ciencia do Solo 35(3), 739-742, 2011, ISSN 0100­ 0683: SEMIA 6144, SEMIA 6462 (BR 3267) y SEMIA 6464 (BR 3262); B. sp. (Vigna) PNL01 (Bisson and Mason, April 29, 2010, Project report, Worcester Polytechnic Institute, Worcester, MA, EE. UU.: http:// www.wpi.edu/Pubs/E-project/Available/E-project-042810-163614/; por ejemplo, Vault® Peanut Liquid de BASF Corp., EE. Uu.), B. elkanii SEMIA 587 (Appl. Environ. Microbiol. 73(8), 2635, 2007; por ejemplo, GeLfIX 5 de BASF Agricultural Specialties Ltd., Brasil), B. elkanii SEMIA 5019 (=29W; Appl. Environ. Microbiol. 73(8), 2635, 2007; por ejemplo, GELFIX 5 de BASF Agricultural Specialties Ltd., Brasil), B. elkanii USDA 76, B. elkanii UsDA 94B. elkanii USdA 3254, B. elkanii U-1301 y U-1302 (por ejemplo, Nitragin® Optimize de Novozymes Bio As S.A., Brasil, o Nlitrasec para soja de LAGE y Cia, Brasil), B. japonicum (por ejemplo, VAULT® de BASF Corp., EE. UU.), B. japonicum 532c aislado del campo de Wisconsin (Nitragin 61A152; Can. J. Plant. Sci. 70, 661-666, 1990; por ejemplo, en Rhizoflo®, Histick®, Hicoat® Super de BASF Agricultural Specialties Ltd., Canadá), B. japonicum E-109 variante de la cepa USDA 138 (INTA E109, SEMIA 5085; Eur. J. Soil Biol. 45, 28-35, 2009; Biol. Fertil. Soils 47, 81-89, 2011), B. japonicum G49 (MSDJ G49; C. R. Acad. Agric. Fr. 73, 163-171, 1987); cepas de B. japonicum depositadas en SeMiA conocidas de Appl. Environ. Microbiol. 73(8), 2635, 2007: SEMIA 566 aislado de inoculante norteamericano en 1966 y usado en inoculantes comerciales brasileños de 1966 a 1978, SEMIA 586 originalmente aislado en Maryland, Ee. UU., en 1961 pero recibido de Australia en 1966 y usado en inoculantes del Brasil en 1977 (CB 1809, UsDA 136, Nitragin 61A136, RCR 3407), SEMIA 5079 una variante natural de SEMIA 566 usado en inoculantes comerciales desde 1992 (CPAC 15; por ejemplo, GELFIX 5 o ADHERE 60 de BASF Agricultural Specialties Ltd., Brasil), B. japonicum SEMIA 5080 una variante natural de SEMIA 586 usada en inoculantes comerciales desde 1992 (CPAC 7; por ejemplo, GELFIX 5 o ADHERE 60 de BASF Agricultural Specialties Ltd., Brasil); B. japonicum TA-11 (TA11 NOD+) (NRRL B-18466; US 5,021,076; Appl. Environ. Microbiol. 56, 2399-2403, 1990; por ejemplo, VAULT® NP, de BASF Corp., EE. UU.), B. japonicum cepas depositadas en USDA conocidas de US 7,262,151 y Appl. Environ. Microbiol. 60, 940-94, 1994: USDA 3 aislada de Glycine max en Virginia (EE. UU.) en 1914, USDA 31 (= Nitragin 61A164) od Serogrupo 31 aislado de Glycine max en Wisconsin (EE. UU.) en 1941, USDA 76 aislada del pasaje de planta de la cepa UsDa 74 (Serogrupo 76) que ha sido aislada de G. maxin California (EE. UU.) en 1956, UsdA 110 (= IITA 2121, SeMIA 5032, RCR 3427, aRs I-110 y Nitragin 61A89; Serogrupo 110) aislada de G. max en Florida en 1959, USDA 121 aislada de G. max en Ohio (EE. UU.) en 1965 (Crop Science 26(5), 911-916, 1986); B.japonicum WB74 (por ejemplo, Eco-Rhiz Soya of Plant Health Products (Pty) Ltd, Sudáfrica; o inoculante de soja de Stimuplant CC, Sudáfrica), B. lupini LL13 aislada de nódulos de Lupinus iuteus de suelos franceses (depositada en InRa, France; http://agriculture. gouv.fr/IMG/pdf/ch20060216.pdf), B. lupinistrains de Australia y conocidas de Palta J.A., Berger J.B. (eds), Proceed. chitinosporus AQ746 isolated from roots in Saskatchewan, Canada (NRRL B-21618; US 5,733,544; AgraQuest now Bayer CropScience LP, USA), B. firmus CNCM I-1582 (WO 2009/126473, WO 2009/124707, US 6,406,690 ; for example, Votivo® from Bayer CropScience LP, USA), B. megaterium strains H491 (NRRL B-50769), m018 (NRRL B-50770) and J142 (NRRL B-50771) all known from US 2014 / 0051571 A1 from Marrone Biolnnovations, Inc., USA; B. mojavensis AP-209 (NRRL B-50616; US 8,445,255), B. mycoidesAQ726 (NRRL B-21664; US 5,906,818; from Bayer Crop Science, Germany), B. mycoides J strain (for example, BmJ WG from Certis , USA against potato virus Y), B. pumilus GB34 (ATCC 700814; e.g. YieldShield® from Gustafson LLC, TX, USA), B. pumilus GHA 180 isolated from apple rhizosphere in Mexico (IDAC 260707-01; for example, in PRO-MIX® BX from Premier Horticulture, 1, avenue Premier, Rivie're-du-Loup, Quebec, Canada G5R6C1), B. pumilus KFP9F (NRRL B-50754; WO 2014/029697; for example, BAC-UP or FUSION-P from BASF Agricultural Specialties (Pty) Ltd., South Africa), B. pumilus INR-7 also referred to as BU-F22 and BU-F33 (NRRL B-50185, NRRL B-50153; US 8,445,255), B. pumilus QST 2808 (NRRL B-30087; for example, Sonata® or Ballad® Plus from AgraQuest Inc., USA), B. solisalsi AP-217 (NRRL B-50617 ; US 8,445,255), B. subtilis CX-9060 (Federal Register 77 (7), 1633-1637; by Certis USA, LLC), B. subtilis FB17 also called ado UD 1022 or UD10-22 isolated from red beet roots in North America (ATCC PTA-11857; System. Appl. Microbiol. 27, 372-379, 2004; US 2010/0260735; WO 2011/109395); B. subtilis GB07 (Phytopathol. 86 (11), S36, 1996; Epic® from Gustafson, Inc., USA), B. subtilis QST-713 isolated from a California peach orchard in 1995 (NRRl B- 21661; for example, Rhapsody®, Serenade® MAX or Serenade® ASO from AgraQuest Inc., USA), B. thuringiensisssp. aizawai ABTS-1857 (also called ABG-6346; ATCC SD-1372; for example, XenTari® from BioFa AG, Münsingen, Germany), B. t. ssp. aizawai SAN 401 I, ABG-6305 (WO 2013/087709); Bacillus t. ssp. israelensis AM65-52 of serotype H-14 (ATCC SD-1276; eg VectoBac® from Valent BioSciences, IL, USA), Bacillus thuringiensis ssp. kurstaki SB4 (NRRL B-50753; for example, Beta Pro® from BASF Agricultural Specialties (Pty) Ltd., South Africa), B. t. ssp. kurstaki ABTS-351 identical to HD-1 (ATCC SD-1275; eg Dipel® DF from Valent BioSciences, IL, USA), B. t. ssp. kurstaki EG 2348 (NRRL B-18208; for example, Lepinox® or Rapax® from CBC (Europe) Srl, Italy), B. t. ssp. tenebrionis DSM 2803 of serotype H 8a, 8b (identical to NRRL B-15939; EP 0 585 215 B1; Mycogen Corp.), B. t. ssp. tenebrionis NB-125 (also referred to as SAN 418 I or ABG-6479; EP 0585215 B1; DsM 5526; former Novo-Nordisk production strain), B. t. ssp. tenebrionis NB-176 (or NB-176-1; an induced and gamma-irradiated high-yield strain mutant n B-125; EP 585215 B1; DSM 5480; for example, Novodor® from Valent BioSciences, Switzerland), Beauveria bassiana JW-1 (ATCC 74040; for example, Naturalis® from CBC (Europe) Srl, Italy), B. bassiana DSM 12256 (US 200020031495; for example, BioExpert® SC from Live Sytems Technology SA, Colombia), B. bassiana GHA (ATCC 74250; for example, BotaniGard® 22WGP from Laverlam Int. Corp., USA), B. bassiana PPRI 5339 (ARSEF 5339; NRRL 50757; for example, BroadBand® from BASF Agricultural Specialties (Pty) Ltd. , South Africa), B. brongniartii for bumblebee control (J. Appl. Microbiol. 100 (5), 1063-72, 2006; for example, Melocont® from Agrifutur, Agrianello, Italy), Bradyrhizobium sp. (eg Vault® from BASF Corp., USA), B. sp. (Arachis) CB1015 allegedly originally collected in India (IITA 1006, USDA 3446; from Australian Inoculants Research Group; http: // www.qaseeds.com.au/inoculant_applic.php). Strains of B. sp. (Arachis) deposited in SEMIA and known to FEMS Microbiol. Letters 303 (2), 123-131, 2010; Revista Brasileira de Ciencia do Solo 35 (3), 739-742, 2011, ISSN 0100 0683: SEMIA 6144, SEMIA 6462 (BR 3267) and SEMIA 6464 (BR 3262); B. sp. (Vigna) PNL01 (Bisson and Mason, April 29, 2010, Project report, Worcester Polytechnic Institute, Worcester, MA, USA: http: // www.wpi.edu/Pubs/E-project/Available/E- project-042810-163614 /; for example Vault® Peanut Liquid from BASF Corp., USA), B. elkanii SEMIA 587 (Appl. Environ. Microbiol. 73 (8), 2635, 2007; for example, GeLfIX 5 from BASF Agricultural Specialties Ltd., Brazil), B. elkanii SEMIA 5019 (= 29W; Appl. Environ. Microbiol. 73 (8), 2635, 2007; for example, GELFIX 5 from BASF Agricultural Specialties Ltd., Brazil), B. elkanii USDA 76, B. elkanii UsDA 94B. elkanii USdA 3254, B. elkanii U-1301 and U-1302 (for example, Nitragin® Optimize from Novozymes Bio As SA, Brazil, or Nlitrasec for soy from LAGE and Cia, Brazil), B. japonicum (for example, VAULT® from BASF Corp., USA), B. japonicum 532c isolated from the Wisconsin field (Nitragin 61A152; Can. J. Plant. Sci. 70, 661-666, 1990; for example, in Rhizoflo®, Histick®, Hicoat® Super from BASF Agricultural Specialties Ltd., Canada), B. japonicum E-109 variant of USDA 138 strain (INTA E109, SEMIA 5085; Eur. J. Soil Biol. 45, 28-35, 2009; Biol. Fertil Soils 47, 81-89, 2011), B. japonicum G49 (MSDJ G49; CR Acad. Agric. Fr. 73, 163-171, 1987); SeMiA-deposited B. japonicum strains known from Appl. Environ. Microbiol. 73 (8), 2635, 2007: SEMIA 566 isolated from North American inoculant in 1966 and used in Brazilian commercial inoculants from 1966 to 1978, SEMIA 586 originally isolated in Maryland, USA. USA, in 1961 but received from Australia in 1966 and used in inoculants from Brazil in 1977 (CB 1809, UsDA 136, Nitragin 61A136, RCR 3407), SEMIA 5079 a natural variant of SEMIA 566 used in commercial inoculants since 1992 (CPAC 15 ; for example, GELFIX 5 or ADHERE 60 from BASF Agricultural Specialties Ltd., Brazil), B. japonicum SEMIA 5080 a natural variant of SEMIA 586 used in commercial inoculants since 1992 (CPAC 7; for example, GELFIX 5 or ADHERE 60 from BASF Agricultural Specialties Ltd., Brazil); B. japonicum TA-11 (TA11 NOD +) (NRRL B-18466; US 5,021,076; Appl. Environ. Microbiol. 56, 2399-2403, 1990; eg VAULT® NP, ex BASF Corp., USA) , B. japonicum known USDA deposited strains from US 7,262,151 and Appl. Environ. Microbiol. 60, 940-94, 1994: USDA 3 isolated from Glycine max in Virginia (USA) in 1914, USDA 31 (= Nitragin 61A164) or Serogroup 31 isolated from Glycine max in Wisconsin (USA) in 1941, USDA 76 isolated from the plant passage of the UsDa 74 (Serogroup 76) strain that was isolated from G. maxin California (USA) in 1956, UsdA 110 (= IITA 2121, SeMIA 5032, RCR 3427, aRs I- 110 and Nitragin 61A89; Serogroup 110) isolated from G. max in Florida in 1959, USDA 121 isolated from G. max in Ohio (USA) in 1965 (Crop Science 26 (5), 911-916, 1986); B. japonicum WB74 (for example, Eco-Rhiz Soya of Plant Health Products (Pty) Ltd, South Africa; or soy inoculant from Stimuplant CC, South Africa), B. lupini LL13 isolated from nodules of Lupinus iuteus from French soils (deposited in InRa, France; http: // agriculture. Gouv.fr/IMG/pdf/ch20060216.pdf), B. lupinistrains from Australia and known from Palta JA, Berger JB (eds), Proceed.

12th International Lupin Conference, 14-18 Sept. 2008, Fremantle, Australia Occidental, International Lupin Association, Canterbury, Nueva Zelanda, 47-50, http://www.lupins.org/pdf/conference/2008/Aqronomy %20and %20Production/John %20Howie son %20and %20G %20OHara.pdf; Appl. Environ. Microbiol. 71, 7041-7052, 2005; Australian J. Exp. Aqricult. 36(1), 63-70, 1996: cepa WU425 aislada en Esperance, Australia Occidental de una lequminasa no australiana Ornithopus compressus, WSM471 aislada de Ornithopus pinnatus en Oyster Harbour, Australia Occidental, y WSM4024 aislada de lupins en Australia por CRS durante una encuesta de 2005; Burkholderia sp. A396 (NRRL B-50319; WO 2013/032693; Marrone Bio Innovations, Inc., EE. UU.), Candida oleophila I-182 (NRRL Y-18846; Phytoparasitica 23(3), 231-234, 1995; por ejemplo, Aspire® de Ecoqen Inc., EE. UU.;), cepa de C. oleophila O (NRRL Y-2317; Bioloqical Control 51, 403-408, 2009), Candida saitoana (por ejemplo, Biocure® [en composición con lisozima] y BioCoat® de Micro Flo Company, EE. UU. (BASF SE) y Arysta), quitosano (por ejemplo, Armour-Zen® de BotriZen Ltd., NZ), Clonostachys rosea f. catenulate (también llamada Gliocladium catenulatum) J1446 aislada de suelo de campo finladés (NJF seminar No 389: Pest, disease and weed manaqement in strawberry; Finlandia 8-9. Nov. 2006 en Nj F Report 2(10), 15-15, 2006; DSM 9212; por ejemplo, Primastop® o Prestop® de Verdera Oy, Finlandia), Chromobacterium subtsugae PRAA4-1 aislado del suelo debajo de una cicuta del este (Tsuga canadensis) en la reqión montañosa de Catoctin en el centro de Maryland (NRRl B-30655; por ejemplo, Grandevo® de Marrone Bio Innovations, EE. UU.), Coniothyrium minitans CON/M/91-08 (WO 1996/021358; DSM 9660; por ejemplo, Contans® WG, Intercept® WG de Prophyta Bioloqischer Pflanzenschutz GmbH, Alemania), Cryphonectria parasitica (cepas hipovirulentas; Microbiol. Reviews 56(4), 561-576, 1992; por ejemplo, producto Endothia parasitica de CNICM, France), Cryptococcus albidus (por ejemplo, YIELD PLUS® de Anchor Bio-Technoloqies, Sudáfrica), qranulovirus de Cryptophlebia leucotreta (CrleGv) (por ejemplo, CRYPTEX de Adermatt Biocontrol, Suiza), qranulovirus de Cydia pomonella (CpGV) V03 (DSM GV-0006; por ejemplo, Madex® Max de Andermatt Biocontrol, Suiza), CpGV V22 (DSM GV-0014; por ejemplo, Madex® Twin de Adermatt Biocontrol, Suiza), Delftia acidovorans RAY209 (a Tc C PTA-4249; WO 2003/57861; por ejemplo, BioBoost® de Brett Younq, Winnipeq, Canadá), Dilophosphora alopecuri (FarmNote 396, Feb. 2010, Department of Aqriculture and Food, Government of Australia Occidental; por ejemplo, Twist Funqus de BASF Aqricultural Specialties Pty Ltd, Australia), extracto de Ecklonia maxima (alga marina) (J. Ecoloqical Enqineerinq 14(1), 48-52, 2013; por ejemplo, KELPAK SL de Kelp Products Ltd, Sudáfrica), Flavobacterium sp. H492 (ATCC B-505584; WO 2013/138398; por ejemplo, MBI-302 de Marrone Bio Innovations, EE. UU. for soyean cyst nematode control), formononetina (US 5,002,603; por ejemplo, Myconate® de Plant Health Care plc, Reino Unido), Fusarium oxysporum Fo47 (non-pathoqenic strain isolated from a suppressive soil located at Cháteaurenard, France; Appl. Environ. Microbiol 68(8), 4044-4060, 2002; Fusaclean® de Natural Plant Protection, N.P.P. (société anonyme) Route d'Artix F-64150 Noqueres, Francia), F. oxysporum 251/2RB (Prevention Today Vol. 2, n. 1-2, 47-62, 2006; por ejemplo, Biofox® C de S.I.A.P.A., Italia); Glomus intraradices (por ejemplo, Myc® 4000 de ITHEC, Francia), Glomus intraradices RTI-801 (por ejemplo, MYKOS de Xtreme Gardeninq, EE. UU. o RTI Reforestation Technoloqies International; EE. UU.), semillas de pomelo y extracto de pulpa (por ejemplo, BC-1000 de Chemie S.A., Chile), proteína harpin (alfa-beta) (Science 257, 85-88, 1992; por ejemplo, Messenqer™ o HARP-N-Tek de Plant Health Care plc, Reino Unido), nucleopolihedrovirus de Helicoverpa armígera (HearNPV) (J. Invertebrate Pathol. 107, 112-126, 2011; por ejemplo, Helicovex® de Adermatt Biocontrol, Suiza), Heterorhabditis bacteriophora (por ejemplo, Nemasys® G de BASF Aqricultural Specialities Limited, Reino Unido), Isaria fumosorosea Apopka-97 (a Tc C 20874; Biocontrol Science Technol. 22(7), 747-761, 2012; por ejemplo, PFR- 97™ o PreFeRal® de Certis LLC, EE. UU.), /. fumosorosea FE 9901 (ARs EF 4490; Biocontrol Science Technol. 22(7), 747-761, 2012; por ejemplo, blastosporas en NoFly™ WP de Natural Industries, Inc., Houston, TX, EE. u U. o de Novozymes, EE. Uu .), cis-jasmona (US 6,890,525; US 8,221,736; Plant Bioscience Limited, Norwich, Reino Unido), laminarina (por ejemplo, en Vacciplant® de Laboratoires Goemar, St. Malo, Francia o Stahler SA, Suiza), Lecanicilliumlongisporum KV42 y KV71 (por ejemplo, Vertalec® de Koppert BV, Países Bajos), L. muscarium Ve6 (también llamado KV01; IMI 19-79, Ca Bi 268317, CBS 102071, ArSe F 5128; por ejemplo, Mycotal® de Koppert BV, Netherlands), Lysobacter antibioticus 13-1 (Bioloqical Control 45, 288-296, 2008), L. antibioticus HS124 (Curr. Microbiol. 59(6), 608-615, 2009), L. enzymogenes 3.1T8 (Microbiol. Res. 158, 107-115, 2003; Bioloqical Control 31(2), 145-154, 2004); cepas de Mesorhizobium spp. conocidas de Soil Biol. Biochem.12th International Lupine Conference, 14-18 Sept. 2008, Fremantle, Western Australia, International Lupine Association, Canterbury, New Zealand, 47-50, http://www.lupins.org/pdf/conference/2008/Aqronomy% 20and% 20Production / John% 20Howie are% 20and% 20G % 20OHara.pdf; Appl. Environ. Microbiol. 71, 7041-7052, 2005; Australian J. Exp. Aqricult. 36 (1), 63-70, 1996: strain WU425 isolated in Esperance, Western Australia from a non-Australian lequminase Ornithopus compressus, WSM471 isolated from Ornithopus pinnatus in Oyster Harbor, Western Australia, and WSM4024 isolated from lupins in Australia by CRS during a 2005 survey; Burkholderia sp. A396 (NRRL B-50319; WO 2013/032693; Marrone Bio Innovations, Inc., USA), Candida oleophila I-182 (NRRL Y-18846; Phytoparasitica 23 (3), 231-234, 1995; for example , Aspire® from Ecoqen Inc., USA;), C. oleophila O strain (NRRL Y-2317; Bioloqical Control 51, 403-408, 2009), Candida saitoana (for example, Biocure® [in composition with lysozyme] and BioCoat® from Micro Flo Company, USA (BASF SE) and Arysta), chitosan (eg Armour-Zen® from BotriZen Ltd., NZ), Clonostachys rosea f. catenulate (also called Gliocladium catenulatum) J1446 isolated from Finnish field soil (NJF seminar No 389: Pest, disease and weed manaqement in strawberry; Finland 8-9. Nov. 2006 in N j F Report 2 (10), 15-15 , 2006; DSM 9212; for example, Primastop® or Prestop® from Verdera Oy, Finland), Chromobacterium subtsugae PRAA4-1 isolated from the soil under an eastern hemlock ( Tsuga canadensis) in the mountainous Catoctin region of central Maryland (NRR 1 B-30655; eg Grandevo® from Marrone Bio Innovations, USA), Coniothyrium minitans CON / M / 91-08 (WO 1996/021358; DSM 9660; eg Contans® WG, Intercept® WG from Prophyta Bioloqischer Pflanzenschutz GmbH, Germany), Cryphonectria parasitica (hypovirulent strains; Microbiol. Reviews 56 (4), 561-576, 1992; e.g. Endothia parasitica product from CNICM, France), Cryptococcus albidus (e.g. YIELD PLUS ® from Anchor Bio-Technoloqies, South Africa), Cryptophlebia leucotreta qranulovirus (CrleGv) (e.g. CRYPT EX from Adermatt Biocontrol, Switzerland), Cydia pomonella qranulovirus (CpGV) V03 (DSM GV-0006; eg Madex® Max from Andermatt Biocontrol, Switzerland), CpGV V22 (DSM GV-0014; eg Madex® Twin from Adermatt Biocontrol, Switzerland), Delftia acidovorans RAY209 (a Tc C PTA-4249; WO 2003/57861; for example, BioBoost® from Brett Younq, Winnipeq, Canada), Dilophosphora alopecuri (FarmNote 396, Feb. 2010, Department of Agriculture and Food, Government of Western Australia; for example, Twist Funqus from BASF Aqricultural Specialties Pty Ltd, Australia), Ecklonia maxima ( seaweed) extract (J. Ecoloqical Enqineerinq 14 (1), 48-52, 2013; for example, KELPAK SL from Kelp Products Ltd, South Africa), Flavobacterium sp. H492 (ATCC B-505584; WO 2013/138398; for example, MBI-302 from Marrone Bio Innovations, USA for soyean cyst nematode control), formononetin (US 5,002,603; for example, Myconate® from Plant Health Care plc, United Kingdom), Fusarium oxysporum Fo47 (non-pathoqenic strain isolated from a suppressive soil located at Cháteaurenard, France; Appl. Environ. Microbiol 68 (8), 4044-4060, 2002; Fusaclean® de Natural Plant Protection, NPP (société anonyme ) Route d'Artix F-64150 Noqueres, France), F. oxysporum 251 / 2RB (Prevention Today Vol. 2, n. 1-2, 47-62, 2006; for example, Biofox® C from SIAPA, Italy); Glomus intraradices (for example, Myc® 4000 from ITHEC, France), Glomus intraradices RTI-801 (for example, MYKOS from Xtreme Gardeninq, USA or RTI Reforestation Technoloqies International; USA), grapefruit seeds and extract pulp (eg BC-1000 from Chemie SA, Chile), harpin protein (alpha-beta) (Science 257, 85-88, 1992; eg Messenqer ™ or HARP-N-Tek from Plant Health Care plc, United Kingdom), Helicoverpa armigera nucleopolyhedrovirus (HearNPV) (J. Invertebrate Pathol. 107, 112-126, 2011; for example, Helicovex® from Adermatt Biocontrol, Switzerland), Heterorhabditis bacteriophora (for example, Nemasys® G from BASF Aqricultural Specialties Limited, UK), Isaria fumosorosea Apopka-97 (a Tc C 20874; Biocontrol Science Technol. 22 (7), 747-761, 2012; for example, PFR-97 ™ or PreFeRal® from Certis LLC, USA). ), /. fumosorosea FE 9901 (AR s EF 4490; Biocontrol Science Technol. 22 (7), 747-761, 2012; for example, blastospores in NoFly ™ WP from Natural Industries, Inc., Houston, TX, USA or U. or from Novozymes, EE U u), cis -jasmone (US 6,890,525;.. US 8,221,736; Plant Bioscience Limited, Norwich, UK), laminarin (for example in Laboratoires Vacciplant® Goemar, St. Malo, France or Stahler SA, Switzerland), Lecanicilliumlongisporum KV42 and KV71 (for example, Vertalec® from Koppert BV, The Netherlands), L. muscarium Ve6 (also called KV01; IMI 19-79, C a B i 268317, CBS 102071, A r S e F 5128 ; for example, Mycotal® from Koppert BV, Netherlands), Lysobacter antibioticus 13-1 (Bioloqical Control 45, 288-296, 2008), L. antibioticus HS124 (Curr. Microbiol. 59 (6), 608-615, 2009) , L. enzymogenes 3.1T8 (Microbiol. Res. 158, 107-115, 2003; Bioloqical Control 31 (2), 145-154, 2004); strains of Mesorhizobium spp. known from Soil Biol. Biochem.

36(8), 1309-1317, 2004; Plant y Soil 348(1-2), 231-243, 2011: M. sp. WSM1271 recolectado en Sardinia, Italia, de la planta huésped Biserrula pelecinus, M. sp. WSM 1497 recolectado en Mykonos, Grecia, de Biserrula pelecinus, Mesorhizobium ciceri CC1192 recolectado en Israel de nódulos Cicer arietinum (UPM 848, CECT 5549; Can. J. Microbiol. 48, 279-284, 2002; de Horticultural Research Station, Gosford, Australia), M. huakuii HN3015 aislada de Astralagus sinicus en un campo de cultivo de arroz del sur de China (World J. Microbiol. Biotechn. 23(6), 845-851, 2007, ISSN 0959-3993), M. loti CC829 aislada de nódulos de L. ulginosus en EE. UU. (NZP 2012; inoculante comercial para Lotus pedunculatus y L. ulginosus en Australia), y M. loti SU343 aislada de nódulos de huésped en EE. UU. (inoculante comercial para Lotus corniculatus en Australia); Metarhizium anisopliae FI-1045 (AGAL V10/0104285; WO 2012/018266; por ejemplo, Biocane® de BASF Aqricultural Specialties Pty Ltd, Australia), M. anisopliae var. anisopliae F52 también llamado 275 o V275 (DSM 3884, ATCC 90448; por ejemplo, Met52® Novozymes Bioloqicals BioAq Group, Canadá), M. anisopliae ICIPE 69 aislada de una nuestra de suelo obtenida de la República Democrática del Conqo (RDC) y usando the Galleria bait method en 1990 (por ejemplo, Metathripol de ICIPE, Nairobe, Kenya), M. anisopliae var. acridum IMI 330189 aislada de Ornithacris cavroisi en Niqer (NRRL 50758; por ejemplo, Green Muscle® de BASF Aqricultural Specialities (Pty) Ltd., Sudáfrica), M. a. var. acridum FI-985 aislada de una lanqosta de qarqanta espinosa, Austracris quttulosa (Walker), cerca de Rockhampton, Queensland, Australia, en 1979 (ARSEF 324; Memoirs of the Entomoloqical Society of Canada 171, 287-300, 1997; por ejemplo, Green Guard® SC de BASF Aqricultural Specialties Pty Ltd, Australia), Metschnikowia fructicola 277 aislada de la superficie de las bayas de uva (cv. Superior) cultivadas en la parte central de Israel (US 6,994,849; NRRL Y-30752; por ejemplo, Shemer® de Agrogreen, Israel, ahora distribuida por Bayer CropSciences, Alemania), Microdochium dimerum L13 (CNCM I-3141; por ejemplo, Antibot® de Agrauxine, France), Microsphaeropsis ochracea P130A aislada de hojas de manzano de un huerto abandonado, St-Joseph-du-Lac, Quebec, Canadá en 1993 (ATCC 74412; Mycologia 94(2), 297-301, 2002), Muscodor albus QST 20799 también llamado 620 originalmente aislado de la corteza de un árbol de canela en Honduras (NRRL 30547; por ejemplo, Muscudor™ o QRD300 de AgraQuest, EE. UU.), Muscodor albus SA-13 (NRRL B-50774; US 2014/0086879 A1; por ejemplo, MBI-601-EP de Marrone Biolnnovations, Inc., EE. UU.), aceite de Neem (por ejemplo, Trilogy®, Triact® 70 EC de Certis LLC, EE. UU.), Nomuraea rileyistrains SA86101, GU87401, SR86151, CG128 y VA9101 (Braz. Arch. Biol. Technol.36 (8), 1309-1317, 2004; Plant and Soil 348 (1-2), 231-243, 2011: M. sp. WSM1271 collected in Sardinia, Italy, from the host plant Biserrula pelecinus, M. sp. WSM 1497 collected in Mykonos, Greece, from Biserrula pelecinus, Mesorhizobium ciceri CC1192 collected in Israel from Cicer arietinum nodules (UPM 848, CECT 5549; Can. J. Microbiol. 48, 279-284, 2002; from Horticultural Research Station, Gosford, Australia), M. huakuii HN3015 isolated from Astralagus sinicus in a rice field in southern China (World J. Microbiol. Biotechn. 23 (6), 845-851, 2007, ISSN 0959-3993), M. loti CC829 isolated from L. ulginosus nodules in the USA (NZP 2012; commercial inoculant for Lotus pedunculatus and L. ulginosus in Australia), and M. loti SU343 isolated from host nodules in the USA (commercial inoculant for Lotus corniculatus in Australia); Metarhizium anisopliae FI-1045 (AGAL V10 / 0104285; WO 2012/018266; eg Biocane® from BASF Aqricultural Specialties Pty Ltd, Australia), M. anisopliae var. anisopliae F52 also called 275 or V275 (DSM 3884, ATCC 90448; for example, Met52® Novozymes Bioloqicals BioAq Group, Canada), M. anisopliae ICIPE 69 isolated from a soil sample obtained from the Democratic Republic of the Congo (DRC) and using the Galleria bait method in 1990 (eg Metathripol from ICIPE, Nairobe, Kenya), M. anisopliae var. acridum IMI 330189 isolated from Ornithacris cavroisi in Niqer (NRRL 50758; for example, Green Muscle® from BASF Aqricultural Specialties (Pty) Ltd., South Africa), M. a. var. acridum FI-985 isolated from a spiny qarqanta lanka, Austracris quttulosa (Walker), near Rockhampton, Queensland, Australia, in 1979 (ARSEF 324; Memoirs of the Entomoloqical Society of Canada 171, 287-300, 1997; for example, Green Guard® SC from BASF Aqricultural Specialties Pty Ltd, Australia), Metschnikowia fructicola 277 isolated from the surface of grape berries (cv. Superior) grown in central Israel (US 6,994,849; NRRL Y-30752; for example, Shemer® from Agrogreen, Israel, now distributed by Bayer CropSciences, Germany), Microdochium dimerum L13 (CNCM I-3141; for example, Antibot® from Agrauxine, France), Microsphaeropsis ochracea P130A isolated from apple leaves from an orchard abandoned, St-Joseph-du-Lac, Quebec, Canada in 1993 (ATCC 74412; Mycologia 94 (2), 297-301, 2002), Muscodor albus QST 20799 also called 620 originally isolated from the bark of a cinnamon tree in Honduras (NRRL 30547; for example, Muscudor ™ or QRD300 from AgraQuest, USA), Muscodor albus SA-13 (NRRL B-50774; US 2014/0086879 A1; for example, MBI-601-EP from Marrone Biolnnovations, Inc., USA), Neem oil (for example, Trilogy®, Triact® 70 EC from Certis LLC, USA), Nomuraea rileyistrains SA86101, GU87401, SR86151, CG128 and VA9101 (Braz. Arch. Biol Technol.

46(1), 13-19, 2003; WO 2013/110594), Paecilomyces lilacinus 251 aislada de huevos de nematodos infectados en Filipinas (AGAL 89/030550; WO1991/02051; Crop Protection 27, 352-361, 2008; por ejemplo, BioAct®/MeloCon® de Prophyta, Alemania), P. lilacinus DSM 15169 (por ejemplo, Nemata® SC de Live Systems Technology S.A., Colombia), P. lilacinus BCP2 (NRRL 50756; Acta agriculturae Slovenica, 101 - 2, 263-275, 2013; por ejemplo, PL Gold de BASF Agricultural Specialities (Pty) Ltd., Sudáfrica), Paenibacillus alvei NAS6G6 (WO 2014/029697; NRRL B-50755; por ejemplo, BAC-UP de BASF Agricultural Specialities (Pty) Ltd., Sudáfrica en composición con Bacillus pumilus KFP9F), P. polymyxa PKB1 (ATCC 202127; Can. J. Microbiol. 48(2), 159-169, 2002), Pantoea agglomerans E325 (NRRL B-21856; Phytopathol. 101(10), 1234-41, 2011; Trees 26, 227-238, 2012; Bloomtime Biological™ de Northwest Agricultural Products, Inc., EE. UU.), Pantoea vagans (anteriormente agglomerans) C9-1 originalmente aislado en 1994 de tejido del tallo de la manzana para el control del fuego bacteriano en la manzana (J. Bacteriol.46 (1), 13-19, 2003; WO 2013/110594), Paecilomyces lilacinus 251 isolated from infected nematode eggs in the Philippines (AGAL 89/030550; WO1991 / 02051; Crop Protection 27, 352-361, 2008; e.g. BioAct® / MeloCon® from Prophyta, Germany) , P. lilacinus DSM 15169 (for example, Nemata® SC from Live Systems Technology SA, Colombia), P. lilacinus BCP2 (NRRL 50756; Acta Agriculturae Slovenica, 101-2, 263-275, 2013; for example, PL Gold de BASF Agricultural Specialties (Pty) Ltd., South Africa), Paenibacillus alvei NAS6G6 (WO 2014/029697; NRRL B-50755; for example, BAC-UP from BASF Agricultural Specialties (Pty) Ltd., South Africa in composition with Bacillus pumilus KFP9F) , P. polymyxa PKB1 (ATCC 202127; Can. J. Microbiol. 48 (2), 159-169, 2002), Pantoea agglomerans E325 (NRRL B-21856; Phytopathol. 101 (10), 1234-41, 2011; Trees 26, 227-238, 2012; Bloomtime Biological ™ from Northwest Agricultural Products, Inc., USA), Pantoea vagans (formerly agglomerans) C9-1 originally isolated in 1994 from stem tissue of apple for control of fire blight in apple (J. Bacteriol.

192(24), 6486-6487, 2010; por ejemplo, BlightBan C9-1® de NuFrams America Inc., EE. UU.), Pasteuria sp. ATCC PTA-9643 (WO 2010/085795), Pasteuria sp. Ph3 aislada de muestras de suelo de césped recolectadas en el campo de golf DeBary en Florida central (ATCC Sd-5832; WO 2012/064527; para el control del nematodo de Hoplolaimus galeatus de Pasteuria Bioscience, Inc. ahora Syngenta Crop Protection, LLC, EE. UU.), Pasteuria sp. Pr3 aislada de muestras de suelo recolectadas en el sureste de los Estados Unidos (ATCC SD-5834; para el control del nematodo de Rotylenchulus reniformis potencialmente de la especie P. ramosa; Naviva® ST de Syngenta Crop Protection, LLC, EE. UU.), P. nishizawae (WO 2010/80619), P. nishizawae Pn1 (Federal Register 76(22), 5808, February 2, 2011; ATCC Sd- 5833; por ejemplo, Clariva™ PN de Syngenta Crop Protection, LLC, EE. UU.), P. penetrans (US 5,248,500; Del Monte Corp.), P. ramosa (WO 2010/080619), P. thornea (WO 2010/080619), P. usgae BL1 (ATCC SD-5835; J. Nematol. 42(2): 87-90, 2010; ibid 43(2), 101-109, 2011; por ejemplo, Econem™ para el control de Belonolaimus longicaudatus de Pasteuria BioScience ahora Syngenta vendido por Harell's LLC, Florida, EE. UU. para su uso en césped para el manejo de Belonolaimus longicaudatus), Penicillium bilaiae (también llamado P. bilaii) cepas ATCC 18309 (= ATCC 74319), ATCC 20851 y/o ATCC 22348 (= ATCC 74318) originalmente aisladas del suelo en el sur de Alberta (Fertilizer Res. 39, 97-103, 1994; Can. J. Plant Sci. 78(1), 91-102, 1998; US 5,026,417, WO 1995/017806; por ejemplo, Jump Start®, Provide® de Novozymes Biologicals BioAg Group, Canadá), P. bilaiae NRRL 50162 y nRrL 50169 (WO 2010/037228), Phlebiopsis gigantea (por ejemplo, RotStop® de Verdera Oy, Finlandia), Pichia anomala WRL-076 (NRRL Y-30842; Us 8,206,972), bicarbonato de potasio (por ejemplo, Amicarb® de Stahler SA, Suiza), silicato de potasio (por ejemplo, Sil-MATRIX™ de Certis LlC, EE. UU.), Pseudozyma flocculosa PF-A22 UL (por ejemplo, Sporodex® L de Plant Products Co. Ltd., Canadá), Pseudomonas sp. Proradix (DSM 13134; WO 2001/40441, por ejemplo, PRORADIX de Sourcon Padena GmbH & Co. KG, Hechinger Str. 262, 72072 Tübingen, Alemania), P. chloraphis MA 342 (Microbiology Monographs 18, 21-43, 2011; por ejemplo, Cerall® o Cedemon® de BioAgri AB, Uppsala, Sweden o Intrachem Bio Deutschland GmbH & Co. KG, Bad Camberg, Alemania), P. fluorescens (por ejemplo, en Bio Cure-B de T. Stanes & Company Limited, India; o en Blight-End de Agri Naturals, Mumbai, India), P. fluorescens A506 (Phytopathol 97(2), 244-249, 2007; ATCC 31948; por ejemplo, BlightBan® de NuFarm Americas, Inc., Morrisville, NC, eE. Uu.), P. fluorescens ATCC 13525 de biovar I = biotipo A; aislado originalmente de tanques de prefiltro en Inglaterra (DSM 50090; registrado para su uso en Canadá), P. fluorescens CHA0 (Mol. Plant Microbe Interact. 5(1), 4-13, 1992), P. fluorescens CL 145a (J. Invertebr. Pathol. 113(1), 104-14, 2013; por ejemplo, Zequanox® de Marrone Biolnnovations, Davis, CA, EE. UU.), P. fluorescens NCIB 12089 (EP 0210734 A!; Victus® de Mauri Laboratories, 9 Moorebank Ave., Moorebank, NSW 2170, Australia), P. fluorescens Pf-5 aislada de la superficie de la raíz del algodón (ATCC BAA-477), P. putida ATCC 202153 (EMBRAPA 63/88 4 B; WO 2004/0245865), Pythium oligandrum DV 74 (US 2013/0035230; ATCC 38472; por ejemplo, Poyversum® de Remeslo SSRO, Biopreparaty, Czech Rep. y de Gowan, EE. UU.), extracto de Reynoutria sachalinensis (EP 0307510 B1; por ejemplo, Regalia® SC de Marrone Biolnnovations, Davis, CA, EE. UU. o Milsana® de BioFa AG, Alemania), Rhizobium leguminosarum bv. phaseoli (por ejemplo, RHIZO-STICK de BASF Corp., EE. UU.), R. leguminosarum bv. phaseoliRG-B10 (USDA 9041; de Int. J. Syst. Bacteriol. 46(1), 240­ 244, 1996; Int. J. Syst. Evol. Microbiol. 50, 159-170, 2000; por ejemplo, Nodulator® Dry Bean en Africa, HiStick NT Dry bean en US, y Nodulator® Dry Bean en Canada de BASF Corp., EE. UU., o BASF Agricultural Specialties Ltd., Canadá), R. /. bv. trifolii CB782 turba Nodulaid® para trébol blanco de Kenia de BASF Agricultural Specialties Pty Ltd, Australia), R. I. bv. trifoliiCC275e (Turba Nodulaid® para trébol blanco de NZ de BASF Agricultural Specialties Pty Ltd, Australia), R. I. bv. trifolii CC283b (ICMP 4073b; Proc. New Zealand Grassland Assoc. 56, 101-105, 1994; Microbiol. 153, 3184-3195, 2007; Turba Nodulaid® para trébol caucásico de BASF Agricultural Specialties Pty Ltd, Australia), R. I. bv. trifolii CC1099 (Inoculating Legumes: A Practical Guide, ed. Grain Research and Development Corporation, 2012, ISBN 978-1-921779-45-9; por ejemplo, turba Nodulaid® para esparceta de BASF Agricultural Specialties Pty Ltd, Australia), R. I. bv. trifolii RP113-7 (Appl. Environ. Microbiol. 44(5), 1096-1101, 1982; por ejemplo, Dormal® de BASF Corp., EE. UU.), R. I. bv. trifoliiTA1 (Appl. Environ. Microbiol. 49(1), 127-131, 1985; por ejemplo, turba Nodulaid® para trébol blanco de BASF Agricultural Specialties Pty Ltd, Australia), R. I. bv. trifolii cepa WSM1325 aislada en 1993 de la isla griega de Serifos (Stand. Genomic Sci. 2(3), 347-356, 2010; Inoculating Legumes: A Practical Guide, ed. Grain Research and Development Corporation, 2012, ISBN 978-1-921779-45-9; Turba Nodulaid® para sub-trébol y gránulos de Nodulator® para sub-trébol, ambos de BASF Agricultural Specialties Pty Ltd, Australia, para una amplia gama de tréboles anuales de origen mediterráneo), R. I. bv. Trifolii cepa WSM2304 aislada de Trifolium polymorphum en Uruguay en 1998 (Stand. Genomic Sci. 2(1), 66-76, 2010), R. I. bv. viciae P1NP3Cst es un mutante resistente a estreptomicina de P1NP3C aislado de nódulos de raíz de guisante en Breteniére, Francia (también denominado 1435; New Phytol. 176, 680-690, 2007; ibid 179(1), 224-235, 2008; por ejemplo, Nodulator® PL Peat Granule de BASF Corp., EE. UU.; o Nodulator® XL PL de BASF Agricultural Specialties Ltd., Canadá), R. I. bv. viciae RG-P2 también llamado P2 aislado de nódulos de raíz de guisante en Sakatchewan, Canadá (por ejemplo, turba RhizUP para guisantes y lentejas en Canadá de BASF Agricultural Specialties Ltd., Canadá), R. I. bv. viciae SU303 (por ejemplo, Nodulaid® Group E de BASF Agricultural Specialties Pty Ltd, Australia), R. I. bv. viciae WSM1455 (por ejemplo, Nodulaid® Group F de BASF Agricultural Specialties Pty Ltd, Australia), R. tropici CC511 (Agronomy, N.Z. 36, 4-35, 2006; por ejemplo, turba Nodulaid® para frijoles comunes de BASF Agricultural Specialties Pty Ltd, Australia), R. tropici CIAT 899 aislada en Colombia (SEMIA 4077; Rev. Ciénc. Agron. 44(4) Fortaleza Oct./Dec. 2013; por ejemplo, turba Nitrafix® FEIJÁO para frijoles de BASF Agricultural Specialties Ltd., Brazil en composición con la cepa SeMiA 4080), R. tropici H12 aislada en Planaltina, DF, Cerrados, Brazil (SEMIA 4088; Appl. Microbiol. Biotechnol. 93(5), 2035-49, 2012; por ejemplo, Nitrafix® FEIJÁO de BASF Agricultural Specialties Ltd., Brasil), R. tropici PRF 81 aislada en Paraná, Brasil (SEMIA 4080; Soil Biology & Biochemistry 39, 867-876, 2007; BMC Microbiol. 12, 84, 2012; turba Nitrafix® fEiJÁO para fríjoles de bAsF Agricultural Specialties Ltd., Brazil en composición con la cepa SEMIA 4077), Sinorhizobium meliloti RCR2011 también llamado 2011 o SU47 (MSDJ0848; Mol. Gen. Genomics 272, 1-17, 2004; por ejemplo, Dormal® Alfalfa & Luzerne de BASF Corp., EE. UU.; Nitragin® Gold de Novozymes Biologicals BioAg Group, Canadá), Sphaerodes mycoparasitica SMCD2220 también llamado SMCD2220-01 (IDAC 301008-01; WO 2011/022809), nucleopolihedrovirus de Spodoptera littoralis (SpliNPV) (por ejemplo, en LITTOVIR de Adermatt Biocontrol, Suiza), Steinernema carpocapsae (por ejemplo, Millenium® de BASF Agricultural Specialities Limited, Reino Unido), S. feltiae (Nemashield® de BioWorks, Inc., EE. UU.; Nemasys® de BASF Agricultural Specialities Limited, Reino Unido), S. kraussei L137 (Nemasys® L de BASF Agricultural Specialities Limited, Reino Unido), Streptomyces galbus AQ6047 (NRRL 30232; wO 2012/135763; AgraQuest ahora Bayer CropScience LP, EE. UU.); S. galbus M1064 (NRRL 50334; WO 2012/135763; AgraQuest ahora Bayer CropScience LP, EE. UU.); S. griseoviridis K61 (Crop Protection 25, 468-475, 2006; por ejemplo, Mycostop® de Verdera Oy, Espoo, Finlandia), S. lydicus WYEC 108 (US 5,403,584; por ejemplo, Actinovate® de Natural Industries, Inc., EE. UU.), S. violaceusniger YCED-9 (US 5,968,503; por ejemplo, DT-9® de Natural Industries, Inc., EE. UU.), Talaromyces flavus V117b aislada del suelo (por ejemplo, Protus® WG de Prophyta, Alemania), Trichoderma asperellum SKT-1 aislada de la rizosfera de césped japonés (FERM P-16510; J. Gen. Plant Pathol. 71(5), 351-356, 2005; por ejemplo, Eco-Hope® de Kumiai Chemical Industry Co., Ltd., Japón), T. asperellum ICC 012 aislado de un suelo en el centro de Italia que se encontró que suprime las enfermedades de las plantas (IMI 392716; por ejemplo, Tenet WP, Remdier WP o Bioten WP de Isagro nC, EE. UU., Bio-Tam™ de AgraQuest, EE. UU.), T. asperellum TV1 anteriormente T. viride (MUCL 43093; por ejemplo, T. viride TV1 de Agribiotec srl, Italia o Xedavir de Xeda Italia, Italia), T. atroviride LC52 (por ejemplo, Sentinel® de Agrimm Technologies Ltd, NZ), T. atroviride CNCM I-1237 (por ejemplo, Esquive® WG de Agrauxine S.A., Francia, por ejemplo, contra enfermedades de las heridas de poda en patógenos de raíces de plantas y vid), T. fertile JM41R (NrRl 50759; por ejemplo, Trichoplus™ de BASF Agricultural Specialities (Pty) Ltd., Sudáfrica), T. gamsii ICC 080 (IMI 392151; por ejemplo, Tenet Wp, Remdier WP, Bioten WP de Isagro NC, EE. UU., Bio-Tam™ de AgraQuest, EE. UU.) T. harzianum T-22 también llamado KRL-AG2 (ATCC 20847; Bio- Control 57, 687-696, 2012; por ejemplo, Plantshield® de BioWorks Inc., EE. UU. o SabrEx™ de Advanced Biological Marketing Inc., Van Wert, OH, Ee. UU.), T. harzianum T-35 and T-315 (ATCC 20691; EP 0133878 B1; por ejemplo, Root Pro® de Mycontrol Ltd., Israel), T. harzianum T-39 (CNCM I-952; EP 0466133 B2; por ejemplo, Trichodex® o Trichoderma 2000® de Mycontrol Ltd., Israel y Makhteshim Ltd., Israel), composición de T. harzianum y T. viride (por ejemplo, Trichopel® de Agrimm Technologies Ltd, NZ), composición de T. harzianum ICC012 y T. viride ICC080 (por ejemplo, Remdier® WP de Isagro Ricerca, Italia), T. polysporum IMI 206039 (ATCC 20476; por ejemplo, Binab® de BinAb Bio- Innovation AB, Suecia en composición con T. atroviride IMI 206040), T. stromaticum (por ejemplo, Tricovab® de C.E.P.L.A.C., Brasil), T. virens GI-3 también llamado G1-3 o GL-3 (CA 2471555 A1; AtCc 58678; por ejemplo, QuickRoots™ de TJ Technologies, Watertown, SD, EE. UU. En composición con B. amyloliquefaciens TJ1000), T. virens GL-21 también llamado G1-21 aislado de un esclerocio de Sclerotinia minor (US 7,429,477; por ejemplo, Soilguard® 12G de Certis LLC, EE. UU.; Número de registro de la EPA: 70051-3 y número de establecimiento de la EPA: 067250-IL-001), T. virens G-41 también llamado 041, #41X o ABM 127 aislado de muestras de suelo tomadas de campos de frijoles supresores de Aphanomyces en Livingston County, Nueva York (ATCC 20906; US 4,996,157; por ejemplo, Rootshield® PLUS de BioWorks, Inc., EE. UU.), T. viride (J. Biological Control 23(1), 31-36, 2009; por ejemplo, Trieco® de Ecosense Labs. (India) Pvt. Ltd., India; o Bio- Cure® F de T. Stanes & Co. Ltd., India), y Ulocladium oudemansii HRU3 (Agronomy 3, 632-647, 2013; por ejemplo, Botry-Zen® de Botry-Zen Ltd, NZ).192 (24), 6486-6487, 2010; for example, BlightBan C9-1® from NuFrams America Inc., USA), Pasteuria sp. ATCC PTA-9643 (WO 2010/085795), Pasteuria sp. Ph3 isolated from turfgrass soil samples collected at the DeBary Golf Course in central Florida (ATCC Sd-5832; WO 2012/064527; for control of the Hoplolaimus galeatus nematode from Pasteuria Bioscience, Inc. now Syngenta Crop Protection, LLC, USA), Pasteuria sp. Pr3 isolated from soil samples collected in the southeastern United States (ATCC SD-5834; for control of the Rotylenchulus reniformis nematode potentially P. ramosa species; Naviva® ST from Syngenta Crop Protection, LLC, USA). ), P. nishizawae (WO 2010/80619), P. nishizawae Pn1 (Federal Register 76 (22), 5808, February 2, 2011; ATCC Sd-5833; for example, Clariva ™ PN from Syngenta Crop Protection, LLC, EE USA), P. penetrans (US 5,248,500; Del Monte Corp.), P. ramosa (WO 2010/080619), P. thornea (WO 2010/080619), P. usgae BL1 (ATCC SD-5835; J. Nematol. 42 (2): 87-90, 2010; ibid 43 (2), 101-109, 2011; for example, Econem ™ for the control of Belonolaimus longicaudatus from Pasteuria BioScience now Syngenta sold by Harell's LLC, Florida, USA. For use in lawns for the management of Belonolaimus longicaudatus), Penicillium bilaiae (also called P. bilaii) strains ATCC 18309 (= ATCC 74319), ATCC 20851 and / or ATCC 22348 (= ATCC 74318) originally isolated from the soil in the southern Alberta (Fertilizer Res. 39, 97-103, 1994; Dog. J. Plant Sci. 78 (1), 91-102, 1998; US 5,026,417, WO 1995/017806; for example, Jump Start®, Provide® from Novozymes Biologicals BioAg Group, Canada), P. bilaiae NRRL 50162 and nRrL 50169 (WO 2010/037228), Phlebiopsis gigantea (for example, RotStop® from Verdera Oy, Finland), Pichia anomala WRL-076 (NRRL Y-30842; Us 8,206,972), potassium bicarbonate (eg Amicarb® from Stahler SA, Switzerland), potassium silicate (eg Sil-MATRIX ™ from Certis LLC, USA), Pseudozyma flocculosa PF-A22 UL (eg, Sporodex® L from Plant Products Co. Ltd., Canada), Pseudomonas sp. Proradix (DSM 13134; WO 2001/40441, eg PRORADIX from Sourcon Padena GmbH & Co. KG, Hechinger Str. 262, 72072 Tübingen, Germany), P. chloraphis MA 342 (Microbiology Monographs 18, 21-43, 2011; eg Cerall® or Cedemon® from BioAgri AB, Uppsala, Sweden or Intrachem Bio Deutschland GmbH & Co. KG, Bad Camberg, Germany), P. fluorescens (eg in Bio Cure-B from T. Stanes & Company Limited , India; or in Blight-End from Agri Naturals, Mumbai, India), P. fluorescens A506 (Phytopathol 97 (2), 244-249, 2007; ATCC 31948; for example, BlightBan® from NuFarm Americas, Inc., Morrisville , NC, eE. USA), P. fluorescens ATCC 13525 from biovar I = biotype A; originally isolated from pre-filter tanks in England (DSM 50090; registered for use in Canada), P. fluorescens CHA0 (Mol. Plant Microbe Interact. 5 (1), 4-13, 1992), P. fluorescens CL 145a (J Invertebr. Pathol. 113 (1), 104-14, 2013; for example, Zequanox® from Marrone Biolnnovations, Davis, CA, USA), P. fluorescens NCIB 12089 (EP 0210734 A !; Victus® from Mauri Laboratories, 9 Moorebank Ave., Moorebank, NSW 2170, Australia), P. fluorescens Pf-5 isolated from the cotton root surface (ATCC BAA-477), P. putida ATCC 202153 (EMBRAPA 63/88 4 B; WO 2004/0245865), Pythium oligandrum DV 74 (US 2013/0035230; ATCC 38472; e.g. Poyversum® from Remeslo SSRO, Biopreparaty, Czech Rep. And from Gowan, USA), Reynoutria sachalinensis extract (EP 0307510 B1; eg Regalia® SC from Marrone Biolnnovations, Davis, CA, USA or Milsana® from BioFa AG, Germany), Rhizobium leguminosarum bv. phaseoli ( eg RHIZO-STICK from BASF Corp., USA), R. leguminosarum bv. phaseoliRG-B10 (USDA 9041; from Int. J. Syst. Bacteriol. 46 (1), 240 244, 1996; Int. J. Syst. Evol. Microbiol. 50, 159-170, 2000; for example, Nodulator® Dry Bean in Africa, HiStick NT Dry bean in the US, and Nodulator® Dry Bean in Canada from BASF Corp., USA, or BASF Agricultural Specialties Ltd., Canada), R. /. bv. trifolii CB782 Nodulaid® peat for Kenya white clover from BASF Agricultural Specialties Pty Ltd, Australia), RI bv. trifoliiCC275e (Nodulaid® Peat for White Clover from NZ from BASF Agricultural Specialties Pty Ltd, Australia), RI bv. trifolii CC283b (ICMP 4073b; Proc. New Zealand Grassland Assoc. 56, 101-105, 1994; Microbiol. 153, 3184-3195, 2007; Nodulaid® peat for Caucasian clover from BASF Agricultural Specialties Pty Ltd, Australia), RI bv. trifolii CC1099 (Inoculating Legumes: A Practical Guide, ed. Grain Research and Development Corporation, 2012, ISBN 978-1-921779-45-9; for example, Nodulaid® peat for sainfoin from BASF Agricultural Specialties Pty Ltd, Australia), RI bv. trifolii RP113-7 (Appl. Environ. Microbiol. 44 (5), 1096-1101, 1982; eg, Dormal® from BASF Corp., USA), RI bv. trifolii TA1 (Appl. Environ. Microbiol. 49 (1), 127-131, 1985; for example, Nodulaid® peat for white clover from BASF Agricultural Specialties Pty Ltd, Australia), RI bv. trifolii strain WSM1325 isolated in 1993 from the Greek island of Serifos (Stand. Genomic Sci. 2 (3), 347-356, 2010; Inoculating Legumes: A Practical Guide, ed. Grain Research and Development Corporation, 2012, ISBN 978-1 -921779-45-9; Nodulaid® peat for sub-clover and Nodulator® granules for sub-clover, both from BASF Agricultural Specialties Pty Ltd, Australia, for a wide range of annual clovers of Mediterranean origin), RI bv. Trifolii strain WSM2304 isolated from Trifolium polymorphum in Uruguay in 1998 (Stand. Genomic Sci. 2 (1), 66-76, 2010), RI bv. viciae P1NP3Cst is a streptomycin resistant mutant of P1NP3C isolated from pea root nodules in Breteniére, France (also referred to as 1435; New Phytol. 176, 680-690, 2007; ibid 179 (1), 224-235, 2008; by example, Nodulator® PL Peat Granule from BASF Corp., USA; or Nodulator® XL PL from BASF Agricultural Specialties Ltd., Canada), RI bv. viciae RG-P2 also called P2 isolated from pea root nodules in Sakatchewan, Canada (eg RhizUP peat for peas and lentils in Canada from BASF Agricultural Specialties Ltd., Canada), RI bv. viciae SU303 (eg Nodulaid® Group E from BASF Agricultural Specialties Pty Ltd, Australia), RI bv. viciae WSM1455 (for example, Nodulaid® Group F from BASF Agricultural Specialties Pty Ltd, Australia), R. tropici CC511 (Agronomy, NZ 36, 4-35, 2006; for example, Nodulaid® peat for common beans from BASF Agricultural Specialties Pty Ltd, Australia), R. tropici CIAT 899 isolated in Colombia (SEMIA 4077; Rev. Ciénc. Agron. 44 (4) Fortaleza Oct./Dec. 2013; for example, Nitrafix® FEIJÁO peat for beans from BASF Agricultural Specialties Ltd. , Brazil in composition with the strain SeMiA 4080), R. tropici H12 isolated in Planaltina, DF, Cerrados, Brazil (SEMIA 4088; Appl. Microbiol. Biotechnol. 93 (5), 2035-49, 2012; for example, Nitrafix® FEIJÁO from BASF Agricultural Specialties Ltd., Brazil), R. tropici PRF 81 isolated from Paraná, Brazil (SEMIA 4080; Soil Biology & Biochemistry 39, 867-876, 2007; BMC Microbiol. 12, 84, 2012; Nitrafix® peat f E i JÁO for beans from b A s F Agricultural Specialties Ltd., Brazil in composition with the strain SEMIA 4077), Sinorhizobium meliloti RCR2011 also called do 2011 or SU47 (MSDJ0848; Mol. Gen. Genomics 272, 1-17, 2004; for example Dormal® Alfalfa & Luzerne from BASF Corp., USA; Nitragin® Gold from Novozymes Biologicals BioAg Group, Canada), Sphaerodes mycoparasitica SMCD2220 also called SMCD2220-01 (IDAC 301008-01; WO 2011/022809), nucleopolyhedrovirus from Adermatt littoralis (SpliNPV) (for example, from LITTOVIR from Adermatt Biocontrol, Switzerland ), Steinernema carpocapsae (e.g. Millenium® from BASF Agricultural Specialties Limited, UK), S. feltiae (Nemashield® from BioWorks, Inc., USA; Nemasys® from BASF Agricultural Specialties Limited, UK), S Kraussei L137 (Nemasys® L from BASF Agricultural Specialties Limited, UK), Streptomyces galbus AQ6047 (NRRL 30232; WO 2012/135763; AgraQuest now Bayer CropScience LP, USA); S. galbus M1064 (NRRL 50334; WO 2012/135763; AgraQuest now Bayer CropScience LP, USA); S. griseoviridis K61 (Crop Protection 25, 468-475, 2006; for example, Mycostop® from Verdera Oy, Espoo, Finland), S. lydicus WYEC 108 (US 5,403,584; for example, Actinovate® from Natural Industries, Inc., USA), S. violaceusniger YCED-9 (US 5,968,503; e.g. DT-9® from Natural Industries, Inc., USA), Talaromyces flavus V117b isolated from soil (e.g. Protus® WG from Prophyta, Germany), Trichoderma asperellum SKT-1 isolated from the rhizosphere of Japanese grass (FERM P-16510; J. Gen. Plant Pathol. 71 (5), 351-356, 2005; for example, Eco-Hope® from Kumiai Chemical Industry Co., Ltd., Japan), T. asperellum ICC 012 isolated from a soil in central Italy found to suppress plant diseases (IMI 392716; for example, Tenet WP, Remdier WP, or Bioten WP from Isagro nC, USA, Bio-Tam ™ from AgraQuest, USA), T. asperellum TV1 formerly T. viride (MUCL 43093; for example, T. viride TV1 from Agribiotec srl, Italy or Xedavir from Xeda Italia, Italia), T. atroviride LC52 (for example, Sentinel® from Agrimm Technologies Ltd, NZ), T. atroviride CNCM I-1237 (for example, Esquive® WG from Agrauxine SA, France, for example, against pruning wound diseases in root pathogens of plants and vine), T. fertile JM41R (NrRl 50759; eg Trichoplus ™ from BASF Agricultural Specialties (Pty) Ltd., South Africa), T. gamsii ICC 080 (IMI 392151; eg Tenet Wp, Remdier WP, Bioten WP from Isagro NC, USA, Bio-Tam ™ from AgraQuest, USA) T. harzianum T-22 also called KRL-AG2 (ATCC 20847; Bio-Control 57, 687-696, 2012; for example Plantshield® from BioWorks Inc., USA or SabrEx ™ from Advanced Biological Marketing Inc., Van Wert, OH, USA), T. harzianum T-35 and T-315 (ATCC 20691; EP 0133878 B1; for example, Root Pro® from Mycontrol Ltd., Israel ), T. harzianum T-39 (CNCM I-952; EP 0466133 B2; for example, Trichodex® or Trichoderma 2000® from Mycontrol Ltd., Israel and Makhteshim Ltd., Israel), composition of T. harzianum and T. viride (for example, Trichopel® from Agrimm Technologies Ltd, NZ), composition of T. harzianum ICC012 and T. viride ICC080 (for example, Remdier® WP from Isagro Ricerca, Italy), T. polysporum IMI 206039 (ATCC 20476; for example , Binab® from BinAb Bio-Innovation AB, Sweden in composition with T. a troviride IMI 206040), T. stromaticum (for example, Tricovab® from CEPLAC, Brazil), T. virens GI-3 also called G1-3 or GL-3 (CA 2471555 A1; AtCc 58678; e.g. QuickRoots ™ from TJ Technologies, Watertown, SD, USA in composition with B. amyloliquefaciens TJ1000), T. virens GL-21 also called G1-21 isolated from a sclerotia of Sclerotinia minor (US 7,429,477; for example , Soilguard® 12G by Certis LLC, USA; EPA Registration Number: 70051-3 and EPA Establishment Number: 067250-IL-001), T. virens G-41 also called 041, # 41X or ABM 127 isolated from soil samples taken from Aphanomyces suppressor bean fields in Livingston County, New York (ATCC 20906; US 4,996,157; e.g. Rootshield® PLUS from BioWorks, Inc., USA), T. viride (J. Biological Control 23 (1), 31-36, 2009; for example, Trieco® from Ecosense Labs. (India) Pvt. Ltd., India; or Bio-Cure® F from T. Stanes & Co. Ltd. , India), and Ulocladium oudemansii HRU3 (Agronomy 3, 632-647, 2013; for example, Botry-Zen® from Botry-Zen Ltd, NZ).

(3) Las cepas se pueden obtener de colecciones de cultivos y centros de deposición (enumerados por su acrónimo = prefijo de cepa en este documento http://www.wfcc.info/ccinfo/collection/by_acronym/) tales como cepas con prefijos AGAL o NMI de: National Measurement Institute, 1/153 Bertie Street, Port Melbourne, Victoria, Australia 3207; ATCC: American Type Culture Collection, 10801 University Blvd., Manassas, VA 20110-2209, EE. UU.; BR: Embrapa Agrobiology Diazothrophic Microbial Culture Collection, P.O.Box 74.505, Seropedica, Rio de Janeiro, 23.851-970, Brasil; CABI o IMI: CABI Europe - International Mycological Institute, Bakeham Lane, Egham, Surrey, TW209TYNRRL, UK; CB: La colección CB Rhizobium, School of Environment and Agriculture, University of Western Sydney, Hawkesbury, Locked Bag 1797, South Penrith Distribution Centre, NSW 1797, Australia; CBS: Centraalbureau voor Schimmelcultures, Fungal Biodiversity Centre, Uppsalaan 8, PO Box 85167, 3508 AD Utrecht, Países Bajos; CC: Division of Plant Industry, CSIRO, Canberra, Australia; CNCM: Collection Nationale de Cultures de Microorganismos, Institute Pasteur, 25 rue du Docteur Roux, F-75724 PARIS Cedex 15; CPAC: Embrapa-Cerrados, CX.Postal 08223,Planaltina, DF,73301-970, Brazil; DSM: Leibniz-Institut DSMZ-Deutsche Sammlung von Mikroorganismen und Zellkulturen GmbH, InhoffenstraBe 7 B, 38124 Braunschweig, Germany; IDAC: International Depositary Authority of Canada Collection, Canada; ICMP: Interntional Collection of Micro-organisms of Plants, Landcare Research, Private Bag 92170, Auckland Mail Centre, Auckland 1142, New Zealand; IITA: IITA, PMB 5320, Ibadan, Nigeria; INTA: Agriculture Collection Laboratory of the Instituto de Microbiologia y Zoologia Agricola (IMYZA), Instituto Nacional de Tecnologi'a Agropecuaria (INTA), Castelar, Argentina; MSDJ: Laboratoire de Microbiologie des Sols, INRA, Dijon, France; MUCL: Mycothéque de l'Université catholique de Louvain, Croix du Sud 2, box L7.05.06, 1348 Louvain-la-Neuve, Belgium; nCiMB o NICB: The National Collections of Industrial and Marine Bacteria Ltd., Torry Research Station, P.O. Box 31, 135 Abbey Road, Aberdeen, AB9 8DG, Scotland; Nitragin: Nitragin strain collection, The Nitragin Company, Milwaukee, Wisconsin, USA, NRRL o ARSEF (collection of entomopathogenic fungi): ARS Culture Collection of the National Center for Agricultural Utilization Research, Agricultural Research Service, U.S. Department of Agriculture, 1815 North University Street, Peoria, Illinois 61604, USA; NZP: Department of Scientific and Industrial Research Culture Collection, Applied Biochemistry Division, Palmerston North, Nueva Zelanda; PPRI: ARCPlant Protection Research Institute, Private Bag X134, Queenswood Pretoria, Gauteng, 0121, South Africa; SEMIA: FEPAGRO-Fundagao Estadual de Pesquisa Agropecuária, Rua Gongalves Dias, 570, Bairro Menino Deus, Porto Alegre/RS, Brazil; SRDI: SARDI, Adelaide, South Australia; USdA: U.S. Department of Agriculture, Agricultural Research Service, Soybean and Alfalfa Research Laboratory, BARC-West, 10300 Baltimore Boulevard, Building 011, Beltsville, MD 20705, USA (Beltsville Rhiz. Cult. Catalog: http://pdf.usaid.gov/ pdf_docs/PNAAW891.pdf); and WSM: Murdoch University, Perth, Westerm Australia. Se pueden encontrar más cepas en: http://gcm.wfcc.info/; http:// www.landcareresearch.co.nz/resources/ collections/ icmp. El ácido jasmónico, sus sales (jasmonatos) o derivados incluyen, sin limitación, jasmonato de potasio, sodio, litio, amonio, dimetilamonio, isopropilamonio, diolamonio y diettrietanolamonio; y también éster metílico de ácido jasmónico, amida de ácido jasmónico, metilamida de ácido jasmónico, conjugados de ácido jasmónico-L-aminoácido (unidos por amida) (por ejemplo, conjugados con L-isoleucina, L-valina, L-leucina o L-fenilalanina), Ácido 12-oxo-fitodienoico, coronatina, coronalon, coronafacoil-L-serina, coronafacoil-L-treonina, ésteres metílicos de 1-oxo-indanoil-isoleucina, ésteres metílicos de 1-oxo-indanoil-leucina, cisjasmona, ácido linoleico o derivados de los mismos y combinaciones de cualquiera de los anteriores.(3) Strains can be obtained from culture collections and deposition centers (listed by their acronym = strain prefix in this document http://www.wfcc.info/ccinfo/collection/by_acronym/) such as strains with prefixes AGAL or NMI from: National Measurement Institute, 1/153 Bertie Street, Port Melbourne, Victoria, Australia 3207; ATCC: American Type Culture Collection, 10801 University Blvd., Manassas, VA 20110-2209, USA; BR: Embrapa Agrobiology Diazothrophic Microbial Culture Collection, POBox 74.505, Seropedica, Rio de Janeiro, 23.851-970, Brazil; CABI or IMI: CABI Europe - International Mycological Institute, Bakeham Lane, Egham, Surrey, TW209TYNRRL, UK; CB: The CB Rhizobium Collection, School of Environment and Agriculture, University of Western Sydney, Hawkesbury, Locked Bag 1797, South Penrith Distribution Center, NSW 1797, Australia; CBS: Centraalbureau voor Schimmelcultures, Fungal Biodiversity Center, Uppsalaan 8, PO Box 85167, 3508 AD Utrecht, The Netherlands; CC: Division of Plant Industry, CSIRO, Canberra, Australia; CNCM: Collection Nationale de Cultures de Microorganismos, Institute Pasteur, 25 rue du Docteur Roux, F-75724 PARIS Cedex 15; CPAC: Embrapa-Cerrados, CX.Postal 08223, Planaltina, DF, 73301-970, Brazil; DSM: Leibniz-Institut DSMZ-Deutsche Sammlung von Mikroorganismen und Zellkulturen GmbH, InhoffenstraBe 7 B, 38124 Braunschweig, Germany; IDAC: International Depositary Authority of Canada Collection, Canada; ICMP: Interntional Collection of Micro-organisms of Plants, Landcare Research, Private Bag 92170, Auckland Mail Center, Auckland 1142, New Zealand; IITA: IITA, PMB 5320, Ibadan, Nigeria; INTA: Agriculture Collection Laboratory of the Institute of Agricultural Microbiology and Zoology (IMYZA), National Institute of Agricultural Technology (INTA), Castelar, Argentina; MSDJ: Laboratoire de Microbiologie des Sols, INRA, Dijon, France; MUCL: Mycothéque de l'Université catholique de Louvain, Croix du Sud 2, box L7.05.06, 1348 Louvain-la-Neuve, Belgium; nCiMB or NICB: The National Collections of Industrial and Marine Bacteria Ltd., Torry Research Station, PO Box 31, 135 Abbey Road, Aberdeen, AB9 8DG, Scotland; Nitragin: Nitragin strain collection, The Nitragin Company, Milwaukee, Wisconsin, USA, NRRL or ARSEF (collection of entomopathogenic fungi): ARS Culture Collection of the National Center for Agricultural Utilization Research, Agricultural Research Service, US Department of Agriculture, 1815 North University Street, Peoria, Illinois 61604, USA; NZP: Department of Scientific and Industrial Research Culture Collection, Applied Biochemistry Division, Palmerston North, New Zealand; PPRI: ARCPlant Protection Research Institute, Private Bag X134, Queenswood Pretoria, Gauteng, 0121, South Africa; SEMIA: FEPAGRO-Fundagao Estadual de Pesquisa Agropecuária, Rua Gongalves Dias, 570, Bairro Menino Deus, Porto Alegre / RS, Brazil; SRDI: SARDI, Adelaide, South Australia; USdA: US Department of Agriculture, Agricultural Research Service, Soybean and Alfalfa Research Laboratory, BARC-West, 10300 Baltimore Boulevard, Building 011, Beltsville, MD 20705, USA (Beltsville Rhiz. Cult. Catalog: http: //pdf.usaid. gov / pdf_docs / PNAAW891.pdf); and WSM: Murdoch University, Perth, Westerm Australia. More strains can be found at: http://gcm.wfcc.info/; http: // www.landcareresearch.co.nz/resources/ collections / icmp. Jasmonic acid, its salts (jasmonates) or derivatives include, without limitation, potassium, sodium, lithium, ammonium, dimethylammonium, isopropylammonium, diolammonium and diethtriethanolammonium jasmonate; and also jasmonic acid methyl ester, jasmonic acid amide, jasmonic acid methylamide, jasmonic acid-L-amino acid conjugates (linked by amide) (for example, conjugated with L-isoleucine, L-valine, L-leucine or L -phenylalanine), 12-oxo-phytodienoic acid, coronatin, coronalon, coronafacoyl-L-serine, coronafacoyl-L-threonine, 1-oxo-indanoyl-isoleucine methyl esters, 1-oxo-indanoyl-leucine methyl esters, cisjasmone , linoleic acid or derivatives thereof and combinations of any of the above.

Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum MBI600 con el número de acceso NRRL B-50595 se deposita en the United States Department of Agriculture on Nov. 10, 2011 bajo la designación de cepa Bacillus subtilis 1430. También se ha depositado en The National Collections of Industrial and Marine Bacteria Ltd. (NCIB), Torry Research Station, P.O. Box 31, 135 Abbey Road, Aberdeen, AB9 8DG, Scotland, bajo el número de acceso 1237 el 22 de diciembre de 1986. Bacillus amyloliquefaciens MBI600 se conoce como tratamiento de semillas de arroz que promueve el crecimiento de plantas de Int. J. Microbiol. Res. ISSN 0975-5276, 3(2) (2011), 120-130 y se describe con más detalle, por ejemplo, en US 2012/0149571 A1. Esta cepa MBI600 está disponible comercialmente como producto de formulación líquida Integral® (Becker-Underwood Inc., EE. UU.). Metarhizium anisopliae IMI33 está disponible comercialmente de Becker Underwood como producto Green Guard. La cepa de acridium de M. anisopliae var IMI 330189 (NRRL-50758) está disponible comercialmente de Becker Underwood como producto Green Muscle.Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum MBI600 with accession number NRRL B-50595 is deposited with the United States Department of Agriculture on Nov. 10, 2011 under the strain designation Bacillus subtilis 1430. It has also been deposited with The National Collections of Industrial and Marine Bacteria Ltd. (NCIB), Torry Research Station, PO Box 31, 135 Abbey Road, Aberdeen, AB9 8DG, Scotland, under accession number 1237 on December 22, 1986. Bacillus amyloliquefaciens MBI600 is known as plant growth promoting rice seed treatment from Int. J. Microbiol . Res. ISSN 0975-5276, 3 (2) (2011), 120-130 and is described in more detail, for example, in US 2012/0149571 A1. This MBI600 strain is commercially available as an Integral® liquid formulation product (Becker-Underwood Inc., USA). Metarhizium anisopliae IMI33 is commercially available from Becker Underwood as a Green Guard product. The acridium strain of M. anisopliae var IMI 330189 (NRRL-50758) is commercially available from Becker Underwood as a Green Muscle product.

Según una realización, los plaguicidas microbianos seleccionados de II-27, II-29 y II-176 abarcan no solo los cultivos puros aislados del microorganismo respectivo como se define en este documento, sino también su extracto libre de células, sus suspensiones en un caldo de cultivo completo o como un sobrenadante que contiene un metabolito o un metabolito purificado obtenido de un caldo de cultivo completo del microorganismo o cepa de microorganismos. According to one embodiment, the microbial pesticides selected from II-27, II-29 and II-176 encompass not only the isolated pure cultures of the respective microorganism as defined herein, but also their cell-free extract, suspensions in a broth of complete culture or as a supernatant containing a metabolite or a purified metabolite obtained from a complete culture broth of the microorganism or strain of microorganisms.

Según una realización adicional, los plaguicidas microbianos seleccionados entre II-27, II-29 y II-176 abarcan no solo los cultivos puros aislados del microorganismo respectivo como se define en este documento, sino también un extracto libre de células del mismo o al menos un metabolito del mismo, y/o un mutante del microorganismo respectivo que tenga todas las características identificativas del mismo y también un extracto libre de células o al menos un metabolito del mutante; "Cultivo en caldo completo" se refiere a un cultivo líquido que contiene tanto células como medio.According to a further embodiment, the microbial pesticides selected from II-27, II-29 and II-176 encompass not only isolated pure cultures of the respective microorganism as defined herein, but also a cell-free extract of the same or at least a metabolite thereof, and / or a mutant of the respective microorganism having all the identifying characteristics thereof and also a cell-free extract or at least one metabolite of the mutant; "Whole broth culture" refers to a liquid culture that contains both cells and medium.

"Sobrenadante" se refiere al caldo líquido que queda cuando las células que crecen en el caldo se eliminan mediante centrifugación, filtración, sedimentación u otros medios bien conocidos en la técnica."Supernatant" refers to the liquid broth that remains when cells growing in the broth are removed by centrifugation, filtration, sedimentation, or other means well known in the art.

El término "metabolito" se refiere a cualquier compuesto, sustancia o subproducto producido por un microorganismo (tal como hongos y bacterias) que mejora el crecimiento de la planta, la eficiencia del uso del agua de la planta, la salud de la planta, la apariencia de la planta o la población de microorganismos beneficiosos en el suelo alrededor de la actividad de la planta.The term "metabolite" refers to any compound, substance or by-product produced by a microorganism (such as fungi and bacteria) that improves plant growth, plant water use efficiency, plant health, appearance of the plant or the population of beneficial microorganisms in the soil around the activity of the plant.

El término "mutante" se refiere a un microorganismo obtenido por selección mutante directa pero también incluye microorganismos que han sido mutagenizados adicionalmente o manipulados de otra manera (por ejemplo, mediante la introducción de un plásmido). De acuerdo con lo anterior, las realizaciones incluyen mutantes, variantes y/o derivados del microorganismo respectivo, mutantes tanto de origen natural como inducidos artificialmente. Por ejemplo, se pueden inducir mutantes sometiendo el microorganismo a mutágenos conocidos, tales como N-metilnitrosoguanidina, usando métodos convencionales.The term "mutant" refers to a microorganism obtained by direct mutant selection but also includes microorganisms that have been further mutagenized or otherwise manipulated (eg, by the introduction of a plasmid). In accordance with the foregoing, embodiments include mutants, variants, and / or derivatives of the respective microorganism, both naturally-occurring and artificially induced mutants. By For example, mutants can be induced by subjecting the microorganism to known mutagens, such as N-methylnitrosoguanidine, using conventional methods.

Los humatos son ácidos húmicos y fúlvicos extraídos de una forma de carbón de lignito y arcilla, conocida como leonardita. Los ácidos húmicos son ácidos orgánicos que se encuentran en el humus y otros materiales de origen orgánico tales como la turba y ciertos carbones blandos. Se ha demostrado que aumentan la eficiencia de los fertilizantes en la absorción de fosfatos y micronutrientes por las plantas, además de ayudar en el desarrollo de los sistemas de raíces de las plantas.Humates are humic and fulvic acids extracted from a form of lignite and clay coal, known as leonardite. Humic acids are organic acids found in humus and other organic materials such as peat and certain soft coals. They have been shown to increase the efficiency of fertilizers in the absorption of phosphates and micronutrients by plants, as well as aiding in the development of plant root systems.

Según una realización de la invención, el componente bioplaguicida II se selecciona de:According to an embodiment of the invention, the biopesticide component II is selected from:

Plaguicidas microbianos con actividad fungicida, bactericida, viricida y/o activadora de las defensas de las plantas seleccionados entre: Bacillus amyloliquefaciens ssp. plantarum MBI 600 (11-27), B. pumilus INR-7 (II-29);Microbial pesticides with fungicidal, bactericidal, virucidal and / or activator of plant defenses selected from: Bacillus amyloliquefaciens ssp. plantarum MBI 600 (11-27), B. pumilus INR-7 (II-29);

Según una realización de las composiciones de la invención, el al menos un componente bioplaguicida II es Bacillus amyloliquefaciens ssp. plantarum MBI600. Estas composiciones son particularmente apropiadas en soja.According to one embodiment of the compositions of the invention, the at least one biopesticide component II is Bacillus amyloliquefaciens ssp. plantarum MBI600. These compositions are particularly suitable for soybeans.

Según otra realización de las composiciones de la invención, el al menos un componente bioplaguicida II es B. pumilus INR-7 (también denominado BU-F22 (NRRL B-50153) y BU-F33 (NRRL B-50185; véase el documento WO 2012/079073). Estas composiciones son particularmente apropiadas en soja y maíz.According to another embodiment of the compositions of the invention, the at least one biopesticide component II is B. pumilus INR-7 (also called BU-F22 (NRRL B-50153) and BU-F33 (NRRL B-50185; see document WO 2012/079073) These compositions are particularly suitable for soybeans and corn.

Según una realización adicional, el al menos un componente bioplaguicida II es la cepa FB17 de B. subtilis.According to a further embodiment, the at least one biopesticide component II is B. subtilis strain FB17.

Según una realización de las composiciones de la invención, el al menos un componente bioplaguicida II se selecciona entre B. amyloliquefaciens ssp. plantarum MBI600, B. subtilis FB17. Estas composiciones son particularmente apropiadas en soja y maíz, en particular para el tratamiento de semillas.According to one embodiment of the compositions of the invention, the at least one biopesticide component II is selected from B. amyloliquefaciens ssp. plantarum MBI600, B. subtilis FB17. These compositions are particularly suitable for soybeans and corn, in particular for treating seeds.

El usuario aplica la composición según la invención normalmente desde un dispositivo de predosificación, un pulverizador de mochila, un tanque de pulverización, un plano de pulverización o un sistema de riego. Habitualmente, la composición agroquímica se prepara con agua, solución reguladora y/o auxiliares adicionales hasta la concentración de aplicación deseada y se obtiene de este modo el licor de pulverización listo para su uso o la composición agroquímica según la invención. Habitualmente, se aplican de 20 a 2000 litros, preferiblemente de 50 a 400 litros, del licor de pulverización listo para su uso por hectárea de área agrícola útil.The user applies the composition according to the invention normally from a pre-dosing device, a backpack sprayer, a spray tank, a spray plane or an irrigation system. Usually, the agrochemical composition is prepared with water, buffer solution and / or additional auxiliaries up to the desired application concentration and the ready-to-use spray liquor or the agrochemical composition according to the invention is thus obtained. Typically, 20 to 2000 liters, preferably 50 to 400 liters, of the ready-to-use spray liquor are applied per hectare of useful agricultural area.

Según una realización, los componentes individuales de la composición según la invención, tales como partes de un kit o partes de una composición binaria o ternaria, pueden ser mezclados por el propio usuario en un tanque de pulverización o cualquier otro tipo de recipiente usado para aplicaciones (por ejemplo, tambores de tratamiento de semillas, maquinaria de peletización de semillas, pulverizador de mochila) y se pueden agregar otros auxiliares, si procede. En consecuencia, una realización de la invención es un kit para preparar una composición pesticida utilizable, comprendiendo el kit a) una composición que comprende el componente I como se define en este documento y al menos un auxiliar; y b) una composición que comprende el componente II como se define en la presente y al menos un auxiliar; y opcionalmente c) una composición que comprende el componente III como se define en este documento y al menos un auxiliar.According to one embodiment, the individual components of the composition according to the invention, such as parts of a kit or parts of a binary or ternary composition, can be mixed by the user himself in a spray tank or any other type of container used for applications. (eg seed treatment drums, seed pelletizing machinery, knapsack sprayer) and other auxiliaries can be added, if applicable. Accordingly, one embodiment of the invention is a kit for preparing a usable pesticidal composition, the kit comprising a) a composition comprising component I as defined herein and at least one auxiliary; and b) a composition comprising component II as defined herein and at least one auxiliary; and optionally c) a composition comprising component III as defined herein and at least one auxiliary.

La mezcla de los compuestos I o las composiciones que los comprenden en la forma de uso como fungicidas con otros fungicidas da como resultado en muchos casos la obtención de una expansión del espectro de actividad fungicida o una prevención del desarrollo de resistencia a fungicidas. Adicionalmente, en muchos casos se obtienen efectos sinérgicos.The mixture of the compounds I or the compositions comprising them in the form of use as fungicides with other fungicides results in many cases in obtaining an expansion of the spectrum of fungicidal activity or in a prevention of the development of resistance to fungicides. Additionally, in many cases synergistic effects are obtained.

A continuación, se describen con más detalle las composiciones de la invención y sus usos preferidos. En cada caso, según la presente invención, el uso de la composición para controlar un hongo fitopatógeno particular también pretende abarcar el método respectivo para controlar los hongos fitopatógenos particulares, en el que los hongos o los materiales, plantas, el suelo o semillas que se van a proteger del ataque de hongos se tratan con una cantidad eficaz de una composición como se define en ese contexto particular.The compositions of the invention and their preferred uses are described in more detail below. In each case, according to the present invention, the use of the composition to control a particular phytopathogenic fungus is also intended to encompass the respective method of controlling the particular phytopathogenic fungi, wherein the fungi or the materials, plants, soil or seeds that are they will protect from fungal attack are treated with an effective amount of a composition as defined in that particular context.

Según otra realización de la invención, el componente bioplaguicida II se selecciona entreAccording to another embodiment of the invention, the biopesticide component II is selected from

Bacillus amyloliquefaciens MBI 600 ssp. plantarum (11-27);Bacillus amyloliquefaciens MBI 600 ssp. plantarum (11-27);

B. pumilus INR-7 (11-29);B. pumilus INR-7 (11-29);

Según otra realización más de la invención, el componente bioplaguicida II esAccording to yet another embodiment of the invention, the biopesticide component II is

Bacillus subtilis FB17 (II-176)Bacillus subtilis FB17 (II-176)

Las composiciones de dos componentes particularmente preferidas son:Particularly preferred two-component compositions are:

B-59 I-3 II-27; B-59 I-3 II-27;

B-61 I-3 II-29.B-61 I-3 II-29.

Según un aspecto específico, se trata de composiciones binarias que contienen cada una únicamente estos dos componentes como compuestos activos. Adicionalmente, también cada combinación de dichas composiciones representa realizaciones de la presente invención.According to a specific aspect, they are binary compositions each containing only these two components as active compounds. Additionally, also each combination of said compositions represents embodiments of the present invention.

Otra composición de dos componentes particularmente preferida es B2-309 que comprende I-3 II 176. Según un aspecto específico, esta es la composición binaria que solo contiene estos dos componentes como compuestos activos.Another particularly preferred two-component composition is B2-309 comprising I-3 II 176. According to a specific aspect, this is the binary composition that only contains these two components as active compounds.

Como se detalló anteriormente, los componentes I contienen centros de quiralidad y, por lo tanto, pueden estar presentes como composiciones racémicas, como enantiómeros puros o en los dos enantiómeros de un componente I pueden estar presentes en cualquier proporción (S):( R).As detailed above, components I contain centers of chirality and therefore can be present as racemic compositions, as pure enantiomers or in the two enantiomers of a component I they can be present in any ratio (S) :( R) .

Según realizaciones particulares de la invención, el componente I respectivo está presente como enantiómero (S). Las composiciones específicas de dos componentes que comprenden el enantiómero (S) del componente I respectivo sonAccording to particular embodiments of the invention, the respective component I is present as the (S) -enantiomer. Specific two-component compositions comprising the (S) -enantiomer of the respective component I are

Bs-59 (S)-I-3 II-27;Bs-59 (S) -I-3 II-27;

Bs-61 (S)-I-3 II-29.Bs-61 (S) -I-3 II-29.

Según un aspecto específico, se trata de composiciones binarias que contienen cada una únicamente estos dos componentes como compuestos activos. Adicionalmente, también cada combinación de dichas composiciones representa realizaciones de la presente invención.According to a specific aspect, they are binary compositions each containing only these two components as active compounds. Additionally, also each combination of said compositions represents embodiments of the present invention.

Según realizaciones particulares de la invención, el componente I respectivo está presente como enantiómero (R). Las composiciones específicas de dos componentes que comprenden el enantiómero (R) del componente I respectivo sonAccording to particular embodiments of the invention, the respective component I is present as the (R) enantiomer. Specific two-component compositions comprising the (R) -enantiomer of the respective component I are

Br-59 (R)-I-3 II-27;Br-59 (R) -I-3 II-27;

Br-61 (R)-I-3 II-29.Br-61 (R) -I-3 II-29.

Según un aspecto específico, se trata de composiciones binarias que contienen cada una únicamente estos dos componentes como compuestos activos. Adicionalmente, también cada combinación de dichas composiciones individualizadas en esta tabla representa realizaciones de la presente invención.According to a specific aspect, they are binary compositions each containing only these two components as active compounds. Additionally, also each combination of said individualized compositions in this table represents embodiments of the present invention.

Según un aspecto adicional, la presente invención se refiere a composiciones de tres componentes, esto es, composiciones que comprenden el componente I, esto es, un compuesto I-3, un componente II como se detalla anteriormente y un componente III.According to a further aspect, the present invention relates to three-component compositions, that is, compositions comprising component I, that is, a compound I-3, a component II as detailed above and a component III.

Según una realización, el componente III se selecciona de los grupos L1 a L6 o cualquier subgrupo preferido del mismo como se detalla anteriormente.According to one embodiment, component III is selected from groups L1 to L6 or any preferred subgroup thereof as detailed above.

Según una realización adicional, el componente III se selecciona entre los grupos L1a a L6a o cualquier subgrupo preferido de los mismos:According to a further embodiment, component III is selected from groups L1a to L6a or any preferred subgroup thereof:

L1a) Plaguicidas microbianos con actividad fungicida, bactericida, viricida y/o activadora de las defensas de las plantas: Ampelomyces quisqualis M-10 (L.1.1), Aspergillus flavus NRRL 21882 (L1.2), Aureobasidium pullulans DSM 14940 (L1.3), A. pullulans DSM 14941 (L.1.4), Bacillus altitudinis 41KF2b (L.1.5), Bacillus amyloliquefaciens AP-136 (L.1.6), B. amyloliquefaciens AP-188 (l .1.7), B. amyloliquefaciens AP-218 (L.1.8), B. amyloliquefaciens AP-219 (L.1.9), B. amyloliquefaciens AP-295 (l .1.10), B. amyloliquefaciens IN937a (L.1.11), B. amyloliquefaciens IT-45 (l .1.12), B. amyloliquefaciens ssp. plantarum D747 (L.1.13), B. amyloliquefaciens ssp. plantarum FZB24 (L.1.14), B. amyloliquefaciens ssp. plantarum FZB42 (L.1.15), B. amyloliquefaciens ssp. plantarum GB03 (L.1.16), B. amyloliquefaciens ssp. plantarum MBI600 (NRRL B-50595) (L.1.17), B. amyloliquefaciens ssp. plantarum QST-713 (L.1.18), B. amyloliquefaciens ssp. plantarum TJ1000 (L.1.19), B. mojavensis AP-209 (L.1.20), B. mycoides AQ726 (L.1.21), B. mycoides cepa J (L.1.22), B. pumilus INR-7 (L.1.23), B. pumilus KFP9F (L.1.24), B. pumilus QST 2808 (L.1.25), B. pumilus GHA 180 (L.1.26), B. simplex ABU 288 (L.1.27), B. solisalsi AP-217 (L.1.28), B. subtilis CX-9060 (L.1.29), B. subtilis FB17 (L.1.30), B. subtilis GB07 (L.1.31) Candida oleophila I-82 (L.1.32), C. oleophila O (L.1.33), C. saitoana (L.1.34), Clavibacter michiganensis (bacteriófagos) (L.1.35), Coniothyrium minitans CON/M/91-08 (L.1.36), Cryphonectria parasitica (L.1.37), Cryptococcus albidus (L.1.38), Dilophosphora alopecuri (L.1.39), Fusarium oxisporum (L.1.40), Clonostachys rosea f. catenulata J1446 (L.1.41), Gliocladium roseum 321U (l .1.42), Metschnikowia fructicola NRRL Y-30752 (L.1.43), Microdochium dimerum (L.1.44), Microsphaeropsis ochracea P130A (L.1.45), Muscodor albus QST 20799 (L.1.46), Muscodor albus SA-13 (L.1.47), Paenibacillus alvei NAS6G6 (L.1.48), Paenibacillus polymyxa PKB1 (L.1.49), Pantoea agglomerans E325 (L.1.90), Pantoea vagans C9-1 (L.1.50), Penicillium bilaiaeATCC 22348 (L.1.51), P. bilaiae ATCC 20851 (L.1.52), Penicillium bilaiae ATCC 18309 (L.1.53), Phlebiopsis gigantea (L.1.54), Pichia anomala WRL-76 (L.1.55), Pseudomonas sp. Proradix (L.1.56), Pseudomonas chloraphis MA 342 (L.1.57), P. fluorescens A506 (L.1.58), P. fluorescens CL 145A (L.1.91), P. fluorescens NCIB 12089 (L.1.92), P. fluorescens Pf-5 (L.1.93), P. fluorescens WCS 374 (L.1.94), P. fluorescens ATCC 13525 (L.1.95), P. fluorescens CHAO (L.1.96), P. putida ATCC 202153 (L.1.97), Pseudozyma flocculosa PF-A22 UL (L.1.59), Pythium oligandrum DV 74 (L.1.60), Sphaerodes mycoparasitica SMCD2220 (L.1.61), Streptomyces griseoviridis K61 (L.1.62), S. lydicus WYEC 108 (L.1.63), S. violaceusniger XL-2 (L.1.64), S. violaceusniger YCED-9 (L.1.65), Talaromyces flavus V117b (L.1.66), Trichoderma asperellum T34 (l.1.67), T. asperellum SKT-1 (L.1.68), T. asperellum ICC 012 (L.1.69), T. atroviride LC52 (L.1.70), T. atroviride CNCM I-1237 (L.1.71), T. fertile JM41R (L.1.72), T. gamsii ICC 080 (L.1.73), T. harmatum TH 382 (L.1.74), T. harzianum T-35 (L.1.75), T. harzianum T-22 (l.1.76), T. harzianum T-39 (L.1.77); mezcla de T. harzianum ICC012 y T. viride ICC080 (L.1.78); T. polysporum (L.1.79); T. stromaticum (L.1.80), T. virens GI-3 (L.1.81), T. virens G-41 (L.1.82), T. virens GL-21 (L.1.83), T. virens G-41 (L.1.84), T. viride TV1 (L.1.85), Typhula phacorrhiza 94671 (L.1.86), Ulocladium oudemansii HRU3 (L.1.87), Verticillium dahlia (L.1.88), virus del mosaico amarillo del calabacín (cepa avirulenta) (L.1.89);L1a) Microbial pesticides with fungicidal, bactericidal, viricidal and / or activating activity of plant defenses: Ampelomyces quisqualis M-10 (L.1.1), Aspergillus flavus NRRL 21882 (L1.2), Aureobasidium pullulans DSM 14940 (L1. 3), A. pullulans DSM 14941 (L.1.4), Bacillus altitudinis 41KF2b (L.1.5), Bacillus amyloliquefaciens AP-136 (L.1.6), B. amyloliquefaciens AP-188 ( l .1.7), B. amyloliquefaciens AP -218 (L.1.8), B. amyloliquefaciens AP-219 (L.1.9), B. amyloliquefaciens AP-295 ( l .1.10), B. amyloliquefaciens IN937a (L.1.11), B. amyloliquefaciens IT-45 (l .1.12), B. amyloliquefaciens ssp. plantarum D747 (L.1.13), B. amyloliquefaciens ssp. plantarum FZB24 (L.1.14), B. amyloliquefaciens ssp. plantarum FZB42 (L.1.15), B. amyloliquefaciens ssp. plantarum GB03 (L.1.16), B. amyloliquefaciens ssp. plantarum MBI600 (NRRL B-50595) (L.1.17), B. amyloliquefaciens ssp. plantarum QST-713 (L.1.18), B. amyloliquefaciens ssp. plantarum TJ1000 (L.1.19), B. mojavensis AP-209 (L.1.20), B. mycoides AQ726 (L.1.21), B. mycoides strain J (L.1.22), B. pumilus INR-7 (L. 1.23), B. pumilus KFP9F (L.1.24), B. pumilus QST 2808 (L.1.25), B. pumilus GHA 180 (L.1.26), B. simplex ABU 288 (L.1.27), B. solisalsi AP -217 (L.1.28), B. subtilis CX-9060 (L.1.29), B. subtilis FB17 (L.1.30), B. subtilis GB07 (L.1.31) Candida oleophila I-82 (L.1.32), C. oleophila O (L.1.33), C. saitoana (L.1.34), Clavibacter michiganensis (bacteriophages) (L.1.35), Coniothyrium minitans CON / M / 91-08 (L.1.36), Cryphonectria parasitica (L. 1.37), Cryptococcus albidus (L.1.38), Dilophosphora alopecuri (L.1.39), Fusarium oxisporum (L.1.40), Clonostachys rosea f. catenulata J1446 (L.1.41), Gliocladium roseum 321U (l .1.42), Metschnikowia fructicola NRRL Y-30752 (L.1.43), Microdochium dimerum (L.1.44), Microsphaeropsis ochracea P130A (L.1.45), Muscodor albus QST 20799 (L.1.46), Muscodor albus SA-13 (L.1.47), Paenibacillus alvei NAS6G6 (L.1.48), Paenibacillus polymyxa PKB1 (L.1.49), Pantoea agglomerans E325 (L.1.90), Pantoea vagans C9-1 ( L.1.50), Penicillium bilaiaeATCC 22348 (L.1.51), P. bilaiae ATCC 20851 (L.1.52), Penicillium bilaiae ATCC 18309 (L.1.53), Phlebiopsis gigantea (L.1.54), Pichia anomala WRL-76 (L 1.55), Pseudomonas sp. Proradix (L.1.56), Pseudomonas chloraphis MA 342 (L.1.57), P. fluorescens A506 (L.1.58), P. fluorescens CL 145A (L.1.91), P. fluorescens NCIB 12089 (L.1.92), P. fluorescens Pf-5 (L.1.93), P. fluorescens WCS 374 (L.1.94), P. fluorescens ATCC 13525 (L.1.95), P. fluorescens CHAO (L.1.96) , P. putida ATCC 202153 (L.1.97), Pseudozyma flocculosa PF-A22 UL (L.1.59), Pythium oligandrum DV 74 (L.1.60), Sphaerodes mycoparasitica SMCD2220 (L.1.61), Streptomyces griseoviridis K61 (L.1.62 ), S. lydicus WYEC 108 (L.1.63), S. violaceusniger XL-2 (L.1.64), S. violaceusniger YCED-9 (L.1.65), Talaromyces flavus V117b (L.1.66), Trichoderma asperellum T34 ( l.1.67), T. asperellum SKT-1 (L.1.68), T. asperellum ICC 012 (L.1.69), T. atroviride LC52 (L.1.70), T. atroviride CNCM I-1237 (L.1.71) , T. fertile JM41R (L.1.72), T. gamsii ICC 080 (L.1.73), T. harmatum TH 382 (L.1.74), T. harzianum T-35 (L.1.75), T. harzianum T- 22 (L.1.76), T. harzianum T-39 (L.1.77); mixture of T. harzianum ICC012 and T. viride ICC080 (L.1.78); T. polysporum (L.1.79); T. stromaticum (L.1.80), T. virens GI-3 (L.1.81), T. virens G-41 (L.1.82), T. virens GL-21 (L.1.83), T. virens G- 41 (L.1.84), T. viride TV1 (L.1.85), Typhula phacorrhiza 94671 (L.1.86), Ulocladium oudemansii HRU3 (L.1.87), Verticillium dahlia (L.1.88), zucchini yellow mosaic virus ( avirulent strain) (L.1.89);

L2a) Plaguicidas bioquímicos con actividad fungicida, bactericida, viricida y/o activadora de las defensas de las plantas: quitosano (hidrolizado) (L.2.1), proteína harpin (L.2.2), laminarina (L.2.3), aceite de pescado de Menhaden (L.2.4), natamicina (L.2.5), proteína de cubierta del Plum pox virus (L.2.6), bicarbonato de potasio (L.2.7), extracto de Reynoutria sachalinensis (L.2.8), ácido salicílico (L.2.9), bicarbonato de potasio o sodio (L.2.10), aceite del árbol del té (L.2.11);L2a) Biochemical pesticides with fungicidal, bactericidal, viricidal and / or activator of plant defenses activity: chitosan (hydrolyzed) (L.2.1), harpin protein (L.2.2), laminarin (L.2.3), fish oil de Menhaden (L.2.4), natamycin (L.2.5), Plum pox virus coat protein (L.2.6), potassium bicarbonate (L.2.7), Reynoutria sachalinensis extract (L.2.8), salicylic acid ( L.2.9), potassium or sodium bicarbonate (L.2.10), tea tree oil (L.2.11);

L3a) Plaguicidas microbianos con actividad insecticida, acaricida, moluscida y/o nematicida: Agrobacterium radiobacter K1026 (L.3.1), A. radiobacter K84 (L.3.2), Bacillus firmus I-1582 (L.3.3); cepas de B. thuringiensis ssp. aizawai: ABTS-1857 (L.3.4), SAN 401 I (L.3.5), ABG-6305 (L.3.6) y ABG-6346 (L.3.7); B. t. ssp. israelensis AM65-52 (L.3.8), B. t. ssp. israelensis SUM-6218 (L.3.9), B. t. ssp. galleriae SDS-502 (L.3.10), B. t. ssp. kurstaki EG 2348 (l.3.11), B. t. ssp. kurstaki SB4 (L.3.12), B. t. ssp. kurstaki ABTS-351 (HD-1) (L.3.13), Beauveria bassiana ATCC 74040 (L.3.14), B. bassiana GHA (L.3.15), B. bassiana H123 (L.3.16), B. bassiana DSM 12256 (L.3.17), B. bassiana PPRI 5339 (L.3.18), B. brongniartii (L.3.19), Burkholderia sp. A396 (L.3.20), Chromobacterium subtsugae PRAA4-1 (L.3.21), Cydia pomonella granulosis virus V22 (L.3.22), Cydia pomonella granulosis virus V1 (L.3.23), granulovirus de Cryptophlebia leucotreta (CrleGV) (L.3.57), Flavobacterium sp. H492 (L.3.60), nucleopolihedrovirus de Helicoverpa armigera (HearNPV) (L.3.58), Isaria fumosorosea Apopka-97 (L.3.24), Lecanicillium longisporum KV42 (L.3.25), L. longisporum KV71 (L.3.26), L. muscarium KV01 (L.3.27), Metarhizium anisopliae FI-985 (L.3.28), M. anisopliae FI- 1045 (L.3.29), M. anisopliae F52 (L.3.30), M. anisopliae ICIPE 69 (L.3.31), M. anisopliae var. acridum IMI 330189 (L.3.32); cepas de Nomuraea rileyi: SA86101 (L.3.33), GU87401 (L.3.34), SR86151 (L.3.35), CG128 (L.3.36) y VA9101 (L.3.37); Paecilomyces fumosoroseus FE 9901 (L.3.38), P. lilacinus 251 (L.3.39), P. lilacinus DSM 15169 (L.3.40), P. lilacinus BCP2 (L.3.41), Paenibacillus popilliae Dutky-1940 (NRRL B-2309 = ATCC 14706) (L.3.42), P. popilliae Dutky 1 (L.3.43), P. popilliae KLN 3 (L.3.56), Pasteuria sp. Ph3 (L.3.44), Pasteuria sp. ATCC PTA-9643 (L.3.45), Pasteuria sp. ATCC SD-5832 (L.3.46), P. nishizawae Pn1 (L.3.46), P. penetrans (L.3.47), P. ramosa(L.3.48), P. sp. Pr-3 (L.3.49), P. thornea (L.3.50), P. usgae (L.3.51), Pseudomonas fluorescens CL 145A (L.3.52), Spodoptera littoralis nucleopolihedrovirus (SpliNPV) (L.3.59), Steinernema carpocapsae (L.3.53), S. feltiae (L.3.54), S. kraussei L137 (L.3.55);L3a) Microbial pesticides with insecticidal, acaricidal, molluscid and / or nematicidal activity: Agrobacterium radiobacter K1026 (L.3.1), A. radiobacter K84 (L.3.2), Bacillus firmus I-1582 (L.3.3); strains of B. thuringiensis ssp. aizawai: ABTS-1857 (L.3.4), SAN 401 I (L.3.5), ABG-6305 (L.3.6) and ABG-6346 (L.3.7); B. t. ssp. israelensis AM65-52 (L.3.8), B. t. ssp. israelensis SUM-6218 (L.3.9), B. t. ssp. galleriae SDS-502 (L.3.10), B. t. ssp. kurstaki EG 2348 (l.3.11), B. t. ssp. kurstaki SB4 (L.3.12), B. t. ssp. kurstaki ABTS-351 (HD-1) (L.3.13), Beauveria bassiana ATCC 74040 (L.3.14), B. bassiana GHA (L.3.15), B. bassiana H123 (L.3.16), B. bassiana DSM 12256 (L.3.17), B. bassiana PPRI 5339 (L.3.18), B. brongniartii (L.3.19), Burkholderia sp. A396 (L.3.20), Chromobacterium subtsugae PRAA4-1 (L.3.21), Cydia pomonella granulosis virus V22 (L.3.22), Cydia pomonella granulosis virus V1 (L.3.23), Cryptophlebia leucotreta granulovirus (CrleGV) (L. 3.57), Flavobacterium sp. H492 (L.3.60), Helicoverpa armigera nucleopolyhedrovirus (HearNPV) (L.3.58), Isaria fumosorosea Apopka-97 (L.3.24), Lecanicillium longisporum KV42 (L.3.25), L. longisporum KV71 (L.3.26), L. muscarium KV01 (L.3.27), Metarhizium anisopliae FI-985 (L.3.28), M. anisopliae FI- 1045 (L.3.29), M. anisopliae F52 (L.3.30), M. anisopliae ICIPE 69 (L 3.31), M. anisopliae var. acridum IMI 330189 (L.3.32); Nomuraea rileyi strains: SA86101 (L.3.33), GU87401 (L.3.34), SR86151 (L.3.35), CG128 (L.3.36) and VA9101 (L.3.37); Paecilomyces fumosoroseus FE 9901 (L.3.38), P. lilacinus 251 (L.3.39), P. lilacinus DSM 15169 (L.3.40), P. lilacinus BCP2 (L.3.41), Paenibacillus popilliae Dutky-1940 (NRRL B- 2309 = ATCC 14706) (L.3.42), P. popilliae Dutky 1 (L.3.43), P. popilliae KLN 3 (L.3.56), Pasteuria sp. Ph3 (L.3.44), Pasteuria sp. ATCC PTA-9643 (L.3.45), Pasteuria sp. ATCC SD-5832 (L.3.46), P. nishizawae Pn1 (L.3.46), P. penetrans (L.3.47), P. ramosa (L.3.48), P. sp. Pr-3 (L.3.49), P. thornea (L.3.50), P. usgae (L.3.51), Pseudomonas fluorescens CL 145A (L.3.52), Spodoptera littoralis nucleopolyhedrovirus (SpliNPV) (L.3.59), Steinernema carpocapsae (L.3.53), S. feltiae (L.3.54), S. kraussei L137 (L.3.55);

L4a) Plaguicidas bioquímicos con actividad insecticida, acaricida, moluscida, feromona y/o nematicida: L-carvona (L.4.1), citral (L.4.2), acetato (E,Z)-7,9-dodecadien-1-ilo (L.4.3), formiato de etilo (L.4.4), (E,Z)-2,4-decadienoato de etilo (éster de la pera) (L.4.5), (Z,Z,E)-7,11,13-hexadecatrienal (L.4.6), butirato de heptilo (L.4.7), miristato de isopropilo (L.4.8), cis-jasmona (L.4.9), senecioato de lavanulilo (L.4.10), 2-metil 1-butanol (L.4.11), metil eugenol (L.4.12), jasmonato de metilo (L.4.13), (E,Z)-2,13-octadecadien-1-ol (L.4.14), (E,Z)-2,13-octadecadien-1-ol acetato (l.4.15), (E,Z)-3,13-octadecadien-1-ol (L.4.16), R-1-octen-3-ol (L.4.17), pentatermanona (L.4.18), silicato de potasio (l.4.19), actanoato de sorbitol (L.4.20), acetato de (E,Z,Z)-3,8,11-tetradecatrienilo (L.4.21), acetato de (Z,E)-9,12-tetradecadien-1-ilo (L.4.22), Z-7-tetradecen-2-ona (L.4.23), acetato de Z-9-tetradecen-1-ilo (L.4.24), Z-11-tetradecenal (L.4.25), Z-11-tetradecen- 1 -ol (L.4.26), extracto de Acacia negra (L.4.27), extracto de semillas de pomelo y pulpa (L.4.28), extracto de Chenopodium ambrosiodes (L.4.29), aceite de hierba gatera (L.4.30), aceite de Neem (L.4.31), extracto de Quillay (L.4.32), aceite de Tagetes (L.4.33);L4a) Biochemical pesticides with insecticidal, acaricidal, molluscid, pheromone and / or nematicidal activity: L-carvone (L.4.1), citral (L.4.2), acetate (E, Z) -7,9-dodecadien-1-yl (L.4.3), ethyl formate (L.4.4), (E, Z) -2,4-ethyl decadienoate (pear ester) (L.4.5), (Z, Z, E) -7, 11,13-hexadecatrienal (L.4.6), heptyl butyrate (L.4.7), isopropyl myristate (L.4.8), cis-jasmone (L.4.9), lavanulyl senecioate (L.4.10), 2-methyl 1-butanol (L.4.11), methyl eugenol (L.4.12), methyl jasmonate (L.4.13), (E, Z) -2,13-octadecadien-1-ol (L.4.14), (E, Z) -2,13-octadecadien-1-ol acetate (l.4.15), (E, Z) -3,13-octadecadien-1-ol (L.4.16), R-1-octen-3-ol ( L.4.17), pentatermanone (L.4.18), potassium silicate (L.4.19), sorbitol actanoate (L.4.20), (E, Z, Z) -3,8,11-tetradecatrienyl acetate (L. 4.21), (Z, E) -9,12-tetradecadien-1-yl acetate (L.4.22), Z-7-tetradecen-2-one (L.4.23), Z-9-tetradecen-1 acetate -yl (L.4.24), Z-11-tetradecenal (L.4.25), Z-11-tetradecen-1 -ol (L.4.26), extract of A black cacia (L.4.27), grapefruit seed extract and pulp (L.4.28), Chenopodium ambrosiodes extract (L.4.29), catnip oil (L.4.30), Neem oil (L.4.31), Quillay extract (L.4.32), Tagetes oil (L.4.33);

L5a) Plaguicidas microbianos con actividad reductora del estrés de las plantas, reguladora el crecimiento de las plantas, promotora del crecimiento de las plantas y/o potenciadora del rendimiento: Azospirillum amazonense BR 11140 (SpY2) (L.5.1), A. brasilense Ab-V5 (L.5.74), A. brasilense Ab-V6 (L.5.75), A. brasiiense AZ39 (L.5.2), A. brasilense xOh (L.5.3), A. brasilense Sp245 (BR 11005) (L.5.4), A. brasilense bR 11002 (L.5.5), A. lipoferum BR 11646 (Sp31) (L.5.6), A. irakense (L.5.7), A. halopraeferens (L.5.8), Bradyrhizobium sp. PNL01 (L.5.9), B. sp. (Arachis) CB1015 (L.5.10), B. sp. (Arachis) USDA 3446 (L.5.11), B. sp. (Arachis) SEMIA 6144 (L.5.12), B. sp. (Arachis) SEMIA 6462 (L.5.13), B. sp. (Arachis) SEMIA 6464 (L.5.14), B. sp. (Vigna) (L.5.15), B. elkanii SEMIA 587 (L.5.16), B. elkanii SEMIA 5019 (L.5.17), B. elkanii U-1301 (L.5.18), B. elkanii U-1302 (L.5.19), B. elkanii USDA 74 (L.5.20), B. elkanii USDA 76 (L.5.21), B. elkanii USDA 94 (L.5.22), B. elkanii USDA 3254 (L.5.23), B. japonicum 532c (l.5.24), B. japonicum CPAC 15 (L.5.25), B. japonicum E-109 (L.5.26), B. japonicum G49 (L.5.27), B. japonicum TA-11 (L.5.28), B. japonicum USDA 3 (L.5.29), B. japonicum USDA 31 (L.5.30), B. japonicum USDA 76 (L.5.31), B. japonicum USDA 110 (L.5.32), B. japonicum uSDa 121 (L.5.33), B. japonicum UsDA 123 (L.5.34), B. japonicum USDA 136 (L.5.35), B. japonicum SEMIA 566 (L.5.36), B. japonicum SEMIA 5079 (L.5.37), B. japonicum SEMIA 5080 (L.5.38), B. japonicum WB74 (L.5.39), B. liaoningense (L.5.40), B. lupini LL13 (L.5.41), B. lupini WU425 (L.5.42), B. lupini WSM471 (L.5.43), B. lupini WSM4024 (L.5.44), Glomus intraradices RTI-801 (L.5.45), Mesorhizobium sp. WSM1271 (L.5.46), M. sp. WSM1497 (L.5.47), M. ciceri CC1192 (L.5.48), M. huakii (L.5.49), M. loti CC829 (L.5.50), M. loti SU343 (L.5.51), Rhizobium leguminosarum bv. Phaseoli RG-B10 (L.5.52), R. I. bv. trifolii RP113-7 (L.5.53), R. I. bv. trifolii 095 (L.5.57), R. I. bv. trifolii TA1 (L.5.58), R. I. bv. trifolii CC283b (L.5.59), R. I. bv. trifolii CC275e (L.5.60), R. I. bv. trifoliiCB782 (L.5.61), R. I. bv. trifolii CC1099 (L.5.62), R. I. bv. trifolii WSM1325 (L.5.63), R. I. bv. viciae SU303 (L.5.64), R. I. bv. viciae WSM1455 (L.5.65), R. I. bv. viciae P1NP3Cst (L.5.66), R. I. bv. viciae RG-P2 (L.5.67), R. tropici PRF 81 (L.5.68), R. tropici SEMIA 4077 (L.5.69), R. tropici CC511(L.5.70), Sinorhizobium meliloti RCR2011 (L.5.71), S. meliloti NRG185 (L.5.72), S. meliloti RRI128 (L.5.73);L5a) Microbial pesticides with plant stress reducing activity, plant growth regulator, plant growth promoter and / or yield enhancer: Azospirillum amazonense BR 11140 (SpY2) (L.5.1), A. brasilense Ab -V5 (L.5.74), A. brasilense Ab-V6 (L.5.75), A. brasiiense AZ39 (L.5.2), A. brasilense xOh (L.5.3), A. brasilense Sp245 (BR 11005) (L .5.4), A. brasilense bR 11002 (L.5.5), A. lipoferum BR 11646 (Sp31) (L.5.6), A. irakense (L.5.7), A. halopraeferens (L.5.8), Bradyrhizobium sp. PNL01 (L.5.9), B. sp. (Arachis) CB1015 (L.5.10), B. sp. (Arachis) USDA 3446 (L.5.11), B. sp. (Arachis) SEMIA 6144 (L.5.12), B. sp. (Arachis) SEMIA 6462 (L.5.13), B. sp. (Arachis) SEMIA 6464 (L.5.14), B. sp. (Vigna) (L.5.15), B. elkanii SEMIA 587 (L.5.16), B. elkanii SEMIA 5019 (L.5.17), B. elkanii U-1301 (L.5.18), B. elkanii U-1302 ( L.5.19), B. elkanii USDA 74 (L.5.20), B. elkanii USDA 76 (L.5.21), B. elkanii USDA 94 (L.5.22), B. elkanii USDA 3254 (L.5.23), B . japonicum 532c (L.5.24), B. japonicum CPAC 15 (L.5.25), B. japonicum E-109 (L.5.26), B. japonicum G49 (L.5.27), B. japonicum TA-11 (L .5.28), B. japonicum USDA 3 (L.5.29), B. japonicum USDA 31 (L.5.30), B. japonicum USDA 76 (L.5.31), B. japonicum USDA 110 (L.5.32), B. japonicum uSDa 121 (L.5.33), B. japonicum UsDA 123 (L.5.34), B. japonicum USDA 136 (L.5.35), B. japonicum SEMIA 566 (L.5.36), B. japonicum SEMIA 5079 (L. 5.37), B. japonicum SEMIA 5080 (L.5.38), B. japonicum WB74 (L.5.39), B. liaoningense (L.5.40), B. lupini LL13 (L.5.41), B. lupini WU425 (L. 5.42), B. lupini WSM471 (L.5.43), B. lupini WSM4024 (L.5.44), Glomus intraradices RTI-801 (L.5.45), Mesorhizobium sp. WSM1271 (L.5.46), M. sp. WSM1497 (L.5.47), M. ciceri CC1192 (L.5.48), M. huakii (L.5.49), M. loti CC829 (L.5.50), M. loti SU343 (L.5.51), Rhizobium leguminosarum bv. Phaseoli RG-B10 (L.5.52), RI bv. trifolii RP113-7 (L.5.53), RI bv. trifolii 095 (L.5.57), RI bv. trifolii TA1 (L.5.58), RI bv. trifolii CC283b (L.5.59), RI bv. trifolii CC275e (L.5.60), RI bv. trifoliiCB782 (L.5.61), RI bv. trifolii CC1099 (L.5.62), RI bv. trifolii WSM1325 (L.5.63), RI bv. viciae SU303 (L.5.64), RI bv. viciae WSM1455 (L.5.65), RI bv. viciae P1NP3Cst (L.5.66), RI bv. viciae RG-P2 (L.5.67), R. tropici PRF 81 (L.5.68), R. tropici SEMIA 4077 (L.5.69), R. tropici CC511 (L.5.70), Sinorhizobium meliloti RCR2011 (L.5.71) , S. meliloti NRG185 (L.5.72), S. meliloti RRI128 (L.5.73);

L6a) Plaguicidas bioquímicos con actividad reductora del estrés de las plantas, reguladora el crecimiento de las plantas y/o potenciadora del rendimiento de las plantas: ácido abscísico (L.6.1), silicato de aluminio (caolín) (L.6.2), 3-decen-2-ona (L.6.3), formononectina (L.6.4), genisteína (L.6.5), hesperetina (L.6.6), homobrassinolida (L.6.7), humatas (L.6.8), jasmonato de metilo (L.6.9), cis-jasmona (L.6.10), lisofosfatidiletanlamina (L.6.11), naringenina (L.6.12), polihidroxiácido polimérico (L.6.13), ácido salicílico (L.6.14), extracto de Ascophyllum nodosum (alga noruega, alga parda) (L.6.15) y extracto de Ecklonia maxima (alga marina) (L.6.16).L6a) Biochemical pesticides with activity to reduce plant stress, regulate plant growth and / or enhance plant yield: abscisic acid (L.6.1), aluminum silicate (kaolin) (L.6.2), 3 -decen-2-one (L.6.3), formononectin (L.6.4), genistein (L.6.5), hesperetin (L.6.6), homobrassinolide (L.6.7), humates (L.6.8), methyl jasmonate (L.6.9), cis-jasmone (L.6.10), lysophosphatidylethanlamine (L.6.11), naringenin (L.6.12), polymeric polyhydroxy acid (L.6.13), salicylic acid (L.6.14), Ascophyllum nodosum extract ( Norway seaweed, brown seaweed) (L.6.15) and Ecklonia maxima (seaweed) extract (L.6.16).

Según otra realización más, el componente III se selecciona de los grupos La a Lf o cualquier subgrupo preferido de los mismos:According to yet another embodiment, component III is selected from groups La to Lf or any preferred subgroup thereof:

La) Plaguicidas microbianos con actividad fungicida, bactericida, viricida y/o activadora de las defensas de las plantas seleccionados entre: Bacillus altudinis, Bacillus amyloliquefaciens, Bacillus amyloliquefaciens ssp. plantarum MBI 600 (II-27), B. amyloliquefaciens ssp. plantarum D747, B. megaterium, B. mojavensis (II-28), B. mycoides, B. pumilus iNr-7 (II-29), B. pumilus GHA 180, B. simplex (II-30), B. solisalsi (II-31), Bacillus subtilis, Burkholderia sp., Clavibacter michiganensis (bacteriófagos) (II-32), Gliocladium roseum (II-33), Microsphaeropsis ochracea, Muscodor albus, Paenibacillus alvei, Paenibacillus polymyxa (II-34), Pantoea agglomerans (II-35), Pantoea vagans, Penicillium bilaiae, Pseudomonas sp., Pseudomonas chloraphis, P. fluorescens, Sphaerodes mycoparasitica (II-36), Streptomyces lydicus (II-37), S. violaceusniger (II-38), Trichoderma fertile JM41R (II-39), Typhula phacorrhiza (II-40), Verticillium dahlia (II-42), virus del mosaico amarillo del calabacín (cepa avirulenta);La) Microbial pesticides with fungicidal, bactericidal, virucidal and / or activator of the defenses of plants selected from: Bacillus altudinis, Bacillus amyloliquefaciens, Bacillus amyloliquefaciens ssp. plantarum MBI 600 (II-27), B. amyloliquefaciens ssp. plantarum D747, B. megaterium, B. mojavensis (II-28), B. mycoides, B. pumilus iNr-7 (II-29), B. pumilus GHA 180, B. simplex (II-30), B. solisalsi (II-31), Bacillus subtilis, Burkholderia sp., Clavibacter michiganensis (bacteriophages) (II-32), Gliocladium roseum (II-33), Microsphaeropsis ochracea, Muscodor albus, Paenibacillus alvei, Paenibacillus polymyxa (II-34), Pantoea agglomerans (II-35), Pantoea vagans, Penicillium bilaiae, Pseudomonas sp., Pseudomonas chloraphis, P. fluorescens, Sphaerodes mycoparasitica (II-36), Streptomyces lydicus (II-37), S. violaceusniger (II-38), Trichoderma fertile JM41R (II-39), Typhula phacorrhiza (II-40), Verticillium dahlia (II-42), zucchini yellow mosaic virus (avirulent strain);

Lb) Plaguicidas bioquímicos con actividad fungicida, bactericida, viricida y/o activadora de las defensas de las plantas seleccionados entre: proteína harpin, laminarina, ácido jasmónico (II-43) o sales o derivados de los mismos, laminarina, aceite de pescado de Menhaden, natamicina, proteína de cubierta de Plum pox virus, bicarbonato de potasio o sodio, ácido salicílico, aceite del árbol del té;Lb) Biochemical pesticides with fungicidal, bactericidal, viricidal and / or activating activity of plant defenses selected from: harpin protein, laminarin, jasmonic acid (II-43) or salts or derivatives thereof, laminarin, fish oil of Menhaden, Natamycin, Plum pox virus coat protein, sodium or potassium bicarbonate, salicylic acid, tea tree oil;

Lc) Plaguicidas microbianos con actividad insecticida, acaricida, moluscida y/o nematicida seleccionados entre: Agrobacterium radiobacter, Bacillus cereus, Bacillus firmus (II-44), B. thuringiensis ssp. israelensis, B. t. ssp. galleriae, B. t. ssp. kurstaki, Beauveria bassiana (II-45), Beauveria brongniartii, Burkholderia sp., Chromobacterium subtsugae, Cydia pomonella granulosis virus, Isaria fumosorosea, Lecanicillium longisporum, L. muscarium (anteriormente Verticillium lecanii), Metarhizium anisopliae (II-46), M. anisopliae var. anisopliae, M. anisopliae var. acridum, Paecilomyces fumosoroseus, P. lilacinus, Paenibacillus popilliae, Pasteuria spp., P. nishizawae, P. reneformis, P. usagae, Pseudomonas fluorescens, Pseudomonas putida, Steinernema feltiae, Steinernema kraussei, Streptomces galbus, Streptomyces microflavus;Lc) Microbial pesticides with insecticidal, acaricidal, molluscid and / or nematicidal activity selected from: Agrobacterium radiobacter, Bacillus cereus, Bacillus firmus (II-44), B. thuringiensis ssp. israelensis, B. t. ssp. galleriae, B. t. ssp. kurstaki, Beauveria bassiana (II-45), Beauveria brongniartii, Burkholderia sp., Chromobacterium subtsugae, Cydia pomonella granulosis virus, Isaria fumosorosea, Lecanicillium longisporum, L. muscarium (formerly Verticillium lecanii), Metarhizium (II-46) M. anisopliae var. anisopliae, M. anisopliae var. acridum, Paecilomyces fumosoroseus, P. lilacinus, Paenibacillus popilliae, Pasteuria spp., P. nishizawae, P. reneformis, P. usagae, Pseudomonas fluorescens, Pseudomonas putida, Steinernema feltiae, Steinernema kraussei, Streptomcesbuslavces;

Ld) Plaguicidas bioquímicos con actividad insecticida, acaricida, moluscida, feromona y/o nematicida seleccionados entre: L-carvona, citral, acetato (E,Z)-7,9-dodecadien-1-ilo, formiato de etilo, (E,Z)-2,4-decadienoato de etilo (éster de la pera), (Z,Z,E)-7,11,13-hexadecatrienal, butirato de heptilo, miristato de isopropilo, senecioato de lavanulilo, 2-metil 1-butanol, metil eugenol, jasmonato de metilo, (E,Z)-2,13-octadecadien-1-ol, (E,Z)-2,13-octadecadien-1-ol acetato, (E,Z)-3,13- octadecadien-1-ol, R-1-octen-3-ol, pentatermanona, silicato de potasio, actanoato de sorbitol, acetato de (E,Z,Z)-3,8,11-tetradecatrienilo, acetato de (Z,E)-9,12-tetradecadien-1-ilo, Z-7-tetradecen-2-ona, acetato de Z-9-tetradecen-1-ilo, Z-11- tetradecenal, Z-11-tetradecen-1-ol, extracto de Acacia negra, extracto de semillas de pomelo y pulpa, extracto de Chenopodium ambrosiodae, aceite de hierba gatera, aceite de Neem, extracto de Quillay (II-47), aceite de Tagetes;Ld) Biochemical pesticides with insecticidal, acaricidal, molluscid, pheromone and / or nematicidal activity selected from: L-carvone, citral, acetate (E, Z) -7,9-dodecadien-1-yl, ethyl formate, (E, Z) Ethyl -2,4-decadienoate (pear ester), (Z, Z, E) -7,11,13-hexadecatrienal, heptyl butyrate, isopropyl myristate, lanylyl senecioate, 2-methyl 1- butanol, methyl eugenol, methyl jasmonate, (E, Z) -2,13-octadecadien-1-ol, (E, Z) -2,13-octadecadien-1-ol acetate, (E, Z) -3, 13- octadecadien-1-ol, R-1-octen-3-ol, pentatermanone, potassium silicate, sorbitol actanoate, (E, Z, Z) -3,8,11-tetradecatrienyl acetate, (Z , E) -9,12-tetradecadien-1-yl, Z-7-tetradecen-2-one, Z-9-tetradecen-1-yl acetate, Z-11-tetradecenal, Z-11-tetradecen-1- ol, Black Acacia extract, Grapefruit seed extract and pulp, Chenopodium ambrosiodae extract, Catnip oil, Neem oil, Quillay extract (II-47), Tagetes oil;

Le) Plaguicidas microbianos con actividad reductora del estrés de las plantas, reguladora el crecimiento de las plantas, promotora del crecimiento de las plantas y/o potenciadora del rendimiento seleccionados entre: Azospirillum amazonense, A. brasilense (II-48), A. lipoferum, A. irakense, A. halopraeferens, Bradyrhizobium sp. (II-49), B. japonicum (II-50), B. elkanii, B. lupini, B. liaoningense, Delftia acidovorans, Glomus intraradices, Mesorhizobium sp. (II-51), M. ciceri, M. huakii, M. loti, Paenibacillus alvei, Penicillium bilaiae (II-52), Rhizobium leguminosarum bv. phaseoli (II-53), R. I. trifolii, R. I. bv. viciae (II-54), R. tropici, Sinorhizobium meliloti (II-55);Le) Microbial pesticides with plant stress reducing activity, plant growth regulator, plant growth promoter and / or performance enhancer selected from: Azospirillum amazonense, A. brasilense (II-48), A. lipoferum , A. irakense, A. halopraeferens, Bradyrhizobium sp. (II-49), B. japonicum (II-50), B. elkanii, B. lupini, B. liaoningense, Delftia acidovorans, Glomus intraradices, Mesorhizobium sp. (II-51), M. ciceri, M. huakii, M. loti, Paenibacillus alvei, Penicillium bilaiae (II-52), Rhizobium leguminosarum bv. phaseoli (II-53), R. I. trifolii, R. I. bv. viciae (II-54), R. tropici, Sinorhizobium meliloti (II-55);

Lf) Plaguicidas bioquímicos con actividad reductora del estrés de las plantas, reguladora el crecimiento de las plantas y/o potenciadora del rendimiento de las plantas seleccionado entre: ácido abscísico, silicato de aluminio (caolín), 3-decen-2-ona, homobrassinlida, humatas, ácido indol-3-acético, lisofosfatidiletanlamina, polihidroxiácido polimérico, extracto de Ascophyllum nodosum (alga noruega, alga parda) y extracto de Ecklonia maxima (alga marina).Lf) Biochemical pesticides with plant stress reducing activity, plant growth regulator and / or plant performance enhancer selected from: abscisic acid, aluminum silicate (kaolin), 3-decen-2-one, homobrassinlide , humates, indole-3-acetic acid, lysophosphatidylethanlamine, polymeric polyhydroxy acid, Ascophyllum nodosum extract (Norwegian seaweed, brown seaweed) and Ecklonia maxima extract (seaweed).

Según otra realización más, el componente III se selecciona de los grupos La-1) a Lf-1) o cualquier subgrupo preferido de los mismos: According to yet another embodiment, component III is selected from groups La-1) to Lf-1) or any preferred subgroup thereof:

La-1) Plaguicidas microbianos con actividad fungicida, bactericida, viricida y/o activadora de las defensas de las plantas: Bacillus altitudinis 41KF2b, Bacillus amyloliquefaciens AP-136, B. amyloliquefaciens AP-188, B. amyloliquefaciens AP-218, B. amyloliquefaciens AP-219, B. amyloliquefaciens AP-295, B. amyloliquefaciens IN937a, B. amyloliquefaciens IT-45, B. amyloliquefaciens ssp. plantarum D747, B. amyloliquefaciens ssp. plantarum MBI600 (NRRL B-50595), B. amyloliquefaciens ssp. plantarum TJ1000, B. mojavensis AP-209, B. mycoides AQ726, cepa de B. mycoides J, B. pumilus INR-7, B. pumilus GHA 180, B. simplex ABU 288, B. solisalsi AP-217, B. subtilis CX-9060, B. subtilis FB17, B. subtilis GB07, Clavibacter michiganensis (bacteriófagos), Gliocladium roseum 321U, Microsphaeropsis ochracea P130A, Muscodor albus QST 20799, Muscodor albus SA-13, Paenibacillus alvei NAS6G6, Paenibacillus polymyxa PKB1, Pantoea agglomerans E325, Pantoea vagans C9-1, Penicillium bilaiae ATCC 22348, P. bilaiae At Cc 20851, Penicillium bilaiae ATCC 18309, Phlebiopsis gigantea, Pichia anomala WRL-76, Pseudomonas sp. Proradix, Pseudomonas chloraphis MA 342, P. fluorescens A506, P. fluorescens CL 145A, P. fluorescens NCIB 12089, P. fluorescens Pf-5, P. fluorescens WCS 374, P. fluorescens ATCC 13525, P. fluorescens CHAO, P. putida ATCC 202153, Sphaerodes mycoparasitica SMCD2220, S. lydicus WYEC 108, S. violaceusniger XL-2, S. violaceusniger YCED- 9, Trichoderma fertile JM41R, Typhula phacorrhiza 94671, Verticillium dahlia, virus del mosaico amarillo del calabacín (cepa avirulenta);La-1) Microbial pesticides with fungicidal, bactericidal, viricidal and / or activating activity of plant defenses: Bacillus altitudinis 41KF2b, Bacillus amyloliquefaciens AP-136, B. amyloliquefaciens AP-188, B. amyloliquefaciens AP-218, B. amyloliquefaciens AP-219, B. amyloliquefaciens AP-295, B. amyloliquefaciens IN937a, B. amyloliquefaciens IT-45, B. amyloliquefaciens ssp. plantarum D747, B. amyloliquefaciens ssp. plantarum MBI600 (NRRL B-50595), B. amyloliquefaciens ssp. plantarum TJ1000, B. mojavensis AP-209, B. mycoides AQ726, B. mycoides strain J, B. pumilus INR-7, B. pumilus GHA 180, B. simplex ABU 288, B. solisalsi AP-217, B. subtilis CX-9060, B. subtilis FB17, B. subtilis GB07, Clavibacter michiganensis (bacteriophages), Gliocladium roseum 321U, Microsphaeropsis ochracea P130A, Muscodor albus QST 20799, Muscodor albus SA-13, Pamyen agillus alveiBibacillus6, Pamyen PKibacillus alveiB6Gglome6 E325, Pantoea vagans C9-1, Penicillium bilaiae ATCC 22348, P. bilaiae A t C c 20851, Penicillium bilaiae ATCC 18309, Phlebiopsis gigantea, Pichia anomala WRL-76, Pseudomonas sp. Proradix, Pseudomonas chloraphis MA 342, P. fluorescens A506, P. fluorescens CL 145A, P. fluorescens NCIB 12089, P. fluorescens Pf-5, P. fluorescens WCS 374, P. fluorescens ATCC 13525, P. fluorescens CHAO, P. putida ATCC 202153, Sphaerodes mycoparasitica SMCD2220, S. lydicus WYEC 108, S. violaceusniger XL-2, S. violaceusniger YCED-9, Trichoderma fertile JM41R, Typhula phacorrhiza 94671, Verticillium dahlia, zucchini yellow mosaic virus (strain);

Lb-1) Plaguicidas bioquímicos con actividad fungicida, bactericida, viricida y/o activadora de las defensas de las plantas: proteína harpin, laminarina, aceite de pescado de Menhaden, natamicina, proteína de cubierta de Plum pox virus, bicarbonato de potasio, ácido salicílico, bicarbonato de potasio o sodio, aceite del árbol del té;Lb-1) Biochemical pesticides with fungicidal, bactericidal, viricidal and / or activating activity of plant defenses: harpin protein, laminarin, Menhaden's fish oil, natamycin, coat protein of Plum pox virus, potassium bicarbonate, acid salicylic, sodium or potassium bicarbonate, tea tree oil;

Lc-1) Plaguicidas microbianos con actividad insecticida, acaricida, moluscida y/o nematicida: Agrobacterium radiobacter K1026, A. radiobacter K84, Bacillus firmus I-1582; cepas de B. thuringiensis ssp. aizawai: ABTS-1857, SAN 401 I, ABG-6305 y ABG-6346; B. t. ssp. israelensis AM65-52, B. t. ssp. israelensis SUM-6218, B. t. ssp. Galleriae SDS-502, B. t. ssp. kurstaki EG 2348, B. t. ssp. kurstaki SB4, B. t. ssp. kurstaki ABTS-351 (HD-1), Beauveria bassiana ATCC 74040, B. bassiana GHA, B. bassiana H123, B. bassiana Ds M 12256, B. bassiana Pp Ri 5339, B. brongniartii, Burkholderia sp. A396, Chromobacterium subtsugae PRAA4-1, Cydia pomonella granulosis virus V22, Cydia pomonella granulosis virus V1, granulovirus de Cryptophlebia leucotreta (CrleGV), Flavobacterium sp. H492, nucleopolihedrovirus de Helicoverpa armigera (HearNPV), Isaria fumosorosea Apopka-97, Lecanicillium longisporum KV42, L. longisporum KV71, L. muscarium KV01, Metarhizium anisopliae FI-985, M. anisopliae FI-1045, M. anisopliae F52, M. anisopliae ICIPE 69, M. anisopliae var. acridum IMI 330189; cepas de Nomuraea rileyi: SA86101, GU87401, SR86151, CG128 y VA9101; Paecilomyces fumosoroseus FE 9901, P. lilacinus 251, P. lilacinus DSM 15169, P. lilacinus BCP2, Paenibacillus popilliae Dutky-1940 (NRRL B-2309 = ATCC 14706), P. popilliae Dutky 1, P. popilliae KLN 3, Pasteuria sp. Ph3, Pasteuria sp. ATCC PTA-9643, Pasteuria sp. ATCC SD-5832, P. nishizawae Pn1, P. penetrans, P. ramosa, P. sp. Pr-3, P. thornea, P. usgae, Pseudomonas fluorescens CL 145A, Spodoptera littoralis nucleopolihedrovirus (SpliNPV), Steinernema carpocapsae, S. feltiae, S. kraussei L137; Lc-1) Microbial pesticides with insecticidal, acaricidal, molluscid and / or nematicidal activity: Agrobacterium radiobacter K1026, A. radiobacter K84, Bacillus firmus I-1582; strains of B. thuringiensis ssp. aizawai: ABTS-1857, SAN 401 I, ABG-6305 and ABG-6346; B. t. ssp. israelensis AM65-52, B. t. ssp. israelensis SUM-6218, B. t. ssp. Galleriae SDS-502, B. t. ssp. kurstaki EG 2348, B. t. ssp. kurstaki SB4, B. t. ssp. kurstaki ABTS-351 (HD-1), Beauveria bassiana ATCC 74040, B. bassiana GHA, B. bassiana H123, B. bassiana Ds M 12256, B. bassiana Pp Ri 5339, B. brongniartii, Burkholderia sp. A396, Chromobacterium subtsugae PRAA4-1, Cydia pomonella granulosis virus V22, Cydia pomonella granulosis virus V1, Cryptophlebia leucotreta granulovirus (CrleGV), Flavobacterium sp. H492, Helicoverpa armigera nucleopolyhedrovirus (HearNPV), Isaria fumosorosea Apopka-97, Lecanicillium longisporum KV42, L. longisporum KV71, L. muscarium KV01, Metarhizium anisopliae FI-985, M. anisopliae F52, M. anisopliae, M. anisopliae FI-1045, M. anisopliae FI-1045, M. anisopliae FI-1045, anisopliae ICIPE 69, M. anisopliae var. acridum IMI 330189; Nomuraea rileyi strains: SA86101, GU87401, SR86151, CG128 and VA9101; Paecilomyces fumosoroseus FE 9901, P. lilacinus 251, P. lilacinus DSM 15169, P. lilacinus BCP2, Paenibacillus popilliae Dutky-1940 (NRRL B-2309 = ATCC 14706), P. popilliae Dutky 1, P. popilliae KLN 3, Pasteuria sp . Ph3, Pasteuria sp. ATCC PTA-9643, Pasteuria sp. ATCC SD-5832, P. nishizawae Pn1, P. penetrans, P. ramosa, P. sp. Pr-3, P. thornea, P. usgae, Pseudomonas fluorescens CL 145A, Spodoptera littoralis nucleopolyhedrovirus (SpliNPV), Steinernema carpocapsae, S. feltiae, S. kraussei L137;

Ld-1) Plaguicidas bioquímicos con actividad insecticida, acaricida, moluscida, feromona y/o nematicida: L-carvona, citral, acetato (E,Z)-7,9-dodecadien-1-ilo, formiato de etilo, (E,Z)-2,4-decadienoato de etilo (éster de la pera), (Z,Z,E)-7,11,13-hexadecatrienal, butirato de heptilo, miristato de isopropilo, cis-jasmona, senecioato de lavanulilo, 2-metil 1-butanol, metil eugenol, jasmonato de metilo, (E,Z)-2,13-octadecadien-1-ol, (E,Z)-2,13-octa-decadien-1-ol acetato, (E,Z)- 3,13-octadecadien-1-ol, R-1-octen-3-ol, pentatermanona, silicato de potasio, actanoato de sorbitol, acetato de (E,Z,Z)-3,8,11-tetradecatrienilo, acetato de (Z,E)-9,12-tetradecadien-1-ilo, Z-7-tetradecen-2-ona, acetato de Z-9-tetradecen-1-ilo, Z- 11-tetradecenal, Z-11-tetradecen-1-ol, extracto de Acacia negra, extracto de semillas de pomelo y pulpa, extracto de Chenopodium ambrosiodes, aceite de hierba gatera, aceite de Neem, extracto de Quillay, aceite de Tagetes;Ld-1) Biochemical pesticides with insecticidal, acaricidal, molluscid, pheromone and / or nematicidal activity: L-carvone, citral, acetate (E, Z) -7,9-dodecadien-1-yl, ethyl formate, (E, Z) Ethyl -2,4-decadienoate (pear ester), (Z, Z, E) -7,11,13-hexadecatrienal, heptyl butyrate, isopropyl myristate, cis-jasmone, lavender lavender, 2 -methyl 1-butanol, methyl eugenol, methyl jasmonate, (E, Z) -2,13-octadecadien-1-ol, (E, Z) -2,13-octa-decadien-1-ol acetate, (E , Z) - 3,13-octadecadien-1-ol, R-1-octen-3-ol, pentatermanone, potassium silicate, sorbitol actanoate, (E, Z, Z) -3,8,11- acetate tetradecatrienyl, (Z, E) -9,12-tetradecadien-1-yl acetate, Z-7-tetradecen-2-one, Z-9-tetradecen-1-yl acetate, Z-11-tetradecenal, Z- 11-tetradecen-1-ol, Black Acacia extract, Grapefruit seed extract and pulp, Chenopodium ambrosiodes extract, Catnip oil, Neem oil, Quillay extract, Tagetes oil;

Le-1) Plaguicidas microbianos con actividad reductora del estrés de las plantas, reguladora el crecimiento de las plantas, promotora del crecimiento de las plantas y/o potenciadora del rendimiento: Azospirillum amazonense BR 11140 (SpY2), A. brasilense Ab-V5, A. brasilense Ab-V6, A. brasilense AZ39, A. brasilense XOH, A. brasilense Sp245 (BR 11005), A. brasilense BR 11002, A. lipoferum BR 11646 (Sp31), A. irakense, A. halopraeferens, Bradyrhizobium sp. PNL01, B. sp. (Arachis) CB1015, B. sp. (Arachis) USDA 3446, B. sp. (Arachis) SEm Ia 6144, B. sp. (Arachis) SEMIA 6462, B. sp. (Arachis) SEMIA 6464, B. sp. (Vigna), B. elkanii SEMIA 587, B. elkanii SEMIA 5019, B. elkanii U-1301, B. elkanii U-1302, B. elkanii USDA 74, B. elkanii USDA 76, B. elkanii USDA 94, B. elkanii USDA 3254, B. japonicum 532c, B. japonicum CPAC 15, B. japonicum E- 109, B. japonicum G49, B. japonicum TA-11, B. japonicum USDA 3, B. japonicum USDA 31, B. japonicum USDA 76, B. japonicum USDA 110, B. japonicum USDA 121, B. japonicum USDA 123, B. japonicum Us Da 136, B. japonicum SEMIA 566, B. japonicum SEMIA 5079, B. japonicum SEMIA 5080, B. japonicum Wb74, B. liaoningense, B. lupini LL13, B. lupini WU425, B. lupini WSM471, B. lupini WSM4024, Glomus intraradices RTI-801, Mesorhizobium sp. WSM1271, M. sp. WSM1497, M. ciceri CC1192, M. huakii, M. loti CC829, M. loti SU343, Rhizobium leguminosarum bv. phaseoli RG-B10, R. I. bv. trifolii RP113-7, R. I. bv. trifolii 095, R. I. bv. trifolii TA1, R. I. bv. Trifolii CC283b, R. I. bv. trifolii CC275e, R. I. bv. trifolii CB782, R. I. bv. trifolii CC1099, R. I. bv. trifolii WSM1325, R. I. bv. viciae SU303, R. I. bv. viciae WSM1455, R. I. bv. viciae P1NP3Cst, R. I. bv. viciae RG-P2, R. tropici PRF 81, R. tropici SEMIA 4077, R. tropici CC511(L.5.70), Sinorhizobium meliloti RCR2011, S. meliloti NRG185, S. meliloti RRI128;Le-1) Microbial pesticides with plant stress reducing activity, plant growth regulator, plant growth promoter and / or performance enhancer: Azospirillum amazonense BR 11140 (SpY2), A. brasilense Ab-V5, A. brasilense Ab-V6, A. brasilense AZ39, A. brasilense XOH, A. brasilense Sp245 (BR 11005), A. brasilense BR 11002, A. lipoferum BR 11646 (Sp31), A. irakense, A. halopraeferens, Bradyrhizobium sp. PNL01, B. sp. (Arachis) CB1015, B. sp. (Arachis) USDA 3446, B. sp. (Arachis) SE m I a 6144, B. sp. (Arachis) SEMIA 6462, B. sp. (Arachis) SEMIA 6464, B. sp. (Vigna), B. elkanii SEMIA 587, B. elkanii SEMIA 5019, B. elkanii U-1301, B. elkanii U-1302, B. elkanii USDA 74, B. elkanii USDA 76, B. elkanii USDA 94, B. elkanii USDA 3254, B. japonicum 532c, B. japonicum CPAC 15, B. japonicum E-109, B. japonicum G49, B. japonicum TA-11, B. japonicum USDA 3, B. japonicum USDA 31, B. japonicum USDA 76, B. japonicum USDA 110, B. japonicum USDA 121, B. japonicum USDA 123, B. japonicum U s D a 136, B. japonicum SEMIA 566, B. japonicum SEMIA 5079, B. japonicum SEMIA 5080, B. japonicum W b 74, B. liaoningense, B. lupini LL13, B. lupini WU425, B. lupini WSM471, B. lupini WSM4024, Glomus intraradices RTI-801, Mesorhizobium sp. WSM1271, M. sp. WSM1497, M. ciceri CC1192, M. huakii, M. loti CC829, M. loti SU343, Rhizobium leguminosarum bv. phaseoli RG-B10, RI bv. trifolii RP113-7, RI bv. trifolii 095, RI bv. trifolii TA1, RI bv. Trifolii CC283b, RI bv. trifolii CC275e, RI bv. trifolii CB782, RI bv. trifolii CC1099, RI bv. trifolii WSM1325, RI bv. viciae SU303, RI bv. viciae WSM1455, RI bv. viciae P1NP3Cst, RI bv. viciae RG-P2, R. tropici PRF 81, R. tropici SEMIA 4077, R. tropici CC511 (L.5.70), Sinorhizobium meliloti RCR2011, S. meliloti NRG185, S. meliloti RRI128;

Lf-1) Plaguicidas bioquímicos con actividad reductora del estrés de las plantas, reguladora el crecimiento de las plantas y/o potenciadora del rendimiento de las plantas: ácido abscísico, silicato de aluminio (caolín), 3-decen-2-ona, formononectina, genisteína, hesperetina, homobrassinolida, humatas, jasmonato de metilo, cis-jasmona, lisofosfatidiletanlamina, naringenina, polihidroxiácido polimérico, ácido salicílico, extracto de Ascophyllum nodosum (alga noruega, alga parda) y extracto de Ecklonia maxima (alga marina).Lf-1) Biochemical pesticides with plant stress reducing activity, plant growth regulator and / or plant performance enhancer: abscisic acid, aluminum silicate (kaolin), 3-decen-2-one, formononectin , genistein, hesperetin, homobrassinolide, humates, methyl jasmonate, cis-jasmone, lysophosphatidylethanlamine, naringenin, polymeric polyhydroxy acid, salicylic acid, Ascophyllum nodosum extract (Norwegian seaweed, brown seaweed) and Ecklonia maxima extract (seaweed).

Según otra realización más, el componente III se selecciona de los siguientes compuestos:According to yet another embodiment, component III is selected from the following compounds:

Bacillus altitudinis (II-72) Paenibacillus alvei (II-80)Bacillus altitudinis (II-72) Paenibacillus alvei (II-80)

Bacillus amyloliquefaciens (II-73) Paenibacillus polymyxa (II-34)Bacillus amyloliquefaciens (II-73) Paenibacillus polymyxa (II-34)

Bacillus amyloliquefaciens ssp. Plantarum (II-27) Paenibacillus popilliae (II-81)Bacillus amyloliquefaciens ssp. Plantarum (II-27) Paenibacillus popilliae (II-81)

Pasteuria nishizawae (II-82)Pasteuria nishizawae (II-82)

Bacillus firmus (II-44) Pasteuria usgae (II-83)Bacillus firmus (II-44) Pasteuria usgae (II-83)

Bacillus megaterium (II-74) Penicillium bilaiae (II-52)Bacillus megaterium (II-74) Penicillium bilaiae (II-52)

Bacillus mojavensis (II-28) Pseudomonas chloraphis (II-84)Bacillus mojavensis (II-28) Pseudomonas chloraphis (II-84)

Bacillus mycoides (II-75) Pseudomonas fluorescens (II-85)Bacillus mycoides (II-75) Pseudomonas fluorescens (II-85)

Bacillus pumilus (II-29) Pseudomonas putida (II-86)Bacillus pumilus (II-29) Pseudomonas putida (II-86)

Bacillus simplex (II-30) ácido abscísico (II-87)Bacillus simplex (II-30) abscisic acid (II-87)

Bacillus solisalsi (II-31) proteína harpin (alfa-beta) (II-88)Bacillus solisalsi (II-31) harpin protein (alpha-beta) (II-88)

Bacillus subtilis (II-76) ácido jasmónico o sales o derivados de los mismos (II-43) Burkholderia sp. (II-77)Bacillus subtilis (II-76) jasmonic acid or salts or derivatives thereof (II-43) Burkholderia sp. (II-77)

Coniothyrium minitans (II-78) cis-jasmona (II-89)Coniothyrium minitans (II-78) cis-jasmona (II-89)

Paecilomyces lilacinus (II-79) jasmonato de metilo (II-90)Paecilomyces lilacinus (II-79) methyl jasmonate (II-90)

Otros componentes III particularmente preferidos se seleccionan entre:Other particularly preferred components III are selected from:

Bacillus altitudinis 41 KF2b (II-148) Bacillus subtilis CX-9060 (II-175)Bacillus altitudinis 41 KF2b (II-148) Bacillus subtilis CX-9060 (II-175)

Bacillus amyloliquefaciens AP-136 (II-149) Bacillus subtilis FB17 (II-176)Bacillus amyloliquefaciens AP-136 (II-149) Bacillus subtilis FB17 (II-176)

Bacillus subtilis GB07 (II-177)Bacillus subtilis GB07 (II-177)

Bacillus amyloliquefaciens AP-188 (II-150) Burkholderia sp. A396 (II-178)Bacillus amyloliquefaciens AP-188 (II-150) Burkholderia sp. A396 (II-178)

Bacillus amyloliquefaciens AP-218 (II-151) Coniothyrium minitans CON/M/91-08 (II-179) Paecilomyces lilacinus 251 (II-180) Bacillus amyloliquefaciens AP-219 (II-152) Paecilomyces lilacinus BCP2 (II-181)Bacillus amyloliquefaciens AP-218 (II-151) Coniothyrium minitans CON / M / 91-08 (II-179) Paecilomyces lilacinus 251 (II-180) Bacillus amyloliquefaciens AP-219 (II-152) Paecilomyces lilacinus BCP2 (II-181)

Paenibacillus alvei NAS6G6 (II-182) Bacillus amyloliquefaciens AP-295 (II-153) Paenibacillus polymyxa PKB1 (II-183) Bacillus amyloliquefaciens ssp. plantarum D747 (II-154) Paenibacilllus popilliae 14F-D80 también llamado K14F-0080 (II- 184) Paenibacilllus popilliae KLN 3 (II-185) Bacillus amyloliquefaciens ssp. plantarum FZB24 también Pasteuria nishizawae Pn1 (II-186)Paenibacillus alvei NAS6G6 (II-182) Bacillus amyloliquefaciens AP-295 (II-153) Paenibacillus polymyxa PKB1 (II-183) Bacillus amyloliquefaciens ssp. plantarum D747 (II-154) Paenibacilllus popilliae 14F-D80 also called K14F-0080 (II-184) Paenibacilllus popilliae KLN 3 (II-185) Bacillus amyloliquefaciens ssp. plantarum FZB24 also Pasteuria nishizawae Pn1 (II-186)

llamado SB3615 (II-155)called SB3615 (II-155)

Pasteuria sp, Ph3 (II-187)Pasteuria sp, Ph3 (II-187)

Bacillus amyloliquefaciens ssp. plantarum FZB42 (II-156) Pasteuria sp. Pr3 (II-188)Bacillus amyloliquefaciens ssp. plantarum FZB42 (II-156) Pasteuria sp. Pr3 (II-188)

Bacillus amyloliquefaciens ssp. plantarum GB03 también llamado Pasteuria sp. ATCC PTA-9643 (II-189) GBO3 anteriormente B. subtilis (II-157) Bacillus amyloliquefaciens ssp. plantarum GB03 also called Pasteuria sp. ATCC PTA-9643 (II-189) GBO3 formerly B. subtilis (II-157)

Bacillus amyloliquefaciens ssp. plantarum MBI600 también Pasteuria usgae BL1 (II-190) denominado 1430, anteriormente B.subtilis (II- 158)Bacillus amyloliquefaciens ssp. plantarum MBI600 also Pasteuria usgae BL1 (II-190) named 1430, formerly B.subtilis (II-158)

Bacillus amyloliquefaciens ssp. Plantarum QST-713, Penicillium bilaiae (también llamado P. bilaii) anteriormente B. subtilis (II-159) NRRL 50162 (II- 191)Bacillus amyloliquefaciens ssp. Plantarum QST-713, Penicillium bilaiae (also called P. bilaii) formerly B. subtilis (II-159) NRRL 50162 (II- 191)

Bacillus amyloliquefaciens ssp. plantarum TJ1000, también Penicillium bilaiae (también llamado P. bilaii) llamado 1BE (II-160) NRRL 50169 (II-192)Bacillus amyloliquefaciens ssp. plantarum TJ1000, also Penicillium bilaiae (also called P. bilaii) called 1BE (II-160) NRRL 50169 (II-192)

Bacillus firmus CNCM I-1582 (II-161) Penicillium bilaiae (también llamado P. bilaii)Bacillus firmus CNCM I-1582 (II-161) Penicillium bilaiae (also called P. bilaii)

ATCC 18309 (=ATCC 74319) (II-193) Bacillus megaterium H491 (II-162) Penicillium bilaiae (también llamado P. bilaii)ATCC 18309 (= ATCC 74319) (II-193) Bacillus megaterium H491 (II-162) Penicillium bilaiae (also called P. bilaii)

ATCC 20851 (II-194)ATCC 20851 (II-194)

Bacillus megaterium J142 (II-163) Penicillium bilaiae (también llamado P. bilaii)Bacillus megaterium J142 (II-163) Penicillium bilaiae (also called P. bilaii)

ATCC 22348 (=ATCC 74318) (II-195) Bacillus megaterium M018 (II-164) Pseudomonas fluorescens A506 (II-196)ATCC 22348 (= ATCC 74318) (II-195) Bacillus megaterium M018 (II-164) Pseudomonas fluorescens A506 (II-196)

Pseudomonas fluorescens ATCC 13525 (II-197)Pseudomonas fluorescens ATCC 13525 (II-197)

Bacillus mojavensis AP-209 (II-165) Pseudomonas fluorescens CHAO (II-198) Bacillus mojavensis SR11 (II-166)Bacillus mojavensis AP-209 (II-165) Pseudomonas fluorescens CHAO (II-198) Bacillus mojavensis SR11 (II-166)

Bacillus mycoides AQ726 (II-167) Pseudomonas fluorescens CL 145A (II-199) Bacillus mycoides J también llamado BmJ (II-168) Pseudomonas fluorescens NCIB 12089 (II-200) Bacillus pumilus GB34 (II-169)Bacillus mycoides AQ726 (II-167) Pseudomonas fluorescens CL 145A (II-199) Bacillus mycoides J also called BmJ (II-168) Pseudomonas fluorescens NCIB 12089 (II-200) Bacillus pumilus GB34 (II-169)

Bacillus pumilus GHA 180 (II-170) Pseudomonas fluorescens Pf-5 (II-201) Bacillus pumilus INR-7 también denominado BU F22 y BU-F33 Pseudomonas fluorescens WCS374 (II-202) (II-171)Bacillus pumilus GHA 180 (II-170) Pseudomonas fluorescens Pf-5 (II-201) Bacillus pumilus INR-7 also called BU F22 and BU-F33 Pseudomonas fluorescens WCS374 (II-202) (II-171)

Bacillus pumilus KFP9F (II-172)Bacillus pumilus KFP9F (II-172)

Bacillus pumilus QST 2808 (II-173) Pseudomonas putida ATCC 202153 (II-203) Bacillus simplex ABU 288 (II-174)Bacillus pumilus QST 2808 (II-173) Pseudomonas putida ATCC 202153 (II-203) Bacillus simplex ABU 288 (II-174)

Según la presente invención, se puede preferir que las composiciones de tres componentes comprendan además del componente I y el componente II, un componente III es decir seleccionado entre un compuesto activo adicional, preferiblemente en una cantidad sinérgicamente eficaz. En particular, según esta realización, el componente III se selecciona entre los siguientes compuestos de los grupos A')According to the present invention, it may be preferred that the three-component compositions comprise in addition to component I and component II, a component III that is to say selected from a further active compound, preferably in a synergistically effective amount. In particular, according to this embodiment, component III is selected from the following compounds from groups A ')

A') Inhibidores de la respiraciónA ') Respiratory inhibitors

- Inhibidores del complejo III en el sitio de Qo (por ejemplo, estrobilurinas): azoxistrobina, cumetoxistrobina, cumoxistrobina, dimoxistrobina, enestroburina, fenaminstrobina, fenoxi-estrobin/flufenoxistrobina, fluoxastrobina, kresoxim-metil, metominosbintrobina, orisastrobina, picoxistrobina, piraclostrobina, pirametostrobina, piraoxistrobina, trifloxistrobina, piracistrobin, piracistrobin, picoxistrobina, orystrobin, éster metílico del ácido 2-[2-(2,5-dimetilfenoximetil)-fenil]-3-metoxi-acrílico y 2-(2-(3-(2,6-diclorofenil)-1-metil-alilidenaminooximetil)-fenil)-2-metoxiimino-N-metilacetamida, piribencarb, triclopiricarb/clorodincarb, famoxadona, fenamidona;- Inhibitors of complex III at the Qo site (for example, strobilurins): azoxystrobin, coumethoxystrobin, coumoxystrobin, dimoxystrobin, enestroburin, phenaminstrobin, phenoxy-strobin / fluphenoxystrobin, fluoxastrobin, kresoxystrobin, pyroxystrobin, methomoxystrobin, methyloxystrobin , pyraoxystrobin, trifloxystrobin, pyracistrobin, pyracistrobin, picoxystrobin, orystrobin, 2- [2- (2,5-dimethylphenoxymethyl) -phenyl] -3-methoxy-acrylic acid methyl ester and 2- (2- (3- (2, 6-dichlorophenyl) -1-methyl-allylideneaminoxymethyl) -phenyl) -2-methoxyimino-N-methylacetamide, pyribencarb, triclopyricarb / chlorodincarb, famoxadone, fenamidone;

- inhibidores del complejo III en el sitio Qi: ciazofamida, amisulbrom, [(3S,6S,7R,8R)-8-bencil-3-[(3-acetoxi-4-metoxipiridina-2-carbonil)amino]-6-metil-4,9-dioxo-1,5-dioxonan-7-il] 2-metilpropanoato, [(3S,6S,7R,8R)-8-bencil- 3­ [[3-(acetoximetoxi)-4-metoxi-piridina-2-carbonil]amino]-6-metil-4,9-dioxo-1,5-dioxonan-7-il]2-metilpropanoato, [(3S,6S,7R,8R)-8-bencil-3-[(3-isobutoxicarboniloxi-4-metoxi-piridina-2-carbonil)amino]- 6-metil-4,9-dioxo-1,5-dioxonan-7-il] 2-metilpropanoato, [(3S,6S,7R,8R)-8-bencil-3-[[3-(1,3-benzodioxol- 5-ilmetoxi)-4-metoxi-piridina-2-carbonil]amino]-6-metil-4,9-dioxo-1,5-dioxonan-7-il] 2-metilpropanoato; (3S,6S,7R,8R)-3-[[(3-hidroxi-4-metoxi-2-piridinil)carbonil]amino]-6-metil-4,9-dioxo-8-(fenilmetil)- 1,5-dioxonan-7-il 2-metilpropanoato; - inhibitors of complex III at the Qi site: ciazofamide, amisulbrom, [(3S, 6S, 7R, 8R) -8-benzyl-3 - [(3-acetoxy-4-methoxypyridine-2-carbonyl) amino] -6- methyl-4,9-dioxo-1,5-dioxonan-7-yl] 2-methylpropanoate, [(3S, 6S, 7R, 8R) -8-benzyl- 3 [[3- (acetoxymethoxy) -4-methoxy- pyridine-2-carbonyl] amino] -6-methyl-4,9-dioxo-1,5-dioxonan-7-yl] 2-methylpropanoate, [(3S, 6S, 7R, 8R) -8-benzyl-3- [(3-isobutoxycarbonyloxy-4-methoxy-pyridine-2-carbonyl) amino] -6-methyl-4,9-dioxo-1,5-dioxonan-7-yl] 2-methylpropanoate, [(3S, 6S, 7R , 8R) -8-benzyl-3 - [[3- (1,3-benzodioxol-5-ylmethoxy) -4-methoxy-pyridine-2-carbonyl] amino] -6-methyl-4,9-dioxo-1 , 5-dioxonan-7-yl] 2-methylpropanoate; (3S, 6S, 7R, 8R) -3 - [[(3-hydroxy-4-methoxy-2-pyridinyl) carbonyl] amino] -6-methyl-4,9-dioxo-8- (phenylmethyl) -1, 5-dioxonan-7-yl 2-methylpropanoate;

- Inhibidores del complejo II (por ejemplo, carboxamidas): benodanil, benzovindiflupir, bixafen, boscalid, carboxina, fenfuram, fluopiram, flutolanil, fluxapiroxad, furametpir, isofetamid, isopirazam, mepronil, oxicarboxina, penflufen, pentiopirad, sedaxano, tecloftalam, tifluzamida,- Complex II inhibitors (for example, carboxamides): benodanyl, benzovindiflupir, bixafen, boscalid, carboxin, fenfuram, fluopyram, flutolanil, fluxapyroxad, furametpyr, isofetamid, isopyrazam, mepronil, oxycarboxin, sedaxafluflufen, pentanthiflufen, penthoflufen, penthoflufen

N-(4'-trifluorometiltiobifenil-2-il)-3-difluorometil-1-metil-1H-pirazol-4-carboxamida, N-(2-(1,3,3-trimetil-butil)-fenil)-1,3-dimetil-5-fluoro-1H-pirazol-4-carboxamida, 3-(difluorometil)-1-metil-N-(1,1,3- trimetilindan-4-il)pirazol-4-carboxamida, 3-(trifluorometil)-1-metil-N-(1,1,3-trimetilindan-4-il)pirazol- 4-carboxamida, 1,3-dimetil-N-(1,1,3-trimetilindan-4-il)pirazol-4-carboxamida, 3-(trifluorometil)- 1,5-dimetil-N-(1,1,3-trimetilindan-4-il)pirazol-4-carboxamida, 1,3,5-trimetil-N-(1,1,3-trimetilindan-4-il)pirazol-4-carboxamida, N-(7-fluoro-1,1,3-trimetil-indan-4-il)-1,3-dimetil-pi razol-4-carboxamida, N-[2-(2,4-diclorofenil)-2-metoxi-1-metil-etil]-3-(difluorometil)-1-metil-pirazol-4-carboxamida;N- (4'-trifluoromethylthiobiphenyl-2-yl) -3-difluoromethyl-1-methyl-1H-pyrazole-4-carboxamide, N- (2- (1,3,3-trimethyl-butyl) -phenyl) -1 , 3-dimethyl-5-fluoro-1H-pyrazole-4-carboxamide, 3- (difluoromethyl) -1-methyl-N- (1,1,3-trimethylindan-4-yl) pyrazole-4-carboxamide, 3- (trifluoromethyl) -1-methyl-N- (1,1,3-trimethylindan-4-yl) pyrazole-4-carboxamide, 1,3-dimethyl-N- (1,1,3-trimethylindan-4-yl) pyrazole-4-carboxamide, 3- (trifluoromethyl) -1,5-dimethyl-N- (1,1,3-trimethylindan-4-yl) pyrazole-4-carboxamide, 1,3,5-trimethyl-N- ( 1,1,3-trimethylindan-4-yl) pyrazole-4-carboxamide, N- (7-fluoro-1,1,3-trimethyl-indan-4-yl) -1,3-dimethyl-pyrazol-4 -carboxamide, N- [2- (2,4-dichlorophenyl) -2-methoxy-1-methyl-ethyl] -3- (difluoromethyl) -1-methyl-pyrazole-4-carboxamide;

- otros inhibidores de la respiración (por ejemplo, complejo I, desacopladores): diflumetorim, (5,8-difluoro-quinazolin-4- il)-{2-[2-fluoro- 4-(4-trifluorometilpiridin-2-iloxi)-fenil]-etil}-amina; derivados de nitrofenilo: binapacrilo, dinobuton, dinocap, fluazinam; ferimzona; compuestos organometálicos: sales de fentina, tales como acetato de fentina, cloruro de fentina o hidróxido de fentina; ametoctradina; y siltiofam;- other respiration inhibitors (eg complex I, uncouplers): diflumethorim, (5,8-difluoro-quinazolin-4-yl) - {2- [2-fluoro- 4- (4-trifluoromethylpyridin-2-yloxy ) -phenyl] -ethyl} -amine; nitrophenyl derivatives: binapacryl, dinobuton, dinocap, fluazinam; ferimzone; organometallic compounds: salts of fenthin, such as fenthin acetate, fenthin chloride, or fenthin hydroxide; Amethoctradine; and silthofam;

B') Inhibidores de la biosíntesis de esteroles (fungicidas SBI)B ') Inhibitors of sterol biosynthesis (SBI fungicides)

- Inhibidores de la desmetilasa C14 (fungicidas DMI): triazoles: azaconazol, bitertanol, bromuconazol, ciproconazol, difenoconazol, diniconazol, diniconazol-M, epoxiconazol, fenbuconazol, fluquinconazol, flusilazol, flutriafol, hexaconazol, imibenconazol, ipconazol, metconazol, miclobutanil, oxpoconazol, paclobutrazol, penconazol, propiconazol, protioconazol, simeconazol, tebuconazol, tetraconazol, triadimefón, triadimenol, triticonazol, uniconazol, 1-[re/-(2S;3R)-3-(2-clorofenil)-2-(2,4-difluorofenil)-oxiranilmetil]-5- tiocianato-1H-[1,2,4]triazol, 2-[re/-(2S;3R)-3-(2-clorofenil)-2-(2,4-difluorofenil)-oxiranilmetil]- 2H-[1,2,4]triazol-3-tiol, 2-[2-cloro-4-(4-clorofenoxi)fenil]-1-(l,2,4-triazol-1-il)pentan-2-ol, 1-[4-(4- clorofenoxi)-2-(trifluorometil)fenil]-1-ciclopropil-2-(1,2,4-triazol-1-il)etanol, 2-[4-(4-clorofenoxi)- 2-(trifluorometil)fenil]-1 -(1,2,4-triazol-1-il)butan-2-ol, 2-[2-cloro-4-(4-clorofenoxi)fenil]-1-(1,2,4-triazol-1- il)butan-2-ol, 2-[4-(4-clorofenoxi)-2-(trifluorometil)fenil]-3-metil-1-(1,2,4-triazol-1-il)butan-2-ol, 2-[4-(4-clorofenoxi)-2-(trifluorometil)fenil]-1-(1,2,4-triazol-1-il)propan-2-ol, 2-[2-cloro-4-(4-clorofenoxi) fenil]-3-metil-1-(1,2,4-triazol-1-il)butan-2- ol, 2-[4-(4-clorofenoxi)-2-(trifluorometil)fenil]- 1-(1,2,4-triazol-1-il)pentan-2-ol, 2-[4-(4-fluorofenoxi)-2-(trifluorometil)fenil]-1-(1,2,4-triazol-1-il)propan- 2-ol; imidazoles: imazalil, pefurazoato, procloraz, triflumizol; pirimidinas, piridinas y piperazinas: fenarimol, nuarimol, pirifenox, triforina, [3-(4-cloro-2-fluoro-fenil)-5-(2,4-difluorofenil)isoxazol-4-il]-(3-piridil)metanol;- Demethylase C14 inhibitors (DMI fungicides): triazoles: azaconazole, bitertanol, bromuconazole, cyproconazole, difenoconazole, diniconazole, diniconazole-M, epoxiconazole, fenbuconazole, fluquinconazole, flusilazole, flutriafol, hexaconazole, micconazole, imibconazole, hexaconazole, imibconazole, micconazole, imibconazole, , paclobutrazol, penconazole, propiconazole, prothioconazole, simeconazole, tebuconazole, tetraconazole, triadimefon, triadimenol, triticonazole, uniconazole, 1- [re / - (2S; 3R) -3- (2-chlorophenyl) -2- (2,4- Difluorophenyl) -oxyranylmethyl] -5-thiocyanate-1H- [1,2,4] triazole, 2- [re / - (2S; 3R) -3- (2-chlorophenyl) -2- (2,4-difluorophenyl) -oxyranylmethyl] -2H- [1,2,4] triazol-3-thiol, 2- [2-chloro-4- (4-chlorophenoxy) phenyl] -1- (l, 2,4-triazol-1-yl ) pentan-2-ol, 1- [4- (4-chlorophenoxy) -2- (trifluoromethyl) phenyl] -1-cyclopropyl-2- (1,2,4-triazol-1-yl) ethanol, 2- [ 4- (4-chlorophenoxy) -2- (trifluoromethyl) phenyl] -1 - (1,2,4-triazol-1-yl) butan-2-ol, 2- [2-chloro-4- (4-chlorophenoxy ) phenyl] -1- (1,2,4-triazol-1-yl) butan-2-ol, 2- [4- (4-chlorophenoxy) -2- (trifluorome tyl) phenyl] -3-methyl-1- (1,2,4-triazol-1-yl) butan-2-ol, 2- [4- (4-chlorophenoxy) -2- (trifluoromethyl) phenyl] -1 - (1,2,4-triazol-1-yl) propan-2-ol, 2- [2-chloro-4- (4-chlorophenoxy) phenyl] -3-methyl-1- (1,2,4- triazol-1-yl) butan-2- ol, 2- [4- (4-chlorophenoxy) -2- (trifluoromethyl) phenyl] -1- (1,2,4-triazol-1-yl) pentan-2- ol, 2- [4- (4-fluorophenoxy) -2- (trifluoromethyl) phenyl] -1- (1,2,4-triazol-1-yl) propan-2-ol; imidazoles: imazalil, pefurazoate, prochloraz, triflumizole; pyrimidines, pyridines, and piperazines: fenarimol, nuarimol, pyrifenox, triforine, [3- (4-chloro-2-fluoro-phenyl) -5- (2,4-difluorophenyl) isoxazol-4-yl] - (3-pyridyl) methanol;

- Inhibidores de la delta14-reductasa: aldimorfo, dodemorfo, dodemorfo-acetato, fenpropimorfo, tridemorfo, fenpropidina, piperalina, espiroxamina;- Delta14-reductase inhibitors: aldimorph, dodemorph, dodemorph-acetate, fenpropimorph, tridemorph, fenpropidine, piperaline, spiroxamine;

- Inhibidores de la 3-ceto reductasa: fenhexamid;- 3-keto reductase inhibitors: fenhexamid;

C') Inhibidores de la síntesis de ácidos nucleicosC ') Inhibitors of nucleic acid synthesis

- fenilamidas o fungicidas de acilaminoácido: benalaxil, benalaxil-M, kiralaxil, metalaxil, metalaxil-M (mefenoxam), ofurace, oxadixil;- phenylamides or acylamino acid fungicides: benalaxyl, benalaxyl-M, kiralaxil, metalaxyl, metalaxyl-M (mephenoxam), ofurace, oxadixyl;

- otros: himexazol, octilinona, ácido oxolínico, bupirimato, 5-fluorocitosina, 5-fluoro-2-(p-tolilmetoxi) pirimidin-4-amina, 5- fluoro-2-(4-fluorofenilmetoxi) pirimidin-4-amina;- others: hymexazole, octilinone, oxolinic acid, bupirimate, 5-fluorocytosine, 5-fluoro-2- (p-tolylmethoxy) pyrimidin-4-amine, 5- fluoro-2- (4-fluorophenylmethoxy) pyrimidin-4-amine;

D') Inhibidores de la división celular y el citoesqueletoD ') Inhibitors of cell division and the cytoskeleton

- inhibidores de la tubulina, tales como benzimidazoles, tiofanatos: benomil, carbendazim, fuberidazol, tiabendazol, tiofanato-metilo; triazolopirimidinas: 5-cloro-7-(4-metilpiperidin-1 -il)-6-(2,4,6-trifluorofenil)-[1,2,4]triazolo[ 1,5-a]pirimidina;- tubulin inhibitors, such as benzimidazoles, thiophanates: benomyl, carbendazim, fuberidazole, thiabendazole, thiophanate-methyl; triazolopyrimidines: 5-chloro-7- (4-methylpiperidin-1-yl) -6- (2,4,6-trifluorophenyl) - [1,2,4] triazolo [1,5-a] pyrimidine;

- otros inhibidores de la división celular: dietofencarb, etaboxam, pencicuron, fluopicolida, zoxamida, metrafenona, pirofenona- other inhibitors of cell division: dietofencarb, etaboxam, pencycuron, fluopicolide, zoxamide, metrafenone, pyrophenone

E') Inhibidores de la síntesis de aminoácidos y proteínasE ') Inhibitors of amino acid and protein synthesis

- inhibidores de la síntesis de metionina (anilino-pirimidinas): ciprodinil, mepanipirim, pirimetanil;- inhibitors of methionine synthesis (anilino-pyrimidines): cyprodinil, mepanipyrim, pyrimethanil;

- inhibidores de la síntesis de proteínas: blasticidina-S, kasugamicina, clorhidrato-hidrato de kasugamicina, mildiomicina, estreptomicina, oxitetraciclina, polioxina, validamicina A;- protein synthesis inhibitors: blasticidin-S, kasugamycin, kasugamycin hydrochloride-hydrate, mildiomycin, streptomycin, oxytetracycline, polyoxin, validamycin A;

F') Inhibidores de la transducción de señalesF ') Inhibitors of signal transduction

- Inhibidores de MAP/histidina quinasa: fluoroimid, iprodiona, procimidona, vinclozolina, fenpiclonil, fludioxonil;- MAP / histidine kinase inhibitors: fluoroimid, iprodione, procymidone, vinclozolin, fenpiclonil, fludioxonil;

- Inhibidores de la proteína G: quinoxifeno;- G protein inhibitors: quinoxyfen;

G') Inhibidores de la síntesis de lípidos y membranas G ') Inhibitors of lipid and membrane synthesis

- Inhibidores de la biosíntesis de fosfolípidos: edifenfos, iprobenfos, pirazofos, isoprotiolano;- Inhibitors of phospholipid biosynthesis: edifenfos, iprobenfos, pyrazofos, isoprothiolane;

- peroxidación lipídica: dicloran, quintozeno, tecnazeno, tolclofos-metil, bifenilo, cloroneb, etridiazol;- lipid peroxidation: dichloran, quintazene, technazene, tolclofos-methyl, biphenyl, chloroneb, etridiazole;

- biosíntesis de fosfolípidos y deposición de la pared celular: dimetomorfo, flumorfo, mandipropamida, pirimorfo, bentiavalicarb, iprovalicarb, valifenalato y ácido N-(1-(1-(4-cianofenil)etanosulfonil)-but-2-il) carbámico -(4-fluorofenil) éster;- phospholipid biosynthesis and cell wall deposition: dimetomorph, flumorph, mandipropamide, pyrimorph, benthiavalicarb, iprovalicarb, valifenalate and N- (1- (1- (4-cyanophenyl) ethanesulfonyl) -but-2-yl) carbamic acid - (4-fluorophenyl) ester;

- compuestos que afectan a la permeabilidad de la membrana celular y ácidos grasos: propamocarb, propamocarbclorhidrato- compounds that affect the permeability of the cell membrane and fatty acids: propamocarb, propamocarb hydrochloride

- inhibidores de amida hidrolasa de ácidos grasos: oxatiapiprolina, 2-{3-[2-(1-{[3,5-bis(difluorometil-1H-pirazol-1-il]acetil}piperidin-4-il)-1,3-tiazol-4-il]-4,5-dihidro-1,2-oxazol-5-il}fenil metanosulfonato, 2-{3-[2-(1-{[3,5-bis(difluorometil)-1H-pi razol-1-il]acetil}piperidin-4-il)-1,3-tiazol-4-il]-4,5-dihidro-1,2-oxazol-5-il}-3-clorofenil- fatty acid amide hydrolase inhibitors: oxathiapiproline, 2- {3- [2- (1 - {[3,5-bis (difluoromethyl-1H-pyrazol-1-yl] acetyl} piperidin-4-yl) -1 , 3-thiazol-4-yl] -4,5-dihydro-1,2-oxazol-5-yl} phenyl methanesulfonate, 2- {3- [2- (1 - {[3,5-bis (difluoromethyl) -1H-pi razol-1-yl] acetyl} piperidin-4-yl) -1,3-thiazol-4-yl] -4,5-dihydro-1,2-oxazol-5-yl} -3-chlorophenyl

metanosulfonato;methanesulfonate;

H') Inhibidores con acción multisitioH ') Inhibitors with multisite action

- sustancias activas inorgánicas: mezcla de Burdeos, acetato de cobre, hidróxido de cobre, oxicloruro de cobre, sulfato de cobre básico, azufre;- inorganic active substances: Bordeaux mixture, copper acetate, copper hydroxide, copper oxychloride, basic copper sulfate, sulfur;

- tio- y ditiocarbamatos: ferbam, mancozeb, maneb, metam, metiram, propineb, tiram, zineb, ziram;- thio- and dithiocarbamates: ferbam, mancozeb, maneb, metam, metiram, propineb, thiram, zineb, ziram;

- compuestos organoclorados (por ejemplo, ftalimidas, sulfamidas, cloronitrilos): anilazina, clorotalonil, captafol, captan, folpet, diclofluanida, diclorofeno, hexaclorobenceno, pentaclorfenol y sus sales, ftalida, tolilfluanida, N-(4-cloro-2-nitro-fenil)-N-etil-4-metil-bencenosulfonamida;- organochlorine compounds (e.g. phthalimides, sulfa drugs, chloronitriles): anilazine, chlorothalonil, captafol, captan, folpet, diclofluanide, dichlorophen, hexachlorobenzene, pentachlorphenol and its salts, phthalide, tolylfluanide, N- (4-chloro-2-nitro-2- phenyl) -N-ethyl-4-methyl-benzenesulfonamide;

- guanidinas y otros: guanidina, dodina, dodina base libre, guazatina, guazatina-acetato, iminoctadina, iminoctadinatriacetato, iminoctadina-tris (albesilato), ditianona, 2,6-dimetil-1H,5H-[1,4]ditiino[2,3-c:5,6- c']dipirrol-1,3,5,7(2H,6H)-tetraona;- guanidines and others: guanidine, dodyne, dodyne free base, guazatine, guazatine-acetate, iminoctadine, iminoctadinetriacetate, iminoctadin-tris (albesylate), dithianone, 2,6-dimethyl-1H, 5H- [1,4] dithiino [2 , 3-c: 5,6-c '] dipyrrole-1,3,5,7 (2H, 6H) -tetraone;

I') Inhibidores de la síntesis de la pared celularI ') Inhibitors of cell wall synthesis

- inhibidores de la síntesis de glucanos: validamicina, polioxina B; inhibidores de la síntesis de melanina: piroquilon, triciclazol, carpropamida, diciclomet, fenoxanil;- inhibitors of glucan synthesis: validamycin, polyoxin B; melanin synthesis inhibitors: pyroquilon, tricyclazole, carpropamide, dicyclomet, phenoxanil;

J') Inductores de defensa de la plantaJ ') Plant defense inducers

- acibenzolar-S-metil, probenazol, isotianil, tiadinil, prohexadiona-calcio; fosfonatos: fosetil, fosetil-aluminio, ácido fosforoso y sus sales;- acibenzolar-S-methyl, probenazole, isothianil, thiadinil, prohexadione-calcium; phosphonates: fosetyl, fosetyl-aluminum, phosphorous acid and their salts;

K') Modo de acción desconocidoK ') Unknown mode of action

- bronopol, quinometionato, ciflufenamida, cimoxanilo, dazomet, debacarb, diclomezina, difenzoquat, difenzoquatmetilsulfato, difenilamina, fenpirazamina, flumetover, flusulfamida, flutianilo, metasaulfocarb, nitrapirin, nitrothal- isopropil, oxatiapiprolina, tolprocarb, 2-[3,5-bis(difluorometil)-1H-pirazol-1-il]-1-[4-(4-{5-[2-(prop-2-in-1-iloxi)fenil]-4,5-dihidro-1,2-oxazol-3-il}-1,3-tiazol-2-il) piperidin-1-il]etanona, 2-[3,5-bis(difluorometil)- 1 H-pirazol-1-il]-1-[4-(4-{5-[2-fluoro-6-(prop-2-in-1 -iloxi)fenil]-4,5-dihidro-1,2-oxazol-3-il}-1,3-tiazol- 2-il)piperidin-1-il]etanona, 2-[3,5-bis(difluorometil)-1 H-pirazol-1-il]-1-[4-(4-{5-[2-cloro-6-(prop-2-in- 1-iloxi)fenil]-4,5-dihidro-1,2-oxazol-3-il}-1,3-tiazol-2-il)piperidin-1-il]etanona, oxina-cobre, proquinazida, tebufloquina, tecloftalam, triazóxido, 2-butoxi-6-yodo-3-propilcromen-4-ona, N-(ciclopropilmetoxiimino-(6- difluoro-metoxi-2,3-difluoro-fenil)-metil)-2-fenil acetamida, N'-(4-(4-cloro-3-trifluorometilfenoxi)- 2,5-dimetil-fenil)-N-etil-N-metil formamidina, N'-(4-(4-fluoro-3-trifluorometil-fenoxi)-2,5-dimetilfenil)- N-etil-N-metil formamidina, N'-(2-metil-5-trifluorometil-4-(3-trimetilsilanil-propoxi)-fenil)- N-etil-N-metil formamidina, N'-(5-difluorometil-2-metil-4-(3-trimetilsilanil-propoxi)-fenil)-Netil- N-metil formamidina, éster del 6-tertbutil-8-fluoro-2,3-dimetil-quinolin-4-ilo del ácido metoxi-acético, 3-[5-(4- metilfenil)-2,3-dimetil-isoxazolidin-3-il]-piridina, 3-[5-(4-cloro-fenil)-2,3-dimetil-isoxazolidin-3-il]-piridina (pirisoxazol), amida del ácido N-(6-metoxi-pi ridi n-3-il) ciclopropanocarboxílico, 5-cloro-1-(4,6- dimetoxi-pirimidin-2-il)-2-metil-1H-benzoimidazol, 2-(4-cloro-fenil)-N-[4-(3,4-dimetoxi-fenil)-isoxazol- 5-il]-2-prop-2-iniloxi-acetamida, etil (Z)-3-amino-2-ciano-3-fenil-prop-2-enoato, tert-butil N-[6-[[(Z)-[(1-metiltetrazol-5-il)-fenil-metileno]amino]oximetil]-2-piridil]carbamato (picarbutrazox), pentil N-[6-[[(Z)-[(1-metiltetrazol-5-il)-fenil-metileno]amino]oximetil]-2-piridil]carbamato, 2-[2-[(7,8- difluoro-2-metil-3-quinolil)oxi]-6-fluorofenil]propan-2-ol, 2-[2-fluoro-6-[(8-fluoro-2-metil-3-quinolil) oxi]fenil]propan-2-ol, 3-(5-fluoro-3,3,4,4-tetrametil-3,4-dihidroisoquinolin-1-il)quinolina, 3-(4,4-difluoro- 3,3-dimetil-3,4-dihidroisoquinolin-1-il)quinolina, 3-(4,4,5-trifluoro-3,3-dimetil-3,4-dihidroisoquinolin- 1-il)quinolina, 9-fluoro-2,2-dimetil-5-(3-quinolil)-3H-1,4-benzoxazepina;- bronopol, quinomethionate, cyfluphenamide, cymoxanil, dazomet, debacarb, diclomezine, diphenzoquat, diphenzoquatmethylsulfate, diphenylamine, phenpyrazamine, flumethover, flusulfamide, flutianil, metasaulprocarb, nitrapyriproline, [2-oxrothal-tolpropropyl-3,5 difluoromethyl) -1H-pyrazol-1-yl] -1- [4- (4- {5- [2- (prop-2-yn-1-yloxy) phenyl] -4,5-dihydro-1,2- oxazol-3-yl} -1,3-thiazol-2-yl) piperidin-1-yl] ethanone, 2- [3,5-bis (difluoromethyl) -1H-pyrazol-1-yl] -1- [ 4- (4- {5- [2-fluoro-6- (prop-2-yn-1 -yloxy) phenyl] -4,5-dihydro-1,2-oxazol-3-yl} -1,3- thiazol-2-yl) piperidin-1-yl] ethanone, 2- [3,5-bis (difluoromethyl) -1 H-pyrazol-1-yl] -1- [4- (4- {5- [2- chloro-6- (prop-2-in- 1-yloxy) phenyl] -4,5-dihydro-1,2-oxazol-3-yl} -1,3-thiazol-2-yl) piperidin-1-yl ] ethanone, oxine-copper, proquinazide, tebufloquine, tecloftalam, triazoxide, 2-butoxy-6-iodo-3-propylchromen-4-one, N- (cyclopropylmethoxyimino- (6-difluoro-methoxy-2,3-difluoro-phenyl ) -methyl) -2-phenyl acetamide, N '- (4- (4-chloro-3-trifluoromethylphenoxy) - 2,5-dimethyl-f enyl) -N-ethyl-N-methyl formamidine, N '- (4- (4-fluoro-3-trifluoromethyl-phenoxy) -2,5-dimethylphenyl) - N-ethyl-N-methyl formamidine, N' - ( 2-methyl-5-trifluoromethyl-4- (3-trimethylsilanyl-propoxy) -phenyl) - N-ethyl-N-methyl formamidine, N '- (5-difluoromethyl-2-methyl-4- (3-trimethylsilanyl-propoxy ) -phenyl) -Netyl- N-methyl formamidine, 6-tertbutyl-8-fluoro-2,3-dimethyl-quinolin-4-yl methoxy-acetic acid ester, 3- [5- (4-methylphenyl) - 2,3-dimethyl-isoxazolidin-3-yl] -pyridine, 3- [5- (4-chloro-phenyl) -2,3-dimethyl-isoxazolidin-3-yl] -pyridine (pyrisoxazole), acid amide N - (6-methoxy-pyridi n-3-yl) cyclopropanecarboxylic, 5-chloro-1- (4,6-dimethoxy-pyrimidin-2-yl) -2-methyl-1H-benzoimidazole, 2- (4-chloro -phenyl) -N- [4- (3,4-dimethoxy-phenyl) -isoxazol-5-yl] -2-prop-2-ynyloxy-acetamide, ethyl (Z) -3-amino-2-cyano-3 -phenyl-prop-2-enoate, tert-butyl N- [6 - [[(Z) - [(1-methyltetrazol-5-yl) -phenyl-methylene] amino] oxymethyl] -2-pyridyl] carbamate (picarbutrazox ), pentyl N- [6 - [[(Z) - [(1-methyltetrazol-5-yl) -phenyl-methylene] amino] oxymethyl] -2-pyridyl ] carbamate, 2- [2 - [(7,8-difluoro-2-methyl-3-quinolyl) oxy] -6-fluorophenyl] propan-2-ol, 2- [2-fluoro-6 - [(8- fluoro-2-methyl-3-quinolyl) oxy] phenyl] propan-2-ol, 3- (5-fluoro-3,3,4,4-tetramethyl-3,4-dihydroisoquinolin-1-yl) quinoline, 3 - (4,4-Difluoro-3,3-dimethyl-3,4-dihydroisoquinolin-1-yl) quinoline, 3- (4,4,5-trifluoro-3,3-dimethyl-3,4-dihydroisoquinolin-1 -yl) quinoline, 9-fluoro-2,2-dimethyl-5- (3-quinolyl) -3H-1,4-benzoxazepine;

M') Reguladores del crecimientoM ') Growth regulators

ácido abscísico, amidoclor, ancimidol, 6-bencilaminopurina, brassinolida, butralina, clormequat (cloruro de clormequat), cloruro de colina, ciclanilida, daminozida, dicegulac, dimetipina, 2,6-dimetilpuridina, etefón, flumetralina, flurprimidol, fluthiacet, forclorfenurón, ácido giberélico, inabenfida, ácido indol-3-acético, hidrazida maleica, mefluidida, mepiquat (cloruro de mepiquat), ácido naftalenoacético, N-6-benciladenina, paclobutrazol, prohexadiona (prohexadiona-calcio), prohidrojasmon, tidiazuron, triapentenol, fosforotritioato de tributilo, ácido 2,3,5-triyodobenzoico, trinexapac-etilo y uniconazol;abscisic acid, amidochlor, anzimidol, 6-benzylaminopurine, brassinolide, butraline, chlormequat (chlormequat chloride), choline chloride, cyclanilide, daminozide, dicegulac, dimethypine, 2,6-dimethylpuridine, ethephon, flumetralin, fluruthiaphenuron, flumetraline, fluruthiacetylidol, Gibberellic acid, inabenfide, indole-3-acetic acid, maleic hydrazide, mefluidide, mepiquat (mepiquat chloride), naphthalene acetic acid, N-6-benzyladenine, paclobutrazol, prohexadione (prohexadione-calcium), prohydrojasmon, thidiazuron, triapentenol, tributyl phosphorotritioate, 2,3-benzyladenine, triiodoinethyl acid, and triiodoxathyl acid uniconazole;

N') HerbicidasN ') Herbicides

- acetamidas: acetoclor, alaclor, butaclor, dimetaclor, dimetenamida, flufenacet, mefenacet, metolaclor, metazaclor, napropamida, naproanilida, petoxamida, pretilaclor, propacloro, tenilclor;- acetamides: acetochlor, alachlor, butachlor, dimethachlor, dimethenamide, flufenacet, mefenacet, metolachlor, metazachlor, napropamide, naproanilide, petoxamide, prethylachlor, propachlor, thenylchlor;

- derivados de aminoácidos: bilanafos, glifosato, glufosinato, sulfosato;- amino acid derivatives: bilanaphos, glyphosate, glufosinate, sulphosate;

- ariloxifenoxipropionatos: clodinafop, ciyhalofop-butil, fenoxaprop, fluazifop, haloxifop, metamifop, propaquizafop, quizalofop, quizalofop-P-tefuril;- aryloxyphenoxypropionates: clodinafop, cyyhalofop-butyl, fenoxaprop, fluazifop, haloxyfop, metamifop, propaquizafop, quizalofop, quizalofop-P-tefuryl;

- Bipiridilos: diquat, paraquat;- Bipyridyls: diquat, paraquat;

-(tio)carbamatos: asulam, butilato, carbetamida, desmedifam, dimepiperato, eptam (EPTC), esprocarb, molinato, orbencarb, fenmedifam, prosulfocarb, piributicarb, tiobencarb, triallato;- (thio) carbamates: asulam, butylate, carbetamide, desmedipham, dimepiperate, eptam (EPTC), esprocarb, molinate, orbencarb, phenmedipham, prosulfocarb, pyributicarb, thiobencarb, triallate;

- ciclohexanodionas: butroxidim, cletodim, cicloxidim, profoxidim, setoxidim, tepraloxidim, tralcoxidim;- cyclohexanediones: butroxydim, clethodim, cycloxydim, profoxydim, sethoxydim, tepraloxydim, tralkoxydim;

- dinitroanilinas: benfluralina, etalfluralina, oryzalin, pendimetalina, prodiamina, trifluralina;- dinitroanilines: benfluralin, ethalfluralin, oryzalin, pendimethalin, prodiamine, trifluralin;

- éteres de difenilo: acifluorfeno, aclonifeno, bifenox, diclofop, etoxifeno, fomesafeno, lactofeno, oxifluorfeno;- diphenyl ethers: acifluorfen, aclonifene, bifenox, diclofop, ethoxyphene, fomesaphene, lactophene, oxyfluorfen;

- hidroxibenzonitrilos: bomoxinilo, diclobenilo, ioxinilo;- hydroxybenzonitriles: bomoxynil, dichlobenyl, ioxynyl;

- imidazolinonas: imazamethabenz, imazamox, imazapic, imazapyr, imazaquin, imazethapyr;- imidazolinones: imazamethabenz, imazamox, imazapic, imazapyr, imazaquin, imazethapyr;

- ácidos fenoxiacéticos: clomeprop, ácido 2,4-diclorofenoxiacético (2,4-D), 2,4-DB, diclorprop, MCPA, MCPAtioetilo, MCPB, Mecoprop;- phenoxyacetic acids: clomeprop, 2,4-dichlorophenoxyacetic acid (2,4-D), 2,4-DB, dichlorprop, MCPA, MCPAthioethyl, MCPB, Mecoprop;

- pirazinas: cloridazon, flufenpir-etilo, flutiacet, norflurazon, piridato;- pyrazines: chloridazon, flufenpyr-ethyl, flutiacet, norflurazon, pyridate;

- piridinas: aminopyralid, clopyralid, diflufenican, ditiopyr, fluridone, fluroxipir, picloram, picolinafen, tiazopyr;- pyridines: aminopyralid, clopyralid, diflufenican, dithiopyr, fluridone, fluroxypyr, picloram, picolinafen, thiazopyr;

- sulfonil ureas: amidosulfuron, azimsulfuron, bensulfuron, clorimuron-etil, clorsulfuron, cinosulfuron, ciclosulfamuron, etoxisulfuron, flazasulfuron, flucetosulfuron, flupirsulfuron, foramsulfuron, halosulfuron, imazosulfuron, yodosulfuron, mesosulfuron, metazosulfuron, metsulfuron-metil, nicosulfuron, oxasulfuron, primisulfuron, prosulfuron, pirazosulfuron, rimsulfuron, sulfometuron, sulfosulfuron, tifensulfuron, triasulfuron, tribenurón, trifloxisulfuron, triflusulfuron, tritosulfuron, 1-((2-cloro-6-propil-imidazo[1,2-b]piridazin-3-il)sulfonil)- 3-(4,6-dimetoxi-pirimidin-2-il)urea; - triazinas: ametrina, atrazina, cianazina, dimetametrina, etiozina, hexazinona, metamitrón, metribuzina, prometrina, simazina, terbutilazina, terbutrina, triaziflam;- sulfonyl ureas: amidosulfuron, azimsulfuron, bensulfuron, chlorimuron-ethyl, chlorsulfuron, cinosulfuron, cyclosulfamuron, ethoxysulfuron, flazasulfuron, flucetosulfuron, flupyrsulfuron, foramsulfuron, halosulfuron, mesurulfuron-methuronsulfuron, yodosulftsulfuron, methurysulfuron, methurysulfuron, methylsulfuronzos-sulfuron, prosulfuron, pyrazosulfuron, rimsulfuron, sulfometuron, sulfosulfuron, thifensulfuron, triasulfuron, tribenuron, trifloxysulfuron, triflusulfuron, tritosulfuron, 1 - ((2-chloro-6-propyl-imidazo [1,2-b] pyridazin-3-yl) - 3- (4,6-dimethoxy-pyrimidin-2-yl) urea; - triazines: amethrin, atrazine, cyanazine, dimetamethrin, etiozine, hexazinone, metamitron, metribuzine, promethrin, simazine, terbutylazine, terbutryn, triaziflam;

- ureas: clorotolurón, daimurón, diurón, fluometurón, isoproturón, linurón, metabenztiazurón, tebutiurón, trifludimoxazina;- ureas: chlorotoluron, daimuron, diuron, fluometuron, isoproturon, linuron, metabenzthiazuron, tebutiuron, trifludimoxazine;

- otros inhibidores de la acetolactato sintasa: bispiribac-sodio, cloransulam-metil, diclosulam, florasulam, flucarbazona, flumetsulam, metosulam, orto-sulfamuron, penoxsulam, propoxicarbazona, piribambenz-propilo, piribenzoxim, piriftálido, piriminobac-metilo, pirimisulfán, piritiobac, piroxasulfona, piroxsulam;- other inhibitors of acetolactate synthase: bispyribac-sodium, chloraINSlam-methyl, diclosulam, florasulam, flucarbazone, flumetsulam, metosulam, ortho-sulfamuron, penoxsulam, propoxycarbazone, pyribambenz-propyl, pyrimythribenzothyl, pyrimobacimidelide, pyrimynthinzoan-methyl, pyrimbacymium-sulfur pyroxasulfone, pyroxsulam;

- otros: amicarbazona, aminotriazol, anilofos, beflubutamida, benazolina, bencarbazona, benfluresato, benzofenap, bentazona, benzobiciclón, biciclopirona, bromacil, bromobutida, butafenacil, butamifos, cafenstrole, carfentrazona, cinidon-etil, clortal, cinmetilina, clomazona, cumilurón, ciprosulfamida, dicamba, difenzoquat, diflufenzopir, Drechslera monoceras, endotal, etofumesato, etobenzanid, fenoxasulfona, fentrazamida, flumiclorac-pentilo, flumioxazina, flupoxam, flurocloridona, flurtamona, indanofan, isoxaben, isoxaflutol, lenacil, propanil, propizamida, quinclorac, quinmerac, mesotriona, ácido metil arsónico, naptalam, oxadiargilo, oxadiazón, oxaziclomefona, pentoxazona, pinoxaden, piraclonil, piraflufen-etilo, pirazulfotole, pirazoxifeno, pirazolinato, quinoclamina, saflufenacil, sulcotriona, sulfentrazona, terbacil, tefuriltriona, tembotriona, tiencarbazona, topramezona, éster etílico del ácido (3-[2-cloro-4-fluoro-5-(3-metil-2,6-dioxo-4-trifluorometil-3,6-dihidro-2H-pirimidin-1-il)-fenoxi]-piridin-2-iloxi)-acético, éster metílico del ácido 6-amino-5-cloro-2-ciclopropil-pirimidina-4-carboxílico, ácido 6-cloro-3-(2-ciclopropil-6-metil-fenoxi)-piridazin-4-ol, 4-amino-3-cloro-6-(4-clorofenil)-5-fluoro-piridina-2-carboxílico, éster metílico del ácido 4-amino-3-cloro-6-(4-cloro-2-fluoro-3-metoxi-fenil)-piridina- 2-carboxílico, y éster metílico del ácido 4-amino-3-cloro-6-(4-cloro-3-dimetilamino-2-fluoro-fenil)-piridina-2- carboxílico;- others: amicarbazone, aminotriazole, anilofos, beflubutamide, benazoline, bencarbazone, benfluresate, benzophenap, bentazone, benzobicyclone, bicyclopyrone, bromacil, bromobutide, butafenacil, butamifos, cafenstrole, cinnamon-sulphonazide, cinnamon-etherzonazone, cinnamon-sulphonazide, cinnamon-sulphonathyl, cinnamon-sulfide-emethyl , dicamba, difenzoquat, diflufenzopyr, Drechslera monoceras, endothal, etofumesate, ethobenzanid, phenoxasulfone, fentrazamide, flumyclorac-pentyl, flumioxazine, flupoxam, flurochloridone, flurtamone, indanophane, isoxamethyl, propylene glycine, isoxapanyl, propionic acid Methyl arsonic acid, naptalam, oxadiargyl, oxadiazone, oxazicyclomephone, pentoxazone, pinoxaden, pyraclonil, pyraflufen-ethyl, pyrazulfotole, pyrazoxyphene, pyrazolinate, quinoclamine, saflufenacil, sulcotrione, sulfentrazothrone, tetrabazyl ester, topoline, ethyl ester (3- [2-chloro-4-fluoro-5- (3-methyl-2,6-dioxo-4-trifluoromethyl-3,6-dihydro-2H-pyrimidine- 1-yl) -phenoxy] -pyridin-2-yloxy) -acetic, 6-amino-5-chloro-2-cyclopropyl-pyrimidine-4-carboxylic acid methyl ester, 6-chloro-3- (2-cyclopropyl acid -6-methyl-phenoxy) -pyridazin-4-ol, 4-amino-3-chloro-6- (4-chlorophenyl) -5-fluoro-pyridine-2-carboxylic acid, 4-amino-3- methyl ester chloro-6- (4-chloro-2-fluoro-3-methoxy-phenyl) -pyridine-2-carboxylic acid, and 4-amino-3-chloro-6- (4-chloro-3-dimethylamino- 2-fluoro-phenyl) -pyridine-2-carboxylic;

O') InsecticidasO ') Insecticides

- organo (tio) fosfatos: acefato, azametifos, azinfos-metilo, clorpirifos, clorpirifos-metilo, clorfenvinfos, diazinón, diclorvos, dicrotofos, dimetoato, disulfotón, etión, fenitrotión, fentión, isoxatión, malatión, metamidofos, metidatión, metil-paratión, mevinfos, monocrotofos, oxidemetón-metilo, paraoxón, paratión, fentoato, fosalona, fosmet, fosfamidón, forato, foxim, pirimifos-metilo, profenofos, protiofos, sulprofos, tetraclorvinfos, terbufos, triazofos, triclorfón;- organo (thio) phosphates: acefate, azamethiphos, azinphos-methyl, chlorpyrifos, chlorpyrifos-methyl, chlorfenvinphos, diazinon, dichlorvos, dicrotophos, dimethoate, disulfoton, ethion, fenitrothion, fenthion, isoxathion, malathion, methamidophos, methidathion methyl parathion, mevinphos, monochotophos, oxydemeton-methyl, paraoxon, parathion, phentoate, fosalone, phosmet, phosphamidon, phorate, phoxim, pyrimiphos-methyl, profhenophos, protiophos, sulprofos, tetrachlorvinphos, terbufos, triazophos, trichlorphon;

- carbamatos: alanicarb, aldicarb, bendiocarb, benfuracarb, carbarilo, carbofurano, carbosulfán, fenoxicarb, furatiocarb, metiocarb, metomilo, oxamil, pirimicarb, propoxur, tiodicarb, triazamato;- carbamates: alanicarb, aldicarb, bendiocarb, benfuracarb, carbaryl, carbofuran, carbosulfan, fenoxycarb, furathiocarb, methiocarb, methomyl, oxamyl, pirimicarb, propoxur, thiodicarb, triazamate;

- piretroides: aletrina, bifentrina, ciflutrina, cihalotrina, cifenotrina, cipermetrina, alfacipermetrina, betacipermetrina, zeta-cipermetrina, deltametrina, esfenvalerato, etofenprox, fenpropatrina, fenvalerato, imiprotrina, lambda-cihalotrina, permetrina, praletrina, piretrina I y II, resmetrina, silafluofeno, tau-fluvalinato, teflutrina, tetrametrina, tralometrina, transflutrina, proflutrina, dimeflutrina;- pyrethroids: allethrin, bifenthrin, cyfluthrin, cyhalothrin, cyyphenothrin, cypermethrin, alphacypermethrin, betacypermethrin, zeta-cypermethrin, deltamethrin, sphenvalerate, etofenprox, phenpropathrin, fenvalerate, imipmethrin, and pyrmethrin-cyprine II silafluofen, tau-fluvalinate, tefluthrin, tetramethrin, tralomethrin, transfluthrin, profluthrin, dimefluthrin;

- reguladores del crecimiento de insectos: a) inhibidores de la síntesis de quitina: benzoilureas: clorfluazuron, cyramazin, diflubenzuron, flucicloxuron, flufenoxuron, hexaflumuron, lufenuron, novaluron, teflubenzuron, triflumuron; buprofezina, diofenolan, hexitiazox, etoxazol, clofentazina; b) antagonistas de la ecdisona: halofenozida, metoxifenozida, tebufenozida, azadiractina; c) juvenoides: piriproxifeno, metopreno, fenoxicarb; d) inhibidores de la biosíntesis de lípidos: espirodiclofeno, espiromesifeno, espirotetramat;- insect growth regulators: a) chitin synthesis inhibitors: benzoylureas: chlorfluazuron, cyramazin, diflubenzuron, flucicloxuron, flufenoxuron, hexaflumuron, lufenuron, novaluron, teflubenzuron, triflumuron; buprofezine, diofenolan, hexythiazox, ethoxazole, clofentazine; b) ecdysone antagonists: halofenozide, methoxyphenozide, tebufenozide, azadirachtin; c) juvenoids: pyriproxyphene, methoprene, phenoxycarb; d) lipid biosynthesis inhibitors: spirodiclofen, spiromesifene, spirotetramat;

- compuestos agonistas/antagonistas de los receptores nicotínicos: clotianidina, dinotefurano, flupiradifurona, imidacloprid, tiametoxam, nitenpiram, acetamiprid, tiacloprid, 1 -2-cloro-ti azol-5-ilmetil)-2-nitrimino-3,5-dimetil-[ 1,3,5]triazinano;- Nicotinic receptor agonist / antagonist compounds: clothianidin, dinotefuran, flupiradifuron, imidacloprid, thiamethoxam, nitenpyram, acetamiprid, thiacloprid, 1 -2-chloro-ti-azol-5-ylmethyl) -2-nitrimino-3,5-dimethyl- [1,3,5] triazinane;

- Compuestos antagonistas de GABA: endosulfán, etiprol, fipronil, vaniliprol, pirafluprol, piriprol, amida del ácido 5-amino-1-(2,6- dicloro-4-metil-fenil)-4-sulfinamoil-1H-pirazol-3-carbotioico;- GABA antagonist compounds: endosulfan, ethiprole, fipronil, vaniliprole, pyrafluprole, pyriprole, 5-amino-1- (2,6-dichloro-4-methyl-phenyl) -4-sulfinamoyl-1H-pyrazole-3 acid amide -carbothioic;

- Insecticidas de lactona macrocíclica: abamectina, emamectina, milbemectina, lepimectina, spinosad, spinetoram; - Acaricidas del inhibidor del transporte de electrones mitocondrial (METI) I: fenazaquin, piridaben, tebufenpirad, tolfenpirad, flufenerim;- Macrocyclic lactone insecticides: abamectin, emamectin, milbemectin, lepimectin, spinosad, spinetoram; - Acaricides of the mitochondrial electron transport inhibitor (METI) I: fenazaquin, piridaben, tebufenpyrad, tolfenpyrad, flufenerim;

- Compuestos METI II y III: acequinocilo, fluaciprim, hidrametilnon;- METI II and III compounds: acequinocyl, fluacyprim, hydramethylnon;

- Desacopladores: clorfenapir;- Decouplers: chlorfenapir;

- inhibidores de la fosforilación oxidativa: cihexatina, diafentiurón, óxido de fenbutatina, propargita;- inhibitors of oxidative phosphorylation: cyhexatin, diafentiuron, fenbutatin oxide, propargite;

- compuestos disruptores de la muda: criomazina;- molt-disrupting compounds: cryomazine;

- inhibidores de la oxidasa de función mixta: butóxido de piperonilo;- mixed function oxidase inhibitors: piperonyl butoxide;

- bloqueadores de los canales de sodio: indoxacarb, metaflumizona;- sodium channel blockers: indoxacarb, metaflumizone;

- Inhibidores del receptor de rianodina: clorantraniliprol, ciantraniliprol, flubendiamida, N-[4,6-dicloro-2-[(dietillambda-4-sulfaniliden)carbamoil]-fenil]-2-(3-cloro-2-piridil)-5-(trifluorometil)pirazol-3-carboxamida; N-[4-cloro-2-[(dietil-lambda-4-sulfaniliden)-carbamoil]-6-metil-fenil]-2-(3-cloro-2-piridil)-5-(trifluorometil) pirazol-3-carboxamida; N-[4-cloro-2-[(di-2-propil-lambda-4-sulfaniliden)carbamoil]-6-metilfenil]- 2-(3-cloro-2-piridil)-5-(trifluorometil)pirazol-3-carboxamida; N-[4,6-dicloro-2-[(di-2-propil-lambda- 4-sulfaniliden)carbamoil]-fenil]-2-(3-cloro-2-piridil)-5-(trifluorometil)pirazol-3-carboxamida; N-[4,6-dicloro-2-[(dietil-lambda-4-sulfaniliden)carbamoil]-fenil]-2-(3-cloro-2-piridil)-5-(difluorometil) pirazol-3-carboxamida; N-[4,6-dibromo-2-[(di-2-propil-lambda-4-sulfaniliden)carbamoil]-fenil]-2-(3- cloro-2-pi ridil)-5-(trifluorometil)pirazol-3-carboxamida; N-[4-cloro-2-[(di-2-propil-lambda-4-sulfaniliden) carbamoil]-6-ciano-fenil]-2-(3-cloro-2-piridil)-5-(trifluorometil)pirazol-3-carboxamida; N-[4,6-dibromo- 2-[(dietil-lambda-4-sulfaniliden)carbamoil]-fenil]-2-(3-cloro-2-piridil)-5-(trifluorometil)pirazol- 3-carboxamida;- Ryanodine receptor inhibitors: chlorantraniliprole, cyanthraniliprole, flubendiamide, N- [4,6-dichloro-2 - [(diethylambda-4-sulfanilidene) carbamoyl] -phenyl] -2- (3-chloro-2-pyridyl) - 5- (trifluoromethyl) pyrazole-3-carboxamide; N- [4-chloro-2 - [(diethyl-lambda-4-sulfanylidene) -carbamoyl] -6-methyl-phenyl] -2- (3-chloro-2-pyridyl) -5- (trifluoromethyl) pyrazole-3 -carboxamide; N- [4-chloro-2 - [(di-2-propyl-lambda-4-sulfanylidene) carbamoyl] -6-methylphenyl] -2- (3-chloro-2-pyridyl) -5- (trifluoromethyl) pyrazole- 3-carboxamide; N- [4,6-dichloro-2 - [(di-2-propyl-lambda- 4-sulfanylidene) carbamoyl] -phenyl] -2- (3-chloro-2-pyridyl) -5- (trifluoromethyl) pyrazole- 3-carboxamide; N- [4,6-dichloro-2 - [(diethyl-lambda-4-sulfanylidene) carbamoyl] -phenyl] -2- (3-chloro-2-pyridyl) -5- (difluoromethyl) pyrazole-3-carboxamide; N- [4,6-dibromo-2 - [(di-2-propyl-lambda-4-sulfanylidene) carbamoyl] -phenyl] -2- (3- chloro-2-pyridyl) -5- (trifluoromethyl) pyrazole -3-carboxamide; N- [4-chloro-2 - [(di-2-propyl-lambda-4-sulfanylidene) carbamoyl] -6-cyano-phenyl] -2- (3-chloro-2-pyridyl) -5- (trifluoromethyl) pyrazole-3-carboxamide; N- [4,6-dibromo-2 - [(diethyl-lambda-4-sulfanylidene) carbamoyl] -phenyl] -2- (3-chloro-2-pyridyl) -5- (trifluoromethyl) pyrazole-3-carboxamide;

- otros: benclotiaz, bifenazate, cartap, flonicamid, piridalil, pimetrozina, azufre, tiociclam, cienopirafeno, flupirazofos, ciflumetofeno, amidoflumet, imiciafos, bistrifluron, pirifluquinazon y éster del ácido 1,1'-[(3S,4R,4aR,6S,6aS,12R,12aS,12bS)-4-[[(2-ciclopropil-acetil)oxi]metil]-1,3,4,4a,5,6,6a,12,12a,12bdecahidro- 12-hidroxi-4,6a,12b-trimetil-11-oxo-9-(3-piridinil)-2H,11H-nafto[2,1-b]pirano[3,4-e]piran- 3,6-diil] ciclopropano-acético. Los compuestos de los grupos A'), B'), C'), D'), E'), F'), G'), H'), I'), J'), K'), M'), N') y O'), su preparación y su actividad biológica, por ejemplo, contra hongos, plagas o malas hierbas nocivas se conocen. Se conocen los compuestos II con actividad fungicida descritos por nombres comunes, su preparación y su actividad contra hongos nocivos (cf.: http://www.alanwood.net/plaguicidas/); estas sustancias están disponibles comercialmente.- others: benclotiaz, bifenazate, cartap, flonicamid, piridalil, pymetrozine, sulfur, thiocylam, cenopyraphene, flupirazophos, cyflumetofen, amidoflumet, imiciafos, bistrifluron, pirifluquinazon and acid ester 1,1 '- [(4S, 4SaR, 4SaR , 6aS, 12R, 12aS, 12bS) -4 - [[(2-cyclopropyl-acetyl) oxy] methyl] -1,3,4,4a, 5,6,6a, 12,12a, 12bdecahydro-12-hydroxy- 4,6a, 12b-trimethyl-11-oxo-9- (3-pyridinyl) -2H, 11H-naphtho [2,1-b] pyrano [3,4-e] pyran-3,6-diyl] cyclopropane- acetic. Compounds of groups A '), B'), C '), D'), E '), F'), G '), H'), I '), J'), K '), M '), N') and O '), their preparation and their biological activity, eg against noxious fungi, pests or weeds are known. Compounds II with fungicidal activity described by common names, their preparation and their activity against harmful fungi are known (cf .: http://www.alanwood.net/pesticides/); these substances are commercially available.

También se conocen los compuestos descritos por nomenclatura IUPAC, su preparación y su actividad fungicida (Can. J. Plant Sci. 48(6), 587-94, 1968; EP-A 141 317; EP-A 152031; EP-A 226917; EP-A 243970; EP-A 256503; EP-A 428941; EP-A 532022; EP-A 1028125; EP-A 1035122; EP-A 1201 648; EP-A 1122244, JP 2002316902; DE 19650197; DE 10021412; DE 102005009458; US 3,296,272; US 3,325,503; WO 98/46608; WO 99/14187; WO 99/24413; WO 99/27783; WO 00/29404; WO 00/46148; WO 00/65913; WO 01/54501; WO 01/56358; WO 02/22583; WO 02/40431; WO 03/10149; WO 03/11853; WO 03/14103; WO 03/16286; WO 03/53145; WO 03/61388; WO 03/66609; WO 03/74491; WO 04/49804; WO 04/83193; WO 05/120234; WO 05/123689; WO 05/123690; WO 05/63721; WO 05/87772; WO 05/87773; WO 06/15866; WO 06/87325; WO 06/87343; WO 07/82098; WO 07/90624, WO 11/028657, WO2012/168188, WO 2007/006670, WO 11/77514; WO13/047749, WO 10/069882, WO 13/047441, WO 03/16303, WO 09/90181, WO 13/007767, WO 13/010862, WO 13/024009 y WO 13/024010).The compounds described by IUPAC nomenclature, their preparation and their fungicidal activity are also known (Can. J. Plant Sci. 48 (6), 587-94, 1968; EP-A 141 317; EP-A 152031; EP-A 226917 ; EP-A 243970; EP-A 256503; EP-A 428941; EP-A 532022; EP-A 1028125; EP-A 1035122; EP-A 1201 648; EP-A 1122244, JP 2002316902; DE 19650197; DE 10021412 ; DE 102005009458; US 3,296,272; US 3,325,503; WO 98/46608; WO 99/14187; WO 99/24413; WO 99/27783; WO 00/29404; WO 00/46148; WO 00/65913; WO 01/54501; WO 01/56358; WO 02/22583; WO 02/40431; WO 03/10149; WO 03/11853; WO 03/14103; WO 03/16286; WO 03/53145; WO 03/61388; WO 03/66609; WO 03/74491; WO 04/49804; WO 04/83193; WO 05/120234; WO 05/123689; WO 05/123690; WO 05/63721; WO 05/87772; WO 05/87773; WO 06/15866; WO 06/87325; WO 06/87343; WO 07/82098; WO 07/90624, WO 11/028657, WO2012 / 168188, WO 2007/006670, WO 11/77514; WO13 / 047749, WO 10/069882, WO 13/047441, WO 03/16303, WO 09/90181, WO 13/007767, WO 13/010862, WO 13/024009 and WO 13/024010).

Según una realización, el componente III se selecciona entre los siguientes compuestos:According to one embodiment, component III is selected from the following compounds:

Azoxistrobina (C-1) Etaboxam (C-13)Azoxystrobin (C-1) Ethaboxam (C-13)

Trifloxistrobin (C-2) DMM (C-14)Trifloxystrobin (C-2) DMM (C-14)

Picoxistrobina (C-3) Ciproconazol (C-15)Picoxystrobin (C-3) Cyproconazole (C-15)

Piraclostrobina (C-4) Difenoconazol (C-16)Pyraclostrobin (C-4) Difenoconazole (C-16)

Sedaxano (C-5) Protioconazol (C-17)Sedaxane (C-5) Prothioconazole (C-17)

Pentiopirad (C-6) Flutriafol (C-18)Pentiopyrad (C-6) Flutriafol (C-18)

Penflufen (C-7) Tiabendazol (C-19)Penflufen (C-7) Thiabendazole (C-19)

Fluopi ram (C-8) Ipconazol (C-20)Fluopi ram (C-8) Ipconazole (C-20)

Fluxapiroxad (C-9) Tebuconazol (C-21)Fluxapyroxad (C-9) Tebuconazole (C-21)

Boscalid (C-10) Triadimenol (C-50)Boscalid (C-10) Triadimenol (C-50)

Oxatiapiprolina (C-49) Procloraz (C-22)Oxathiapiproline (C-49) Prochloraz (C-22)

Metalaxil (C-11) Fluquinconazol (C-23)Metalaxyl (C-11) Fluquinconazole (C-23)

Metalaxil-M (C-12) Triticonazol (C-24)Metalaxyl-M (C-12) Triticonazole (C-24)

Fludioxinil (C-25) Sulfoxaflor (C-51)Fludioxinil (C-25) Sulfoxaflor (C-51)

Carboxina (C-26) Metiocarb (C-52)Carboxin (C-26) Metiocarb (C-52)

Siltiofam (C-27) Teflutrin (C-40)Silthiofam (C-27) Tefluthrin (C-40)

Ziram (C-28) Bifentrina (C-41)Ziram (C-28) Bifenthrin (C-41)

Tiram (C-29) Cipermetrina (C-53)Thiram (C-29) Cypermethrin (C-53)

Carbendazim (C-30) Alfacipermetrina (C-42)Carbendazim (C-30) Alphacypermethrin (C-42)

Tiofanato-metil (C-31) Espinosad (C-43)Thiophanate-methyl (C-31) Spinosad (C-43)

Valifenalato (C-32) Ciantraniliprol (C-44)Valifenalate (C-32) Cyantraniliprole (C-44)

Insecticidas/Nematic Clorantraniliprol (C-45)Insecticides / Nematic Chlorantraniliprole (C-45)

Fipronil (C-33) Tiodicarb (C-54)Fipronil (C-33) Thiodicarb (C-54)

-Clotianidina (C-34) Triflumezopirim (Mesoionic) (C-55)-Clotianidin (C-34) Triflumezopyrim (Mesoionic) (C-55)

Tiametoxam (C-35) Acefato (C-46)Thiamethoxam (C-35) Acefate (C-46)

Acetamiprid (C-36) Clorpirifos (C-47)Acetamiprid (C-36) Chlorpyrifos (C-47)

Dinotefuran (C-37) Flupiradifurona (C-56)Dinotefuran (C-37) Flupiradifurone (C-56)

Imidacloprid (C-38) Abamectina (C-48)Imidacloprid (C-38) Abamectin (C-48)

Tiacloprid (C-39)Thiacloprid (C-39)

En consecuencia, las composiciones de tres componentes particularmente preferidas se compilan en la tabla T1b, en la que cada fila corresponde a una realización de las composiciones según la invención, esto es, una composición individualizada específica. Según un aspecto específico, se trata de composiciones ternarias que contienen cada una únicamente estos tres componentes como compuestos activos. Adicionalmente, también cada combinación de las composiciones individualizadas en esta tabla representa las realizaciones de la presente invención.Consequently, particularly preferred three-component compositions are compiled in Table T1b, in which each row corresponds to an embodiment of the compositions according to the invention, that is, a specific individualized composition. According to a specific aspect, they are ternary compositions each containing only these three components as active compounds. Additionally, also each Combination of the individualized compositions in this table represents the embodiments of the present invention.

En estas composiciones de tres componentes, el componente I es el compuesto I-3, el componente II se selecciona entre:In these three-component compositions, component I is compound I-3, component II is selected from:

Bacillus amyloliquefaciens ssp. Plantarum (II-27)Bacillus amyloliquefaciens ssp. Plantarum (II-27)

Bacillus pumilus (II-29)Bacillus pumilus (II-29)

y el componente III se selecciona entre:and component III is selected from:

Azoxistrobina (C-1) DMM (014 } Trifloxistrobin (0 2 ) Clproconazol {015 } Picoxistrobina (C-3) Difenoconazol (C-16) Piraclostrobina (C-4J Protioconazol (01 7 ) Sedaxano (05 ) Flutriafol (018 )Azoxystrobin (C-1) DMM (014} Trifloxystrobin (0 2) Clproconazole {015} Picoxystrobin (C-3) Difenoconazole (C-16) Pyraclostrobin (C-4J Prothioconazole (01 7) Sedaxane (05) Flutriafol (018)

Pentiopirad (0 6 ) Tlabendazol {019 ) Penflufen (C-7) Ipconazol {0 20 } Fluopiram (0 8 ) Tebuconazol {0 21 } Fluxapiroxad (0 9 ) Triadimenol (C-50) Boscalid (010 } Procloraz (0 22 ) Oxatiapiprolina (049 ) Fluqulnconazo I (023 ) Metal axil (0 11 } Triticonazol (0 24 ) Metalaxll-M (01 2 ) Fludioxinil (0 25 ) Etaboxam (0 13 } Carboxina (0 26 ) Pentiopyrad (0 6) Tlabendazole {019) Penflufen (C-7) Ipconazole {0 20} Fluopyram (0 8) Tebuconazole {0 21} Fluxapyroxad (0 9) Triadimenol (C-50) Boscalid (010} Prochloraz (0 22) Oxathiapiproline (049) Fluqulnconazo I (023) Axial metal (0 11} Triticonazole (0 24) Metalaxll-M (01 2) Fludioxinil (0 25) Ethaboxam (0 13} Carboxin (0 26)

Slltiofam (027) Metiocarb (052 )Sllthiofam (027) Metiocarb (052)

Ziram (028) Teflutrin (C-40)Ziram (028) Tefluthrin (C-40)

Tiram (029) Bif eritrina (0 41 ) Carbendazim (0 30 ) Cipermetrina (053 )Thiram (029) Bif erythrine (0 41) Carbendazim (0 30) Cypermethrin (053)

Tlofanato-metll (031 ) Alfaclpermetrlna <042) Valifenalato (032 ) Esplnosad (C-43)Tlofanato-metll (031) Alphaclpermethrin <042) Valifenalate (032) Splnosad (C-43)

I n sectl c I d a s/N em ati c Ciantraniliprol (0 44 )I n sectl c I d a s / N em ati c Ciantraniliprole (0 44)

Fipronil (033 ) Clora ntraniliprol (C-45) Clotianidina (034) Tiodicarb (054)Fipronil (033) Chlora ntranyliprole (C-45) Clothianidin (034) Thiodicarb (054)

Tlametoxam (035) Triflumezopirim (Mesoionic) (055 ) Acetamlprid (0 36 } Acetato (046)Tlamethoxam (035) Triflumezopyrim (Mesoionic) (055) Acetamlprid (0 36} Acetate (046)

Dlnotefuran (037 ) Clorplrrfos (C-47)Dlnotefuran (037) Chlorophos (C-47)

Imidacloprid (038) Flupiradifurona (0 56 )Imidacloprid (038) Flupiradifuron (0 56)

Tiacloprid (039) Abamectlna(C-48)Thiacloprid (039) Abamectin (C-48)

Sulfoxaflor {0 51 } Sulfoxaflor {0 51}

Tabla T1b: Composiciones de tres componentes que comprenden el compuesto I-3, componente II y componente III. en particular composiciones ternarias que contienen los compuestos 1-3, y III como solo Ingredientes activos.Table T1b: Three-component compositions comprising compound I-3, component II, and component III. in particular ternary compositions containing compounds 1-3, and III as only Active Ingredients.

Figure imgf000024_0001
Figure imgf000024_0001

Figure imgf000025_0002
Figure imgf000025_0002

Figure imgf000025_0001
Figure imgf000025_0001

Según otra realización de la invención, el componente III se selecciona entre los siguientes compuestos: y el componente III se selecciona entre:According to another embodiment of the invention, component III is selected from the following compounds: and component III is selected from:

Azoxistrobina (C-1) Tebuconazol (C-21) Trifloxistrobin (C-2) Triadimenol (C-50) Picoxistrobina (C-3) Procloraz (C-22) Piraclostrobina (C-4) Fluquinconazol (C-23) Sedaxano (C-5) Triticonazol (C-24) Pentiopirad (C-6) Fludioxinil (C-25) Penflufen (C-7) Carboxina (C-26) Fluopiram (C-8) Siltiofam (C-27) Fluxapiroxad (C-9) Ziram (C-28) Boscalid (C-10) Tiram (C-29) Oxatiapiprolina (C-49) Carbendazim (C-30) Metalaxil (C-11) Tiofanato-metil (C-31) Metalaxil-M (C-12) Valifenalato (C-32) Etaboxam (C-13) Insecticidas/NematicAzoxystrobin (C-1) Tebuconazole (C-21) Trifloxystrobin (C-2) Triadimenol (C-50) Picoxystrobin (C-3) Prochloraz (C-22) Pyraclostrobin (C-4) Fluquinconazole (C-23) Sedaxane ( C-5) Triticonazole (C-24) Pentiopyrad (C-6) Fludioxinil (C-25) Penflufen (C-7) Carboxin (C-26) Fluopyram (C-8) Silthiofam (C-27) Fluxapiroxad (C- 9) Ziram (C-28) Boscalid (C-10) Tiram (C-29) Oxatiapiproline (C-49) Carbendazim (C-30) Metalaxyl (C-11) Thiophanate-methyl (C-31) Metalaxyl-M ( C-12) Valifenalate (C-32) Etaboxam (C-13) Insecticides / Nematic

DMM (C-14) Fipronil (C-33) Ciproconazol (C-15) Clotianidina (C-34) Difenoconazol (C-16) Tiametoxam (C-35) Protioconazol (C-17) Acetamiprid (C-36)DMM (C-14) Fipronil (C-33) Cyproconazole (C-15) Clothianidin (C-34) Difenoconazole (C-16) Thiamethoxam (C-35) Prothioconazole (C-17) Acetamiprid (C-36)

Flutriafol (C-18) Dinotefuran (C-37)Flutriafol (C-18) Dinotefuran (C-37)

Tiabendazol (C-19) Imidacloprid (C-38)Thiabendazole (C-19) Imidacloprid (C-38)

Ipconazol (C-20) Tiacloprid (C-39)Ipconazole (C-20) Thiacloprid (C-39)

Sulfoxaflor (C-51) Clorantraniliprol (C-45)Sulfoxaflor (C-51) Chlorantraniliprole (C-45)

Metiocarb (C-52) Tiodicarb (C-54)Methiocarb (C-52) Thiodicarb (C-54)

Teflutrin (C-40) Triflumezopirim (Mesoionic) (C-55)Tefluthrin (C-40) Triflumezopyrim (Mesoionic) (C-55)

Bifentrina (C-41) Acefato (C-46)Bifenthrin (C-41) Acefate (C-46)

Cipermetrina (C-53) Clorpirifos (C-47)Cypermethrin (C-53) Chlorpyrifos (C-47)

Alfacipermetrina (C-42) Flupiradifurona (C-56)Alphacypermethrin (C-42) Flupiradifuron (C-56)

Espinosad (C-43) Abamectina (C-48)Spinosad (C-43) Abamectin (C-48)

Ciantraniliprol (C-44)Cyantraniliprole (C-44)

En consecuencia, otras composiciones de tres componentes particularmente preferidas se compilan en la tabla T1c, en la que cada fila corresponde a una realización de las composiciones según la invención, esto es, una composición individualizada específica. Según un aspecto específico, se trata de composiciones ternarias que contienen cada una únicamente estos tres componentes como compuestos activos. Adicionalmente, también todas las combinaciones de las composiciones individualizadas en esta tabla representan realizaciones de la presente invención.Consequently, other particularly preferred three-component compositions are compiled in Table T1c, in which each row corresponds to an embodiment of the compositions according to the invention, that is, a specific individualized composition. According to a specific aspect, they are ternary compositions each containing only these three components as active compounds. Additionally, also all combinations of the individualized compositions in this table represent embodiments of the present invention.

En estas composiciones de tres componentes, el componente I es el compuesto I-3, el componente II es Bacillus subtilis FB17 (II-176)In these three-component compositions, Component I is Compound I-3, Component II is Bacillus subtilis FB17 (II-176)

y el componente III se selecciona entre:and component III is selected from:

Azoxistrobina (C-1) Fludioxinil (C-25)Azoxystrobin (C-1) Fludioxinil (C-25)

Trifloxistrobin (C-2) Carboxina (C-26)Trifloxystrobin (C-2) Carboxin (C-26)

Picoxistrobina (C-3) Siltiofam (C-27)Picoxystrobin (C-3) Silthiofam (C-27)

Piraclostrobina (C-4) Ziram (C-28)Pyraclostrobin (C-4) Ziram (C-28)

Sedaxano (C-5) Tiram (C-29)Sedaxane (C-5) Thiram (C-29)

Pentiopirad (C-6) Carbendazim (C-30)Pentiopyrad (C-6) Carbendazim (C-30)

Penflufen (C-7) Tiofanato-metil (C-31)Penflufen (C-7) Thiophanate-methyl (C-31)

Fluopiram (C-8) Valifenalato (C-32)Fluopyram (C-8) Valifenalate (C-32)

Fluxapiroxad (C-9) Insecticidas/NematicFluxapyroxad (C-9) Insecticides / Nematic

Boscalid (C-10) Fipronil (C-33)Boscalid (C-10) Fipronil (C-33)

Oxatiapiprolina (C-49) Clotianidina (C-34)Oxathiapiproline (C-49) Clothianidin (C-34)

Metalaxil (C-11) Tiametoxam (C-35)Metalaxyl (C-11) Thiamethoxam (C-35)

Metalaxil-M (C-12) Acetamiprid (C-36)Metalaxyl-M (C-12) Acetamiprid (C-36)

Etaboxam (C-13) Dinotefuran (C-37)Etaboxam (C-13) Dinotefuran (C-37)

DMM (C-14) Imidacloprid (C-38)DMM (C-14) Imidacloprid (C-38)

Ciproconazol (C-15) Tiacloprid (C-39)Cyproconazole (C-15) Thiacloprid (C-39)

Difenoconazol (C-16) Sulfoxaflor (C-51) Difenoconazole (C-16) Sulfoxaflor (C-51)

Protioconazol (C-17) Metiocarb (C-52) Flutriafol (C-18) Teflutrin (C-40) Tiabendazol (C-19) Bifentrina (C-41) Ipconazol (C-20) Cipermetrina (C-53) Tebuconazol (C-21) Alfacipermetrina (C-42) Triadimenol (C-50) Espinosad (C-43) Procloraz (C-22) Ciantraniliprol (C-44) Fluquinconazol (C-23) Clorantraniliprol (C-45) Triticonazol (C-24) Tiodicarb (C-54) Triflumezopirim (Mesoionic) (C-55) Flupiradifurona (C-56) Acefato (C-46) Abamectina (C-48) Clorpirifos (C-47) Prothioconazole (C-17) Methiocarb (C-52) Flutriafol (C-18) Tefluthrin (C-40) Thiabendazole (C-19) Bifenthrin (C-41) Ipconazole (C-20) Cypermethrin (C-53) Tebuconazole ( C-21) Alphacypermethrin (C-42) Triadimenol (C-50) Spinosad (C-43) Prochloraz (C-22) Cyantraniliprole (C-44) Fluquinconazole (C-23) Chlorantraniliprole (C-45) Triticonazole (C- 24) Thiodicarb (C-54) Triflumezopyrim (Mesoionic) (C-55) Flupiradifuron (C-56) Acefate (C-46) Abamectin (C-48) Chlorpyrifos (C-47)

Tabla T1c: Composiciones de tres componentes que comprenden el compuesto I-3, un componente II y un componente IIL en particular composiciones ternarias que contienen los compuestos I-3, I y III como únicos ingredientes activos.Table T1c: Three-component compositions comprising compound I-3, a component II and a component IIL in particular ternary compositions containing compounds I-3, I and III as the only active ingredients.

Figure imgf000028_0003
Figure imgf000028_0003

Figure imgf000028_0001
Figure imgf000028_0001

Continuación Tabla T1c:Table T1c Continuation:

Figure imgf000028_0002
Figure imgf000028_0002

Figure imgf000028_0004
Figure imgf000028_0004

Según un aspecto adicional, la presente invención se refiere a composiciones de cuatro componentes, esto es, composiciones que comprenden el componente I, esto es, un compuesto I-3, un componente II como se define en este documento, un componente III como se define en este documento y un componente IV.According to a further aspect, the present invention relates to four-component compositions, that is, compositions comprising component I, that is, compound I-3, component II as defined herein, component III as defined herein. defined in this document and a component IV.

Un aspecto adicional de la invención son las composiciones que comprenden más de cuatro ingredientes activos, tales como, en particular, composiciones de cinco componentes. Además de los cuatro componentes I, II, III y IV detallados anteriormente, estas composiciones de la invención comprenden un componente V.A further aspect of the invention are compositions comprising more than four active ingredients, such as, in particular, five-component compositions. In addition to the four components I, II, III and IV detailed above, these compositions of the invention comprise a component V.

Las composiciones que comprenden el componente I y el componente II pesticida bioquímico seleccionado entre los grupos L2), L4) y L6) como se definen en este documento se pueden preparar como composiciones que comprenden además de los ingredientes activos al menos un ingrediente inerte (auxiliar) por los medios habituales, por ejemplo, por los medios dados para las composiciones de los compuestos I como se detalla a continuación. Con respecto a los ingredientes habituales de tales composiciones, se hace referencia a las explicaciones dadas para las composiciones que contienen los compuestos I.Compositions comprising component I and component II biochemical pesticide selected from groups L2), L4) and L6) as defined herein can be prepared as compositions comprising in addition to the active ingredients at least one inert ingredient (auxiliary ) by the usual means, for example, by the means given for the compositions of compounds I as detailed below. With regard to the usual ingredients of such compositions, reference is made to the explanations given for the compositions containing the compounds I.

Según una realización, los plaguicidas microbianos seleccionados entre los grupos L1), L3) y L5) abarcan no solo los cultivos puros aislados del microorganismo respectivo como se define en este documento, sino también su extracto libre de células, sus suspensiones en un caldo de cultivo completo o como un sobrenadante que contiene un metabolito o un metabolito purificado obtenido de un caldo de cultivo completo del microorganismo o cepa de microorganismos.According to one embodiment, the microbial pesticides selected from groups L1), L3) and L5) encompass not only the isolated pure cultures of the respective microorganism as defined herein, but also their cell-free extract, suspensions in a broth of complete culture or as a supernatant containing a metabolite or a purified metabolite obtained from a complete culture broth of the microorganism or strain of microorganisms.

Según una realización adicional, los plaguicidas microbianos seleccionados entre los grupos L1), L3 y L5) abarcan no solo los cultivos puros aislados del microorganismo respectivo como se define en este documento, sino también un extracto libre de células del mismo o en al menos un metabolito del mismo, y/o un mutante del microorganismo respectivo que tiene todas las características de identificación del mismo y también un extracto libre de células o al menos un metabolito del mutante.According to a further embodiment, the microbial pesticides selected from groups L1), L3 and L5) encompass not only isolated pure cultures of the respective microorganism as defined herein, but also a cell-free extract thereof or in at least one metabolite thereof, and / or a mutant of the respective microorganism having all the identifying characteristics thereof and also a cell-free extract or at least one metabolite of the mutant.

"Cultivo en caldo completo" se refiere a un cultivo líquido que contiene tanto células como medio. En particular, como se usa en este documento, "caldo de cultivo completo" se refiere a un cultivo líquido de un microorganismo que contiene células vegetativas y/o esporas suspendidas en el medio de cultivo y opcionalmente metabolitos producidos por el microorganismo respectivo."Whole broth culture" refers to a liquid culture that contains both cells and medium. In particular, as used herein, "complete culture broth" refers to a liquid culture of a microorganism containing vegetative cells and / or spores suspended in the culture medium and optionally metabolites produced by the respective microorganism.

Como se usa en este documento, "medio de cultivo" se refiere a un medio que se puede obtener cultivando el microorganismo en dicho medio, preferiblemente un caldo líquido, y que permanece cuando se eliminan las células que crecen en el medio, por ejemplo, el sobrenadante que queda cuando las células que crecen en un caldo líquido se eliminan mediante centrifugación, filtración, sedimentación u otros medios bien conocidos en la técnica; que comprende por ejemplo, metabolitos producidos por el microorganismo respectivo y secretados al medio de cultivo. El "medio de cultivo" a veces también denominado "sobrenadante" se puede obtener por ejemplo, por centrifugación a temperaturas de aproximadamente 2 a 30 °C (más preferiblemente a temperaturas de 4 a 20 °C) durante aproximadamente 10 a 60 min (más preferiblemente aproximadamente 15 a 30 min) a aproximadamente 5,000 a 20,000 x g (más preferiblemente a aproximadamente 15,000 x g).As used herein, "culture medium" refers to a medium that can be obtained by cultivating the microorganism in such medium, preferably a liquid broth, and that remains when cells growing in the medium are removed, for example, the supernatant that remains when cells growing in a liquid broth are removed by centrifugation, filtration, sedimentation, or other means well known in the art; comprising for example metabolites produced by the respective microorganism and secreted into the culture medium. The "culture medium" sometimes also referred to as "supernatant" can be obtained for example, by centrifugation at temperatures of about 2 to 30 ° C (more preferably at temperatures of 4 to 20 ° C) for about 10 to 60 min (more preferably about 15 to 30 min) at about 5,000 to 20,000 xg (more preferably at about 15,000 xg).

Como se usa en este documento, "sobrenadante" se refiere al caldo líquido que queda cuando las células que crecen en el caldo se eliminan por centrifugación, filtración, sedimentación u otros medios bien conocidos en la técnica.As used herein, "supernatant" refers to the liquid broth that remains when cells growing in the broth are removed by centrifugation, filtration, sedimentation, or other means well known in the art.

El término "extracto sin células" se refiere a un extracto de las células vegetativas, esporas y/o el caldo de cultivo completo de un microorganismo que comprende metabolitos celulares producidos por el microorganismo respectivo obtenible mediante métodos de disrupción celular conocidos en la técnica tales como basado en disolventes (por ejemplo, disolventes orgánicos tales como alcoholes a veces en combinación con sales apropiadas), basado en temperatura, aplicación de fuerzas de cizallamiento, disrupción celular con un ultrasonicador. El extracto deseado se puede concentrar mediante técnicas de concentración convencionales tales como secado, evaporación, centrifugación o similares. Ciertas etapas de lavado que usan disolventes orgánicos y/o medios a base de agua también se pueden aplicar al extracto crudo preferiblemente antes de su uso.The term "cell-free extract" refers to an extract from the vegetative cells, spores and / or the complete culture broth of a microorganism comprising cellular metabolites produced by the respective microorganism obtainable by art-known cell disruption methods such as solvent-based (eg organic solvents such as alcohols sometimes in combination with appropriate salts), temperature-based, application of shear forces, cell disruption with an ultrasonicator. The desired extract can be concentrated by conventional concentration techniques such as drying, evaporation, centrifugation or the like. Certain washing steps using organic solvents and / or water-based media can also be applied to the crude extract preferably before use.

El término "metabolito" se refiere a cualquier compuesto, sustancia o subproducto producido por un microorganismo (tal como hongos y bacterias) que mejora el crecimiento de la planta, la eficiencia del uso del agua de la planta, la salud de la planta, la apariencia de la planta o la población de microorganismos beneficiosos en el suelo alrededor de la actividad de la planta. En particular, como se usa en este documento, el término "metabolito" se refiere a cualquier componente, compuesto, sustancia o subproducto (incluidos, pero no limitando a, metabolitos secundarios de moléculas pequeñas, policétidos, productos de ácido graso sintasa, péptidos no ribosómicos, péptidos ribosómicos, proteínas y enzimas) producidas por un microorganismo (tal como hongos y bacterias, en particular las cepas de la invención) que tiene algún efecto beneficioso como se describe en este documento, tal como la actividad pesticida o la mejora del crecimiento de las plantas, la eficiencia del uso del agua de la planta, la salud de las plantas, la aparición de la planta, o la población de microorganismos beneficiosos en el suelo alrededor de la actividad de la planta en este documento. The term "metabolite" refers to any compound, substance or by-product produced by a microorganism (such as fungi and bacteria) that improves plant growth, plant water use efficiency, plant health, appearance of the plant or the population of beneficial microorganisms in the soil around the activity of the plant. In particular, as used herein, the term "metabolite" refers to any component, compound, substance, or by-product (including, but not limited to, small molecule secondary metabolites, polyketides, fatty acid synthase products, non-peptides). ribosomes, ribosomal peptides, proteins and enzymes) produced by a microorganism (such as fungi and bacteria, in particular the strains of the invention) that have some beneficial effect as described in this document, such as pesticidal activity or growth enhancement of plants, plant water use efficiency, plant health, plant emergence, or beneficial soil microorganism population around plant activity in this document.

Como se usa en este documento, "aislado" se refiere a un cultivo microbiano puro separado de su origen natural, dicho aislado obtenido al cultivar una única colonia microbiana. Un aislado es un cultivo puro derivado de una población salvaje heterogénea de microorganismosAs used herein, "isolated" refers to a pure microbial culture separated from its natural origin, said isolate obtained by cultivating a single microbial colony. An isolate is a pure culture derived from a heterogeneous wild population of microorganisms

El término "mutante" se refiere a un microorganismo obtenido por selección mutante directa pero también incluye microorganismos que han sido mutagenizados adicionalmente o manipulados de otra manera (por ejemplo, mediante la introducción de un plásmido). De acuerdo con lo anterior, las realizaciones incluyen mutantes, variantes y/o derivados del microorganismo respectivo, mutantes tanto de origen natural como inducidos artificialmente. Por ejemplo, se pueden inducir mutantes sometiendo el microorganismo a mutágenos conocidos, tales como N-metilnitrosoguanidina, usando métodos convencionales.The term "mutant" refers to a microorganism obtained by direct mutant selection but also includes microorganisms that have been further mutagenized or otherwise manipulated (eg, by the introduction of a plasmid). In accordance with the foregoing, embodiments include mutants, variants, and / or derivatives of the respective microorganism, both naturally-occurring and artificially induced mutants. For example, mutants can be induced by subjecting the microorganism to known mutagens, such as N-methylnitrosoguanidine, using conventional methods.

Las composiciones que comprenden extractos libres de células y/o metabolitos de plaguicidas microbianos seleccionados de los grupos L1), L3) y L5) como se definen en este documento se pueden preparar como composiciones que comprenden además de los ingredientes activos al menos un ingrediente inerte por medios habituales, por ejemplo, por los medios dados para las composiciones de los compuestos I. Con respecto a los ingredientes habituales de tales composiciones, se hace referencia a las explicaciones dadas para las composiciones que contienen los compuestos I.Compositions comprising cell-free extracts and / or microbial pesticide metabolites selected from groups L1), L3) and L5) as defined herein can be prepared as compositions comprising in addition to the active ingredients at least one inert ingredient by customary means, for example, by the means given for the compositions of the compounds I. With respect to the usual ingredients of such compositions, reference is made to the explanations given for the compositions containing the compounds I.

Las composiciones que comprenden al menos un compuesto I y células, esporas y/o cultivo en caldo completo de al menos un pesticida microbiano seleccionado entre los grupos L1), L3) y L5) como se definen en este documento, se pueden preparar como composiciones que comprenden además de los ingredientes activos al menos un ingrediente inerte (auxiliar) por los medios habituales (véase, por ejemplo, H.D. Burges: Formulation of Micobial Biopestcides, Springer, 1998), por ejemplo, por los medios dados para las composiciones de los compuestos I. Los tipos habituales apropiados de tales composiciones son suspensiones, polvos, pulverizados, pastas, gránulos, prensados, cápsulas y composiciones de los mismos. Ejemplos de tipos de composición son suspensiones (por ejemplo, SC, oD, FS), cápsulas (por ejemplo, CS, ZC), pastas, pastillas, polvos humectables o polvos (por ejemplo, WP, Sp, WS, DP, DS), prensados (por ejemplo, BR, TB, DT), gránulos (por ejemplo, WG, Sg, GR, FG, gG, MG), artículos insecticidas (por ejemplo, lN), así como formulaciones de gel para el tratamiento de materiales de propagación de las plantas tales como semillas (por ejemplo, GF). En este documento, se debe tener en cuenta que cada tipo de formulación o elección de auxiliar no debe influir en la viabilidad del microorganismo durante el almacenamiento de la composición y cuando finalmente se aplica al suelo, planta o material de propagación de la planta. Las formulaciones apropiadas por ejemplo, se mencionan en los documentos WO 2008/002371, US 6955,912, US 5,422,107.Compositions comprising at least one compound I and cells, spores and / or whole broth culture of at least one microbial pesticide selected from groups L1), L3) and L5) as defined herein, can be prepared as compositions which comprise in addition to the active ingredients at least one inert (auxiliary) ingredient by the usual means (see, for example, HD Burges: Formulation of Mycobial Biopestcides, Springer, 1998), for example, by the means given for the compositions of the Compounds I. Typical appropriate types of such compositions are suspensions, powders, sprays, pastes, granules, presses, capsules, and compositions thereof. Examples of composition types are suspensions (eg SC, or D, FS), capsules (eg CS, ZC), pastes, lozenges, wettable powders or powders (eg WP, Sp, WS, DP, DS ), pressed (eg BR, TB, DT), granules (eg WG, Sg, GR, FG, gG, MG), insecticidal articles (eg IN), as well as gel formulations for the treatment of plant propagation materials such as seeds (eg GF). In this document, it should be taken into account that each type of formulation or choice of auxiliary should not influence the viability of the microorganism during the storage of the composition and when it is finally applied to the soil, plant or plant propagation material. Appropriate formulations for example are mentioned in WO 2008/002371, US 6955,912, US 5,422,107.

Los ejemplos de auxiliares apropiados son, además de los mencionados anteriormente en este documento, estabilizantes o nutrientes y protectores de UV. Ejemplos de auxiliares apropiados son los mencionados anteriormente en este documento, en los que se debe tener cuidado de que la elección y las cantidades de tales auxiliares no influyan en la viabilidad de los plaguicidas microbianos en la composición. Especialmente para bactericidas y disolventes, se debe tener en cuenta la compatibilidad con el microorganismo respectivo del pesticida microbiano respectivo. Además, las composiciones con plaguicidas microbianos pueden contener además estabilizantes o nutrientes y protectores de UV.Examples of suitable auxiliaries are, in addition to those mentioned hereinabove, stabilizers or nutrients and UV protectors. Examples of suitable auxiliaries are those mentioned above in this document, in which care must be taken that the choice and amounts of such auxiliaries do not influence the viability of microbial pesticides in the composition. Especially for bactericides and solvents, the compatibility with the respective microorganism of the respective microbial pesticide must be taken into account. Furthermore, microbial pesticide compositions may further contain stabilizers or nutrients and UV protectants.

Los estabilizantes o nutrientes apropiados son, por ejemplo, alfa-tocoferol, trehalosa, glutamato, sorbato de potasio, diversos azúcares como glucosa, sacarosa, lactosa y maltodextrina (H.D. Burges: Formulation of Micobial Biopestcides, Springer, 1998). Los protectores de UV apropiados son, por ejemplo, compuestos inorgánicos como pigmentos de dióxido de titanio, óxido de zinc y óxido de hierro o compuestos orgánicos como benzofenonas, benzotriazoles y feniltriazinas. Las composiciones, además de los auxiliares mencionados para las composiciones que comprenden los compuestos I de la presente invención, pueden comprender opcionalmente de 0.1 a 80 % de estabilizantes o nutrientes y de 0.1 a 10 % de protectores de UV.Suitable stabilizers or nutrients are, for example, alpha-tocopherol, trehalose, glutamate, potassium sorbate, various sugars such as glucose, sucrose, lactose, and maltodextrin (H.D. Burges: Formulation of Micobial Biopestcides, Springer, 1998). Suitable UV protectors are, for example, inorganic compounds such as titanium dioxide, zinc oxide and iron oxide pigments or organic compounds such as benzophenones, benzotriazoles and phenyltriazines. The compositions, in addition to the auxiliaries mentioned for the compositions comprising the compounds I of the present invention, may optionally comprise from 0.1 to 80% of stabilizers or nutrients and from 0.1 to 10% of UV protectors.

Según la invención, el material sólido (materia seca) de los bioplaguicidas (con la excepción de aceites tales como el aceite de Neem, aceite de Tagetes, etc.) se consideran componentes activos (por ejemplo, que se obtienen después del secado o evaporación del medio de extracción o el medio de suspensión en el caso de formulaciones líquidas de los plaguicidas microbianos).According to the invention, the solid material (dry matter) of biopesticides (with the exception of oils such as Neem oil, Tagetes oil, etc.) are considered active components (for example, obtained after drying or evaporation extraction medium or suspension medium in the case of liquid formulations of microbial pesticides).

De acuerdo con la presente invención, las relaciones en peso y los porcentajes usados en este documento para el extracto biológico tal como el extracto de Quillay se basan en el peso total del contenido seco (material sólido) del extracto o los extractos respectivos.In accordance with the present invention, the weight ratios and percentages used herein for the biological extract such as the Quillay extract are based on the total weight of the dry content (solid material) of the respective extract or extracts.

Las relaciones en peso total de las composiciones que comprenden al menos un pesticida microbiano en forma de células microbianas viables, incluidas las formas latentes, se pueden determinar usando la cantidad de CFU del microorganismo respectivo para calcular el peso total del componente activo respectivo con la siguiente ecuación que 1 x 1010 CFU equivale a un gramo de peso total del componente activo respectivo. La unidad formadora de colonias es una medida de células microbianas viables, en particular células fúngicas y bacterianas. Además, en este documento "CFU" también se puede entender como el número de nematodos individuales (juveniles) en el caso de bioplaguicidas de nematodos (entomopatógenos), tales como Steinernema feltiae. The total weight ratios of compositions comprising at least one microbial pesticide in the form of viable microbial cells, including latent forms, can be determined using the amount of CFU of the respective microorganism to calculate the total weight of the respective active component with the following equation that 1 x 1010 CFU equals one gram of total weight of the respective active component. The colony forming unit is a measure of viable microbial cells, particularly fungal and bacterial cells. Furthermore, in this document "CFU" can also be understood as the number of individual (juvenile) nematodes in the case of nematode biopesticides (entomopathogens), such as Steinernema feltiae.

En las composiciones binarias y composiciones según la invención la relación en peso del componente I y del componente II depende generalmente de las propiedades de los componentes activos usados, habitualmente está en el intervalo desde 1:100 a 100:1, regularmente en el intervalo desde 1:50 a 50:1, preferiblemente en el intervalo desde 1:20 a 20:1, más preferiblemente en el intervalo desde 1:10 a 10:1, incluso más preferiblemente en el intervalo desde 1:4 a 4:1 y en particular en el intervalo desde 1:2 a 2:1.In binary compositions and compositions according to the invention the weight ratio of component I and component II generally depends on the properties of the active components used, usually it is in the range from 1: 100 to 100: 1, regularly in the range from 1:50 to 50: 1, preferably in the range from 1:20 to 20: 1, more preferably in the range from 1:10 to 10: 1, even more preferably in the range from 1: 4 to 4: 1 and in particular in the range from 1: 2 to 2: 1.

Según otras realizaciones de las composiciones y composiciones binarias, la relación en peso del componente I y el componente II habitualmente está en el intervalo desde 1000:1 a 1:1, a menudo en el intervalo desde 100:1 a 1:1, regularmente en el intervalo desde 50:1 a 1:1, preferiblemente en el intervalo desde 20:1 a 1:1, más preferiblemente en el intervalo desde 10:1 a 1:1, incluso más preferiblemente en el intervalo desde 4:1 a 1:1 y en particular en el intervalo desde 2:1 a 1:1.According to other embodiments of the compositions and binary compositions, the weight ratio of component I and component II is usually in the range from 1000: 1 to 1: 1, often in the range from 100: 1 to 1: 1, regularly in the range from 50: 1 to 1: 1, preferably in the range from 20: 1 to 1: 1, more preferably in the range from 10: 1 to 1: 1, even more preferably in the range from 4: 1 to 1: 1 and in particular in the range from 2: 1 to 1: 1.

Según otras realizaciones de las composiciones y composiciones binarias, la relación en peso del componente I y el componente II habitualmente está en el intervalo desde 1:1 a 1:1000, a menudo en el intervalo desde 1:1 a 1:100, regularmente en el intervalo desde 1:1 a 1:50, preferiblemente en el intervalo desde 1:1 a 1:20, más preferiblemente en el intervalo desde 1:1 a 1:10, incluso más preferiblemente en el intervalo desde 1:1 a 1:4 y en particular en el intervalo desde 1:1 a 1:2.According to other embodiments of the compositions and binary compositions, the weight ratio of component I and component II is usually in the range from 1: 1 to 1: 1000, often in the range from 1: 1 to 1: 100, regularly in the range from 1: 1 to 1:50, preferably in the range from 1: 1 to 1:20, more preferably in the range from 1: 1 to 1:10, even more preferably in the range from 1: 1 to 1: 4 and in particular in the range from 1: 1 to 1: 2.

Según otras realizaciones de las composiciones y composiciones, la relación en peso del componente I y el componente II depende generalmente de las propiedades de los componentes activos usados, habitualmente está en el intervalo desde 1:10,000 a 10,000:1, regularmente en el intervalo desde 1:100 a 10,000:1, preferiblemente en el intervalo desde 1:100 a 5,000:1, más preferiblemente en el intervalo desde 1:1 a 1,000:1, incluso más preferiblemente en el intervalo desde 1:1 a 500:1 y en particular en el intervalo desde 10:1 a 300:1.According to other embodiments of the compositions and compositions, the weight ratio of component I and component II generally depends on the properties of the active components used, usually it is in the range from 1: 10,000 to 10,000: 1, regularly in the range from 1: 100 to 10,000: 1, preferably in the range from 1: 100 to 5,000: 1, more preferably in the range from 1: 1 to 1,000: 1, even more preferably in the range from 1: 1 to 500: 1 and in particular in the range from 10: 1 to 300: 1.

Según otras realizaciones de las composiciones y composiciones, la relación en peso del componente I y el componente II habitualmente está en el intervalo desde 20,000:1 a 1:10, a menudo en el intervalo desde 10,000:1 a 1:1, regularmente en el intervalo desde 5,000:1 a 5:1, preferiblemente en el intervalo desde 5,000:1 a 10:1, más preferiblemente en el intervalo desde 2,000:1 a 30:1, incluso más preferiblemente en el intervalo desde 2,000:1 a 100:1 y en particular en el intervalo desde 1,000:1 a 100:1.According to other embodiments of the compositions and compositions, the weight ratio of Component I and Component II is usually in the range from 20,000: 1 to 1:10, often in the range from 10,000: 1 to 1: 1, regularly in the the range from 5,000: 1 to 5: 1, preferably in the range from 5,000: 1 to 10: 1, more preferably in the range from 2,000: 1 to 30: 1, even more preferably in the range from 2,000: 1 to 100 : 1 and in particular in the range from 1,000: 1 to 100: 1.

Según otras realizaciones de las composiciones y composiciones, la relación en peso del componente I y el componente II habitualmente está en el intervalo desde 1:20,000 a 10:1, a menudo en el intervalo desde 1:10,000 a 1:1, regularmente en el intervalo desde 1:5,000 a 1:5, preferiblemente en el intervalo desde 1:5,000 a 1:10, más preferiblemente en el intervalo desde 1:2,000 a 1:30, incluso más preferiblemente en el intervalo desde 1:2,000 a 1:100 y en particular en el intervalo desde 1:1,000 a 1:100.According to other embodiments of the compositions and compositions, the weight ratio of component I and component II is usually in the range from 1: 20,000 to 10: 1, often in the range from 1: 10,000 to 1: 1, usually in the the range from 1: 5,000 to 1: 5, preferably in the range from 1: 5,000 to 1:10, more preferably in the range from 1: 2,000 to 1:30, even more preferably in the range from 1: 2,000 to 1 : 100 and in particular in the range from 1: 1,000 to 1: 100.

En las composiciones ternarias, esto es, composiciones según la invención que comprenden el componente I y el componente II y un componente III, la relación en peso del componente I y el componente II depende de las propiedades de las sustancias activas usadas, habitualmente está en el intervalo desde 1:100 a 100:1, regularmente en el intervalo desde 1:50 a 50:1, preferiblemente en el intervalo desde 1:20 a 20:1, más preferiblemente en el intervalo desde 1:10 a 10:1 y en particular en el intervalo desde 1:4 a 4:1, y la relación en peso del componente I y componente III habitualmente está en el intervalo desde 1:100 a 100:1, regularmente en el intervalo desde 1:50 a 50:1, preferiblemente en el intervalo desde 1:20 a 20:1, más preferiblemente en el intervalo desde 1:10 a 10:1 y en particular en el intervalo desde 1:4 a 4:1.In ternary compositions, that is, compositions according to the invention comprising component I and component II and a component III, the weight ratio of component I and component II depends on the properties of the active substances used, usually it is in the range from 1: 100 to 100: 1, regularly in the range from 1:50 to 50: 1, preferably in the range from 1:20 to 20: 1, more preferably in the range from 1:10 to 10: 1 and in particular in the range from 1: 4 to 4: 1, and the weight ratio of component I and component III is usually in the range from 1: 100 to 100: 1, regularly in the range from 1:50 to 50 : 1, preferably in the range from 1:20 to 20: 1, more preferably in the range from 1:10 to 10: 1 and in particular in the range from 1: 4 to 4: 1.

Si se desea, se agregan otros componentes activos en una proporción de 20:1 a 1:20 al componente I.If desired, other active components are added in a ratio of 20: 1 to 1:20 to component I.

Estas proporciones también son apropiadas para composiciones de la invención aplicadas mediante tratamiento de semillas.These proportions are also appropriate for compositions of the invention applied by seed treatment.

Para los plaguicidas microbianos II seleccionados de los grupos L1), L3) y L5), las relaciones en peso y/o porcentajes se refieren al peso total de una preparación del bioplaguicida II respectivo con al menos 1 x 106 CFU/g ("unidades formadoras de colonias por peso total en gramos"), preferiblemente con al menos 1 x 108 CFU/g, incluso más preferiblemente desde 1 x 108 a 1 x 1012 CFU/g de materia seca. La unidad formadora de colonias es una medida de células microbianas viables, en particular células fúngicas y bacterianas. Además, en este documento CFU también se puede entender como el número de nematodos individuales (juveniles) en el caso de bioplaguicidas de nematodos (entomopatógenos), tales como Steinernema feeliae.For microbial pesticides II selected from groups L1), L3) and L5), the ratios by weight and / or percentages refer to the total weight of a preparation of the respective biopesticide II with at least 1 x 106 CFU / g ("units colony forming by total weight in grams "), preferably with at least 1 x 108 CFU / g, even more preferably from 1 x 108 to 1 x 1012 CFU / g of dry matter. The colony forming unit is a measure of viable microbial cells, particularly fungal and bacterial cells. Furthermore, in this document CFU can also be understood as the number of individual (juvenile) nematodes in the case of nematode biopesticides (entomopathogens), such as Steinernema feeliae.

En este documento, los plaguicidas microbianos II seleccionados entre los grupos L1), L3) y L5) se pueden suministrar en cualquier estado fisiológico tal como activo o inactivo. Dicho componente activo inactivo se puede suministrar, por ejemplo, congelado, secado o liofilizado o parcialmente desecado (los procedimientos para producir estos organismos parcialmente desecados se dan en el documento WO2008/002371) o en forma de esporas.In this document, the microbial pesticides II selected from groups L1), L3) and L5) can be supplied in any physiological state such as active or inactive. Said inactive active component can be supplied, for example, frozen, dried or lyophilized or partially dried (procedures for producing these partially dried organisms are given in WO2008 / 002371) or in the form of spores.

Los plaguicidas microbianos II seleccionados de los grupos L1), L3) y L5) usados como organismo en un estado activo se pueden administrar en un medio de cultivo sin aditivos o materiales adicionales o en combinación con composiciones nutritivas apropiadas. Microbial pesticides II selected from groups L1), L3) and L5) used as an organism in an active state can be administered in a culture medium without additives or additional materials or in combination with appropriate nutritional compositions.

Según una realización adicional, los plaguicidas microbianos II seleccionados entre los grupos L1), L3) y L5) se administran y formulan en una etapa inactiva, más preferiblemente en forma de esporas.According to a further embodiment, the microbial pesticides II selected from groups L1), L3) and L5) are administered and formulated in an inactive stage, more preferably in the form of spores.

Las relaciones en peso total de las composiciones en las que el componente 3) se selecciona entre los grupos L1), L3) y L5) se pueden determinar en base al peso total del material sólido (materia seca) del componente 1) y usando la cantidad de CFU del componente 2) para calcular el peso total del componente 2) con la siguiente ecuación que 1 x 109 CFU equivale a un gramo del peso total del componente 2).The total weight ratios of the compositions in which component 3) is selected from the groups L1), L3) and L5) can be determined based on the total weight of the solid material (dry matter) of component 1) and using the amount of CFU of component 2) to calculate the total weight of component 2) with the following equation that 1 x 109 CFU equals one gram of the total weight of component 2).

Según una realización, las composiciones, en las que el componente 3) se selecciona entre los grupos L1), L3) y L5), comprenden entre 0.01 y 90 % (p/p) de materia seca (material sólido) del componente 1) y desde 1 x 105 CFU a 1 x 1012 CFU del componente 2) por gramo de peso total de la composición.According to one embodiment, the compositions, in which component 3) is selected from the groups L1), L3) and L5), comprise between 0.01 and 90% (w / w) of dry matter (solid material) of component 1) and from 1 x 105 CFU to 1 x 1012 CFU of component 2) per gram of total weight of the composition.

Según otra realización, las composiciones, en las que el componente 3) se selecciona entre los grupos L1), L3) y L5), comprenden entre 5 y 70 % (p/p) de materia seca (material sólido) del componente 1) y desde 1 x 106 CFU a 1 x 1010 CFU del componente 2) por gramo de peso total de la composición.According to another embodiment, the compositions, in which component 3) is selected from the groups L1), L3) and L5), comprise between 5 and 70% (w / w) of dry matter (solid material) of component 1) and from 1 x 106 CFU to 1 x 1010 CFU of component 2) per gram of total weight of the composition.

Según otra realización, las composiciones, en las que el componente 3) se selecciona entre los grupos L1), L3) y L5), comprenden entre un 25 y un 70 % (p/p) de materia seca (material sólido) del componente 1) y desde 1 x 107 CFU a 1 x 109 CFU del componente 2) por gramo de peso total de la composición.According to another embodiment, the compositions, in which component 3) is selected from the groups L1), L3) and L5), comprise between 25 and 70% (w / w) of dry matter (solid material) of the component 1) and from 1 x 107 CFU to 1 x 109 CFU of component 2) per gram of total weight of the composition.

En el caso de composiciones que comprenden plaguicidas microbianos II seleccionados de los grupos L1), L3) y L5), las tasas de aplicación oscilan preferiblemente entre aproximadamente 1 x 106 y 5 x 1015 (o más) CFU/ha. Preferiblemente, la concentración de esporas es de aproximadamente 1 x 107 a aproximadamente 1 x 1011 CFU/ha. En el caso de nematodos (entomopatógenos) como plaguicidas microbianos (por ejemplo, Steinernema feeliae), las tasas de aplicación preferiblemente oscilan desde 1 x 105 y 1 x 1012 (o más), más preferiblemente desde 1 x 108 a 1 x 1011, incluso más preferiblemente desde 5 x 108 a 1 x 1010 individuos (por ejemplo, en forma de huevos, juveniles o cualquier otro estado vivo, preferiblemente en un estado juvenil infeccioso) por ha.In the case of compositions comprising microbial pesticides II selected from groups L1), L3) and L5), the application rates preferably range between about 1 x 106 and 5 x 1015 (or more) CFU / ha. Preferably, the spore concentration is from about 1x107 to about 1x1011 CFU / ha. In the case of nematodes (entomopathogens) such as microbial pesticides (e.g. Steinernema feeliae), application rates preferably range from 1 x 105 to 1 x 1012 (or more), more preferably from 1 x 108 to 1 x 1011, even more preferably from 5x108 to 1x1010 individuals (eg, in the form of eggs, juveniles or any other living state, preferably in an infectious juvenile state) per ha.

En el caso de composiciones que comprenden plaguicidas microbianos II seleccionados de los grupos L1), L3) y L5), las tasas de aplicación con respecto al material de propagación de la planta oscilan preferiblemente desde aproximadamente 1 x 106 a 1 x 1012 (o más) CFU/semillas. Preferiblemente, la concentración es de aproximadamente 1 x 106 a aproximadamente 1 x 1011 CFU/semillas. En el caso de plaguicidas microbianos III seleccionado de los grupos L1), L3) y L5), las tasas de aplicación con respecto al material de propagación de la planta también varían preferiblemente desde aproximadamente 1 x 107 a 1 x 1014 (o más) CFU por 100 kg de semilla, preferiblemente de 1 x 109 a aproximadamente 1 x 1011 CFU por 100 kg de semillas.In the case of compositions comprising microbial pesticides II selected from groups L1), L3) and L5), application rates with respect to plant propagation material preferably range from about 1 x 106 to 1 x 1012 (or more ) CFU / seeds. Preferably, the concentration is from about 1 x 106 to about 1 x 1011 CFU / seed. In the case of microbial pesticides III selected from groups L1), L3) and L5), application rates with respect to plant propagation material also preferably range from about 1 x 107 to 1 x 1014 (or more) CFU per 100 kg of seed, preferably 1 x 109 to about 1 x 1011 CFU per 100 kg of seed.

En el caso de composiciones que comprenden plaguicidas microbianos II seleccionados de los grupos L1), L3) y L5), los microorganismos usados según la invención se pueden cultivar de forma continua o discontinua en el procedimiento discontinuo o en el procedimiento de alimentación discontinua o de alimentación discontinua repetida. Una revisión de los métodos de cultivo conocidos se encontrará en el libro de texto de Chmiel (Bioprozesstechnik 1. Einführung in die Bioverfahrenstechnik (Gustav Fischer Verlag, Stuttgart, 1991)) o en el libro de texto de Storhas (Bioreaktoren und periphere Einrichtungen (Vieweg Verlag, Braunschweig/Wiesbaden, 1994)). El medio de cultivo que se va a usar debe satisfacer los requisitos de las cepas particulares de manera apropiada. En el manual "Manual of Methods for General Bacteriology" of the American Society for Bacteriology (Washington D. C., EE. UU., 1981) se dan descripciones de los medios de cultivo para diversos microorganismos. Estos medios de cultivo se pueden usar según la invención comprenden generalmente una o más fuentes de carbono, fuentes de nitrógeno, sales inorgánicas, vitaminas y/u oligoelementos. Las fuentes preferidas de carbono son los azúcares, tales como mono, di o polisacáridos. Muy buenas fuentes de carbono son, por ejemplo, glucosa, fructosa, manosa, galactosa, ribosa, sorbosa, ribulosa, lactosa, maltosa, sacarosa, rafinosa, almidón o celulosa. Los azúcares también se pueden agregar a los medios a través de compuestos complejos, tal como la melaza u otros subproductos del refinado del azúcar. También puede resultar ventajoso agregar composiciones de diversas fuentes de carbono. Otras posibles fuentes de carbono son aceites y grasas tal como aceite de soja, aceite de girasol, aceite de cacahuete y aceite de coco, ácidos grasos tal como ácido palmítico, ácido esteárico o ácido linoleico, alcoholes tales como glicerol, metanol o etanol y ácidos orgánicos tales como ácido acético o ácido láctico. Las fuentes de nitrógeno habitualmente son compuestos de nitrógeno orgánicos o inorgánicos o materiales que contienen estos compuestos. Ejemplos de fuentes de nitrógeno incluyen gas amoníaco o sales de amonio, tales como sulfato de amonio, cloruro de amonio, fosfato de amonio, carbonato de amonio o nitrato de amonio, nitratos, urea, aminoácidos o fuentes complejas de nitrógeno, tales como licor de maceración de maíz, harina de soja., proteína de soja, extracto de levadura, extracto de carne y otros. Las fuentes de nitrógeno se pueden usar por separado o como composición. Los compuestos de sales inorgánicas que pueden estar presentes en los medios comprenden las sales de cloruro, fosfato o sulfato de calcio, magnesio, sodio, cobalto, molibdeno, potasio, manganeso, zinc, cobre y hierro. Como fuentes de azufre se pueden usar compuestos inorgánicos que contienen azufre, por ejemplo, sulfatos, sulfitos, ditionitos, tetrationatos, tiosulfatos, sulfuros, pero también compuestos orgánicos de azufre, tales como mercaptanos y tioles. Como fuentes de fósforo se pueden usar ácido fosfórico, dihidrogenofosfato de potasio o hidrogenofosfato de dipotasio o las correspondientes sales que contienen sodio. Se pueden agregar agentes quelantes al medio para mantener los iones metálicos en solución. Los agentes quelantes especialmente apropiados comprenden dihidroxifenoles, tales como catecol o protocatecuato, o ácidos orgánicos, tales como ácido cítrico. Los medios de cultivo usados también pueden contener otros factores de crecimiento, tales como vitaminas o promotores del crecimiento, que incluyen por ejemplo biotina, riboflavina, tiamina, ácido fólico, ácido nicotínico, pantotenato y piridoxina. Los factores de crecimiento y las sales a menudo provienen de componentes complejos del medio, tales como extracto de levadura, melaza, licor de maceración de maíz y similares. Además, se pueden agregar precursores apropiados al medio de cultivo. La composición precisa de los compuestos en el medio depende en gran medida del experimento particular y debe decidirse individualmente para cada caso específico. Se puede encontrar información sobre optimización de medios en el libro de texto "Applied Microbiol. Physiology, A Practical Approach" (Publ. P.M. Rhodes, P.F. Stanbury, IRL Press (1997) por ejemplo, 53-73, ISBN 0 19963577 3). Los medios de cultivo también se pueden obtener de proveedores comerciales, tales como Standard 1 (Merck) o BHI (infusión de cerebro y corazón, DIFCO), etc. Todos los componentes del medio se esterilizan, ya sea por calentamiento (20 min a 2.0 bar y 121 °C) o por filtración estéril. Los componentes se pueden esterilizar ya sea juntos o, si es necesario, por separado. Todos los componentes del medio pueden estar presentes al inicio del crecimiento u opcionalmente se pueden agregar de forma continua o mediante alimentación por lotes. La temperatura del cultivo del microorganismo respectivo está normalmente entre 15 °C y 45 °C, preferiblemente de 25 °C a 40 °C y puede mantenerse constante o se puede variar durante el experimento. El valor de pH del medio debe estar en el intervalo desde 5 a 8.5, preferiblemente alrededor de 7.0. El valor de pH para el crecimiento se puede controlar durante el crecimiento agregando compuestos básicos tales como hidróxido de sodio, hidróxido de potasio, amoníaco o agua de amoníaco o compuestos ácidos tales como ácido fosfórico o ácido sulfúrico. Agentes antiespumantes, por ejemplo, los ésteres de poliglicol de ácidos grasos se pueden usar para controlar la formación de espuma. Para mantener la estabilidad de los plásmidos, sustancias apropiadas con acción selectiva, por ejemplo, antibióticos, se pueden agregar al medio. Composiciones de oxígeno o de gas que contienen oxígeno, por ejemplo, el aire ambiente, se alimentan al cultivo para mantener las condiciones aeróbicas. La temperatura del cultivo es normalmente desde 20 °C a 45 °C. Se continúa el cultivo hasta que se haya formado un máximo del producto deseado. Esto se consigue normalmente en un plazo de 10 horas a 160 horas. Para obtener extractos sin células, las células se pueden romper opcionalmente mediante ultrasonidos de alta frecuencia, por alta presión, por ejemplo, en una celda de presión francesa, por osmólisis, por la acción de detergentes, enzimas líticas o disolventes orgánicos, por medio de homogeneizadores o por una combinación de diversos de los métodos enumerados. La metodología de la presente invención puede incluir además una etapa de recuperación de composiciones individuales tales como extractos libres de células, sobrenadantes, metabolitos o similares. El término "recuperación" incluye extracción, recolección, aislamiento o purificación de un extracto, sobrenadante o metabolito, por ejemplo, de caldo de cultivo completo. La recuperación se puede realizar según cualquier método convencional de aislamiento o purificación conocido en la técnica, incluyendo, pero no limitado a, el tratamiento con una resina convencional (por ejemplo, resina de intercambio aniónico o catiónico, resina de adsorción no iónica, etc.), tratamiento con un adsorbente convencional (por ejemplo, carbón activado, ácido silícico, gel de sílice, celulosa, alúmina, etc.), alteración del pH, extracción con disolvente (por ejemplo, con un disolvente convencional como un alcohol, acetato de etilo, hexano y similares), destilación, diálisis, filtración, concentración, cristalización, recristalización, ajuste de pH, liofilización y similares. Por ejemplo, el agente se puede recuperar de los medios de cultivo eliminando primero los microorganismos. El caldo restante se pasa luego a través o sobre una resina de intercambio catiónico para eliminar los cationes no deseados y luego a través o sobre una resina de intercambio aniónico para eliminar los aniones inorgánicos y los ácidos orgánicos no deseados.In the case of compositions comprising microbial pesticides II selected from groups L1), L3) and L5), the microorganisms used according to the invention can be cultured continuously or discontinuously in the batch process or in the batch or batch feeding process. repeated discontinuous feeding. A review of known culture methods can be found in Chmiel's textbook (Bioprozesstechnik 1. Einführung in die Bioverfahrenstechnik (Gustav Fischer Verlag, Stuttgart, 1991)) or in Storhas's textbook (Bioreaktoren und periphere Einrichtungen (Vieweg Verlag, Braunschweig / Wiesbaden, 1994)). The culture medium to be used must meet the requirements of the particular strains in an appropriate manner. Descriptions of culture media for various microorganisms are given in the manual "Manual of Methods for General Bacteriology" of the American Society for Bacteriology (Washington DC, USA, 1981). These culture media can be used according to the invention generally comprise one or more carbon sources, nitrogen sources, inorganic salts, vitamins and / or trace elements. The preferred sources of carbon are sugars, such as mono, di, or polysaccharides. Very good sources of carbon are, for example, glucose, fructose, mannose, galactose, ribose, sorbose, ribulose, lactose, maltose, sucrose, raffinose, starch or cellulose. Sugars can also be added to the media through complex compounds, such as molasses or other by-products of sugar refining. It may also be advantageous to add compositions from various carbon sources. Other possible sources of carbon are oils and fats such as soybean oil, sunflower oil, peanut oil and coconut oil, fatty acids such as palmitic acid, stearic acid or linoleic acid, alcohols such as glycerol, methanol or ethanol and acids organic such as acetic acid or lactic acid. Nitrogen sources are usually organic or inorganic nitrogen compounds or materials containing these compounds. Examples of nitrogen sources include ammonia gas or ammonium salts, such as ammonium sulfate, ammonium chloride, ammonium phosphate, ammonium carbonate or ammonium nitrate, nitrates, urea, amino acids, or complex nitrogen sources, such as liquor of maceration of corn, soy flour, soy protein, yeast extract, meat extract and others. Nitrogen sources can be used separately or as a composition. Inorganic salt compounds that may be present in the media include the chloride, phosphate or sulfate salts of calcium, magnesium, sodium, cobalt, molybdenum, potassium, manganese, zinc, copper and iron. As sulfur sources, inorganic sulfur-containing compounds can be used, for example sulfates, sulfites, dithionites, tetrathionates, thiosulfates, sulfides, but also organic sulfur compounds, such as mercaptans and thiols. As sources of phosphorus, phosphoric acid, potassium dihydrogen phosphate or dipotassium hydrogen phosphate or the corresponding sodium-containing salts can be used. Chelating agents can be added to the medium to keep the metal ions in solution. Especially suitable chelating agents include dihydroxyphenols, such as catechol or protocatechuate, or organic acids, such as citric acid. The culture media used also they may contain other growth factors, such as vitamins or growth promoters, including for example biotin, riboflavin, thiamine, folic acid, nicotinic acid, pantothenate and pyridoxine. Growth factors and salts often come from complex components of the medium, such as yeast extract, molasses, corn steep liquor, and the like. In addition, appropriate precursors can be added to the culture medium. The precise composition of the compounds in the medium is highly dependent on the particular experiment and must be decided individually for each specific case. Information on media optimization can be found in the textbook "Applied Microbiol. Physiology, A Practical Approach" (Publ. PM Rhodes, PF Stanbury, IRL Press (1997) eg 53-73, ISBN 0 19963577 3). Culture media can also be obtained from commercial suppliers, such as Standard 1 (Merck) or BHI (Brain Heart Infusion, DIFCO), etc. All components of the medium are sterilized, either by heating (20 min at 2.0 bar and 121 ° C) or by sterile filtration. The components can be sterilized either together or, if necessary, separately. All components of the medium can be present at the start of growth or optionally can be added continuously or by batch feeding. The temperature of the culture of the respective microorganism is usually between 15 ° C and 45 ° C, preferably 25 ° C to 40 ° C and can be kept constant or can be varied during the experiment. The pH value of the medium should be in the range from 5 to 8.5, preferably around 7.0. The pH value for growth can be controlled during growth by adding basic compounds such as sodium hydroxide, potassium hydroxide, ammonia or ammonia water or acidic compounds such as phosphoric acid or sulfuric acid. Anti-foaming agents, for example, polyglycol fatty acid esters can be used to control foaming. To maintain the stability of the plasmids, appropriate substances with selective action, eg antibiotics, can be added to the medium. Oxygen-containing gas or oxygen compositions, eg ambient air, are fed to the culture to maintain aerobic conditions. The culture temperature is normally from 20 ° C to 45 ° C. Cultivation is continued until a maximum of the desired product has been formed. This is normally accomplished within 10 hours to 160 hours. To obtain cell-free extracts, the cells can optionally be disrupted by high-frequency ultrasound, by high pressure, for example, in a French pressure cell, by osmolysis, by the action of detergents, lytic enzymes or organic solvents, by means of homogenizers or by a combination of several of the listed methods. The methodology of the present invention may further include a step of recovering individual compositions such as cell-free extracts, supernatants, metabolites, or the like. The term "recovery" includes extraction, harvesting, isolation or purification of an extract, supernatant or metabolite, for example, from whole culture broth. Recovery can be carried out according to any conventional isolation or purification method known in the art, including, but not limited to, treatment with a conventional resin (eg, anion or cation exchange resin, nonionic adsorption resin, etc. ), treatment with a conventional adsorbent (for example, activated carbon, silicic acid, silica gel, cellulose, alumina, etc.), alteration of the pH, solvent extraction (for example, with a conventional solvent such as an alcohol, acetate ethyl, hexane, and the like), distillation, dialysis, filtration, concentration, crystallization, recrystallization, pH adjustment, lyophilization, and the like. For example, the agent can be recovered from culture media by first killing microorganisms. The remaining broth is then passed through or over a cation exchange resin to remove unwanted cations and then through or over an anion exchange resin to remove unwanted inorganic anions and organic acids.

Las composiciones según la invención son apropiadas como fungicidas. Se distinguen por una eficacia sobresaliente contra un amplio espectro de hongos fitopatógenos, incluidos los hongos del suelo, que se derivan especialmente de las clases de Plasmodiophoromycetes, Peronosporomycetes (sin. Oomycetes), Chytridiomycetes, Zigomicetes, Ascomycetes, Basidiomycetes y Deuteromycetes (sin. Fungi imperfecti). Algunos son sistémicamente eficaces y se pueden usar en la protección de cultivos como fungicidas foliares, fungicidas para abono de semillas y fungicidas de suelo. Además, son apropiados para controlar hongos nocivos que, pero no limitando a, se encuentran en la madera o en las raíces de las plantas.The compositions according to the invention are suitable as fungicides. They are distinguished by outstanding efficacy against a broad spectrum of phytopathogenic fungi, including soil fungi, which are derived especially from the classes Plasmodiophoromycetes, Peronosporomycetes (syn. Oomycetes), Chytridiomycetes, Zigomycetes, Ascomycetes, Basidiomycetes, and Deuteromycetes (sin. Fungomycetes (syn. Fungomycetes). imperfecti). Some are systemically effective and can be used in crop protection such as foliar fungicides, seed compost fungicides, and soil fungicides. In addition, they are suitable for controlling harmful fungi that, but are not limited to, are found in wood or plant roots.

Las composiciones según la invención son particularmente importantes en el control de una multitud de hongos fitopatógenos en diversas plantas cultivadas, tales como cereales, por ejemplo, trigo, centeno, cebada, triticale, avena o arroz; remolacha, por ejemplo, remolacha azucarera o remolacha forrajera; frutas, tales como de pepitas, frutas de hueso o frutos rojos, por ejemplo, manzanas, peras, ciruelas, melocotones, almendras, cerezas, fresas, frambuesas, moras o grosellas; plantas leguminosas, tales como lentejas, guisantes, alfalfa o soja; plantas oleaginosas, tales como colza, mostaza, aceitunas, girasoles, coco, granos de cacao, plantas de ricino, palma aceitera, nueces molidas o semillas de soja; cucurbitáceas, tales como calabazas, pepinos o melones; plantas de fibras, tales como algodón, lino, cáñamo o yute; frutas cítricas, tales como naranjas, limones, pomelos o mandarinas; hortalizas, tales como espinacas, lechugas, espárragos, coles, zanahorias, cebollas, tomates, patatas, cucurbitáceas o pimentón; plantas lauráceas, como aguacates, canela o alcanfor; plantas energéticas y de materias primas, tales como maíz, soja, colza, caña de azúcar o palma aceitera; maíz; tabaco; nueces; café; té; plátanos; vides (vides de uvas de mesa y zumo de uva); lúpulo; césped; hoja dulce (también llamada Stevia); plantas de caucho natural o plantas ornamentales y forestales, tales como flores, arbustos, árboles de hoja ancha o perennes, por ejemplo, coníferas y sobre el material de propagación de la planta, tales como semillas, y el material de cultivo de estas plantas.The compositions according to the invention are particularly important in the control of a multitude of phytopathogenic fungi in various cultivated plants, such as cereals, for example wheat, rye, barley, triticale, oats or rice; beets, for example sugar beets or fodder beets; fruits, such as pips, stone fruits or berries, for example apples, pears, plums, peaches, almonds, cherries, strawberries, raspberries, blackberries or currants; legume plants, such as lentils, peas, alfalfa, or soybeans; oil plants, such as rapeseed, mustard, olives, sunflowers, coconut, cocoa beans, castor plants, oil palm, ground nuts, or soybeans; cucurbits, such as pumpkins, cucumbers, or melons; fiber plants, such as cotton, linen, hemp or jute; citrus fruits, such as oranges, lemons, grapefruits, or tangerines; vegetables, such as spinach, lettuce, asparagus, cabbage, carrots, onions, tomatoes, potatoes, cucurbits or paprika; lauraceae plants, such as avocados, cinnamon, or camphor; power plants and raw materials, such as corn, soybeans, rapeseed, sugar cane or oil palm; corn; tobacco; walnuts; coffee; tea; bananas; vines (vines of table grapes and grape juice); hop; grass; sweet leaf (also called Stevia); natural rubber plants or ornamental and forest plants, such as flowers, shrubs, broad-leaved or evergreen trees, for example conifers and on the propagation material of the plant, such as seeds, and the growing material of these plants.

Preferiblemente, las composiciones de la invención se usan para controlar una multitud de hongos en cultivos de campo, tales como patatas, remolacha azucarera, tabaco, trigo, centeno, cebada, avena, arroz, maíz, algodón, soja, colza, legumbres, girasoles, café o caña de azúcar; frutas; vides; ornamentales; o hortalizas, tales como pepinos, tomates, frijoles o calabazas.Preferably, the compositions of the invention are used to control a multitude of fungi in field crops, such as potatoes, sugar beets, tobacco, wheat, rye, barley, oats, rice, corn, cotton, soybeans, rapeseed, legumes, sunflowers, coffee or sugar cane; fruits; vines; ornamental; or vegetables, such as cucumbers, tomatoes, beans, or squash.

El término "material de propagación de la planta" se debe entender para indicar todas las partes generativas de la planta, tales como semillas y material vegetal vegetativo, tales como esquejes y tubérculos (por ejemplo, patatas), que se pueden usar para la multiplicación de la planta. Esto incluye semillas, raíces, frutos, tubérculos, bulbos, rizomas, brotes, brotes y otras partes de las plantas, incluidas las plántulas y las plantas jóvenes, que se trasplantarán después de la germinación o después de emerger del suelo. Estas plantas jóvenes también se pueden proteger antes del trasplante mediante un tratamiento total o parcial por inmersión o vertido.The term "plant propagation material" should be understood to indicate all generative parts of the plant, such as seeds and vegetative plant material, such as cuttings and tubers (eg potatoes), that can be used for multiplication. of the plant. This includes seeds, roots, fruits, tubers, bulbs, rhizomes, shoots, shoots, and other parts of plants, including seedlings and young plants, that will be transplanted after germination or after emerging from the ground. These young plants can also be protected before transplantation by a total or partial treatment by immersion or pouring.

Preferiblemente, el tratamiento de materiales de propagación de las plantas con los componentes de las composiciones de la invención y las composiciones de la invención, respectivamente, se usa para controlar una multitud de hongos en cereales, tales como trigo, centeno, cebada y avena; arroz, maíz, algodón y soja.Preferably, the treatment of plant propagation materials with the components of the compositions of the invention and the compositions of the invention, respectively, is used to control a multitude of fungi in cereals, such as wheat, rye, barley and oats; rice, corn, cotton and soybeans.

El término "plantas cultivadas" se debe entender que incluye plantas que han sido modificadas por mejoramiento, mutagénesis o ingeniería genética, incluidos, pero no limitando a, productos biotecnológicos agrícolas en el mercado o en desarrollo cf. http://cera-gmc.org/, véase la base de datos de cultivos GM en este). Las plantas modificadas genéticamente son plantas cuyo material genético ha sido modificado de tal modo mediante el uso de técnicas de ADN recombinante que, en circunstancias naturales, no se pueden obtener fácilmente mediante cruzamiento, mutaciones o recombinación natural. Por lo general, se han integrado uno o más genes en el material genético de una planta modificada genéticamente para mejorar determinadas propiedades de la planta. Tales modificaciones genéticas también incluyen, pero no se limitan a, modificaciones postraduccionales dirigidas de proteína (s), oligo o polipéptidos por ejemplo, por glicosilación o adiciones de polímeros tales como unidades estructurales preniladas, acetiladas o farnesiladas o PEG.The term "cultivated plants" is to be understood to include plants that have been modified by breeding, mutagenesis or genetic engineering, including, but not limited to, agricultural biotech products on the market or under development cf. http://cera-gmc.org/, see GM crops database here). Genetically modified plants are plants whose genetic material has been modified in such a way through the use of recombinant DNA techniques that, under natural circumstances, they cannot be readily obtained by crossing, mutations or natural recombination. Generally, one or more genes have been integrated into the genetic material of a genetically modified plant to improve certain properties of the plant. Such genetic modifications also include, but are not limited to, targeted post-translational modifications of protein (s), oligo or polypeptides for example, by glycosylation or polymer additions such as prenylated, acetylated or farnesylated building blocks or PEGs.

Plantas que han sido modificadas mediante reproducción, mutagénesis o ingeniería genética, por ejemplo, se han vuelto tolerantes a aplicaciones de clases específicas de herbicidas, tales como herbicidas de auxina tales como dicamba o 2,4-D; herbicidas blanqueadores tales como inhibidores de hidroxilfenilpiruvato dioxigenasa (HPPD) o inhibidores de fitoeno desaturasa (PDS); inhibidores de acetolactato sintasa (ALS) tales como sulfonil ureas o imidazolinonas; inhibidores de la enolpiruvilshikimato-3-fosfato sintasa (EPSPS), tal como el glifosato; inhibidores de la glutamina sintetasa (GS) tales como el glufosinato; inhibidores de protoporfirinógeno-IX oxidasa; inhibidores de la biosíntesis de lípidos tales como inhibidores de acetil CoA carboxilasa (ACCasa); o herbicidas oxinil (esto es, bromoxinil o ioxinil) como resultado de métodos convencionales de reproducción o ingeniería genética. Adicionalmente, las plantas se han hecho resistentes a múltiples clases de herbicidas a través de múltiples modificaciones genéticas, tales como la resistencia tanto al glifosato como al glufosinato o tanto al glifosato como a un herbicida de otra clase tal como inhibidores de ALS, inhibidores de HPPD, herbicidas de auxina o inhibidores de ACCasa. Estas tecnologías de resistencia a herbicidas son por ejemplo, descrito en Pest Managem. Sci. 61, 2005, 246; 61, 2005, 258; 61, 2005, 277; 61, 2005, 269; 61, 2005, 286; 64, 2008, 326; 64, 2008, 332; Weed Sci. 57, 2009, 108; Austral. J. Agricult. Res. 58, 2007, 708; Science 316, 2007, 1185; y referencias citadas en el mismo. Varias plantas cultivadas se han vuelto tolerantes a herbicidas mediante métodos convencionales de reproducción (mutagénesis), por ejemplo, colza de verano Clearfield® (Canola, BASF SE, Alemania) es tolerante a las imidazolinonas, por ejemplo, imazamox o girasoles ExpressSun® (DuPont, EE. UU.) son tolerantes a las sulfonilureas, por ejemplo, tribenurón. Se han usado métodos de ingeniería genética para hacer que plantas cultivadas tales como la soja, el algodón, el maíz, la remolacha y la colza sean tolerantes a herbicidas tales como el glifosato y el glufosinato, algunos de los cuales están disponibles comercialmente con los nombres comerciales RoundupReady® (tolerantes al glifosato, Monsanto, EE. UU.), Cultivance® (tolerante a imidazolinona, BASF SE, Alemania) y LibertyLink® (tolerante al glufosinato, Bayer CropScience, Alemania).Plants that have been modified by reproduction, mutagenesis or genetic engineering, for example, have become tolerant to applications of specific classes of herbicides, such as auxin herbicides such as dicamba or 2,4-D; bleaching herbicides such as hydroxylphenylpyruvate dioxygenase (HPPD) inhibitors or phytoene desaturase (PDS) inhibitors; acetolactate synthase (ALS) inhibitors such as sulfonyl ureas or imidazolinones; enolpyruvilshikimate-3-phosphate synthase (EPSPS) inhibitors, such as glyphosate; glutamine synthetase (GS) inhibitors such as glufosinate; protoporphyrinogen-IX oxidase inhibitors; lipid biosynthesis inhibitors such as acetyl CoA carboxylase (ACCase) inhibitors; or oxinyl herbicides (ie, bromoxynil or ioxynyl) as a result of conventional breeding or genetic engineering methods. Additionally, plants have become resistant to multiple classes of herbicides through multiple genetic modifications, such as resistance to both glyphosate and glufosinate or both glyphosate and a herbicide of another class such as ALS inhibitors, HPPD inhibitors , auxin herbicides or ACCase inhibitors. These herbicide resistance technologies are for example described in Pest Managem. Sci. 61, 2005, 246; 61, 2005, 258; 61, 2005, 277; 61, 2005, 269; 61, 2005, 286; 64, 2008, 326; 64, 2008, 332; Weed Sci. 57, 2009, 108; Southern. J. Agricult. Res. 58, 2007, 708; Science 316, 2007, 1185; and references cited therein. Several cultivated plants have been made tolerant to herbicides by conventional breeding methods (mutagenesis), for example Clearfield® summer rape (Canola, BASF SE, Germany) is tolerant to imidazolinones, for example imazamox or ExpressSun® sunflowers (DuPont , USA) are tolerant of sulfonylureas, for example tribenuron. Genetic engineering methods have been used to make cultivated plants such as soybeans, cotton, corn, beets, and rapeseed tolerant to herbicides such as glyphosate and glufosinate, some of which are commercially available under the names RoundupReady® (glyphosate tolerant, Monsanto, USA), Cultivance® (imidazolinone tolerant, BASF SE, Germany) and LibertyLink® (glufosinate tolerant, Bayer CropScience, Germany).

Adicionalmente, también se cubren plantas que son mediante el uso de técnicas de ADN recombinante capaces de sintetizar una o más proteínas insecticidas, especialmente las conocidas del género bacteriano Bacillus, particularmente de Bacillus thuringiensis, tales como 8-endotoxinas, por ejemplo, CryIA(b), CryIA(c), CryIF, CryIF(a2), CryNA(b), CryIIIA, CryMIB(b1) o Cry9c; proteínas insecticidas vegetativas (VIP), por ejemplo, VIP1, VIP2, VIP3 o VIP3A; proteínas insecticidas de bacterias colonizadoras de nematodos, por ejemplo, Photorhabdus spp. o Xenorhabdus spp.; toxinas producidas por animales, tales como toxinas de escorpión, toxinas de arácnidos, toxinas de avispas u otras neurotoxinas específicas de insectos; toxinas producidas por hongos, tales como toxinas de Streptomycetes, lectinas de plantas, tales como lectinas de guisante o cebada; aglutininas; inhibidores de proteinasas, tales como inhibidores de tripsina, inhibidores de serina proteasa, inhibidores de patatina, cistatina o papaína; proteínas inactivadoras de ribosomas (RIP), tales como ricina, maíz-RIP, abrina, luffin, saporina o briodina; enzimas del metabolismo de esteroides, tales como 3-hidroxiesteroide oxidasa, ecdiesteroide-IDP-glicosiltransferasa, colesterol oxidasas, inhibidores de ecdisona o HMG-CoA-reductasa; bloqueadores de los canales iónicos, tales como bloqueadores de los canales de sodio o calcio; esterasa de hormona juvenil; receptores de hormonas diuréticas (receptores de helicoquinina); estilben sintasa, bibencil sintasa, quitinasas o glucanasas. En el contexto de la presente invención, estas proteínas o toxinas insecticidas se deben entender expresamente también como pre-toxinas, proteínas híbridas, proteínas truncadas o modificadas de otro modo. Las proteínas híbridas se caracterizan por una nueva combinación de dominios de proteínas (véase, por ejemplo, el documento WO 02/015701). Se describen ejemplos adicionales de tales toxinas o plantas modificadas genéticamente capaces de sintetizar tales toxinas, por ejemplo, en los documentos EP-A 374 753, WO 93/007278, WO 95/34656, EP-A 427 529, EP-A 451 878, WO 03/18810 y WO 03/52073. Los métodos de producción de tales plantas modificadas genéticamente son generalmente conocidos para el experto en la técnica y se describen, por ejemplo, en las publicaciones mencionadas anteriormente. Estas proteínas insecticidas contenidas en las plantas modificadas genéticamente imparten, a las plantas productoras de estas proteínas, tolerancia a plagas nocivas de todos los grupos taxonómicos de trópodos, especialmente a los escarabajos (Coeloptera), insectos de dos alas (Diptera) y polillas (Lepidoptera) y a los nematodos (Nematoda). Las plantas genéticamente modificadas capaces de sintetizar una o más proteínas insecticida, por ejemplo, se describen en las publicaciones mencionadas anteriormente, y algunas de las cuales están disponibles comercialmente tales como YieldGard® (cultivares de maíz que producen la toxina Cry1Ab), YieldGard® Plus (cultivares de maíz que producen toxinas Cry1Ab y Cry3Bb1), Starlink® (cultivares de maíz que producen la toxina Cry9c), Herculex® rW (cultivares de maíz que producen Cry34Ab1, Cry35Ab1 y la enzima fosfinotricina-N-acetiltransferasa [PAT]); NuCOTN® 33B (cultivares de algodón que producen la toxina Cry1Ac), Bollgard® I (cultivares de algodón que producen la toxina Cry1Ac), Bollgard® II (cultivares de algodón que producen las toxinas Cry1Ac y Cry2Ab2); VIPCOT® (cultivares de algodón que producen una toxina VIP); NewLeaf® (cultivares de papa que producen la toxina Cry3A); Bt-Xtra®, NatureGard®, KnockOut®, BiteGard®, Protecta®, Bt11 (por ejemplo, Agrisure® CB) y Bt176 de Syngenta Seeds SAS, Francia, (cultivares de maíz que producen la toxina Cry1Ab y enzima PAT), MIR604 de Syngenta Seeds SAS, Francia (cultivares de maíz que producen una versión modificada de la toxina Cry3A, cf WO 03/018810), MON 863 de Monsanto Europe SA, Bélgica (cultivares de maíz que producen la toxina Cry3Bb1), IPC 531 de Monsanto Europe SA, Bélgica (cultivares de algodón que producen una versión modificada de la toxina Cry1Ac) y 1507 de Pioneer Overseas Corporation, Bélgica (cultivares de maíz que producen la toxina Cry1 F y la enzima PAT).Additionally, plants are also covered that are by using recombinant DNA techniques capable of synthesizing one or more insecticidal proteins, especially those known from the bacterial genus Bacillus, particularly from Bacillus thuringiensis, such as 8-endotoxins, for example, CryIA (b ), CryIA (c), CryIF, CryIF (a2), CryNA (b), CryIIIA, CryMIB (b1) or Cry9c; vegetative insecticidal proteins (VIP), eg VIP1, VIP2, VIP3 or VIP3A; insecticidal proteins of nematode colonizing bacteria, eg, Photorhabdus spp. or Xenorhabdus spp .; animal-produced toxins, such as scorpion toxins, arachnid toxins, wasp toxins, or other insect-specific neurotoxins; toxins produced by fungi, such as Streptomycetes toxins, plant lectins, such as pea or barley lectins; agglutinins; proteinase inhibitors, such as trypsin inhibitors, serine protease inhibitors, patatin, cystatin, or papain inhibitors; ribosome inactivating proteins (RIP), such as ricin, corn-RIP, abrin, luffin, saporin, or bryodin; steroid metabolism enzymes, such as 3-hydroxysteroid oxidase, ecdysteroid-IDP-glycosyltransferase, cholesterol oxidases, ecdysone or HMG-CoA-reductase inhibitors; ion channel blockers, such as sodium or calcium channel blockers; juvenile hormone esterase; diuretic hormone receptors (helicokinin receptors); stilben synthase, bibenzyl synthase, chitinases or glucanases. In the context of the present invention, these insecticidal proteins or toxins are to be expressly understood also as pre-toxins, hybrid proteins, truncated or otherwise modified proteins. Hybrid proteins are characterized by a new combination of protein domains (see, for example, WO 02/015701). Additional examples of such toxins or genetically modified plants capable of synthesizing such toxins are described, for example, in EP-A 374 753, WO 93/007278, WO 95/34656, EP-A 427 529, EP-A 451 878, WO 03/18810 and WO 03/52073. The production methods of such genetically modified plants are generally known to the person skilled in the art and are described, for example, in the publications mentioned above. These insecticidal proteins contained in genetically modified plants impart, to the plants that produce these proteins, tolerance to harmful pests of all taxonomic groups of tropods, especially to beetles (Coeloptera), two-winged insects (Diptera) and moths (Lepidoptera ) and nematodes (Nematoda). Genetically modified plants capable of synthesizing one or more insecticidal proteins, for example, are described in the publications mentioned above, and some of which are commercially available such as YieldGard® (corn cultivars that produce Cry1Ab toxin), YieldGard® Plus (corn cultivars that produce Cry1Ab and Cry3Bb1 toxins), Starlink® (corn cultivars that produce Cry9c toxin), Herculex® r W (corn cultivars that produce Cry34Ab1, Cry35Ab1 and the enzyme phosphinothricin-N-acetyltransferase [PAT]) ; NuCOTN® 33B (cotton cultivars producing Cry1Ac toxin), Bollgard® I (cotton cultivars producing Cry1Ac toxin), Bollgard® II (cotton cultivars producing Cry1Ac and Cry2Ab2 toxins); VIPCOT® (cotton cultivars that produce a VIP toxin); NewLeaf® (potato cultivars that produce Cry3A toxin); Bt-Xtra®, NatureGard®, KnockOut®, BiteGard®, Protecta®, Bt11 (for example, Agrisure® CB) and Bt176 from Syngenta Seeds SAS, France, (corn cultivars producing Cry1Ab toxin and PAT enzyme), MIR604 from Syngenta Seeds SAS, France (corn cultivars producing a modified version of Cry3A toxin, cf WO 03/018810), MON 863 from Monsanto Europe SA, Belgium (corn cultivars producing Cry3Bb1 toxin), Monsanto IPC 531 Europe SA, Belgium (cotton cultivars producing a modified version of Cry1Ac toxin) and 1507 from Pioneer Overseas Corporation, Belgium (corn cultivars producing Cry1 F toxin and PAT enzyme).

Adicionalmente, también se cubren plantas que mediante el uso de técnicas de ADN recombinante son capaces de sintetizar una o más proteínas para aumentar la resistencia o tolerancia de esas plantas a patógenos bacterianos, virales o fúngicos. Ejemplos de tales proteínas son las llamadas "proteínas relacionadas con la patogénesis" (proteínas PR, véase, por ejemplo, el documento EP-A 392 225), genes de resistencia a enfermedades de las plantas (por ejemplo, cultivares de patata, que expresan genes de resistencia que actúan contra Phytophthora infestans derivados de la patata silvestre Solanum bulbocastanum) o T4-lisozima (por ejemplo, cultivares de patata capaces de sintetizar estas proteínas con mayor resistencia frente a bacterias tales como Erwinia amylvora). Los métodos de producción de tales plantas modificadas genéticamente son generalmente conocidos para el experto en la técnica y se describen, por ejemplo, en las publicaciones mencionadas anteriormente.Additionally, plants are also covered that through the use of recombinant DNA techniques are capable of synthesizing one or more proteins to increase the resistance or tolerance of those plants to bacterial, viral or fungal pathogens. Examples of such proteins are so-called "pathogenesis-related proteins" (PR proteins, see eg EP-A 392 225), plant disease resistance genes (eg potato cultivars, expressing resistance genes that act against Phytophthora infestans derived from the wild potato Solanum bulbocastanum) or T4-lysozyme (for example, potato cultivars capable of synthesizing these proteins with greater resistance against bacteria such as Erwinia amylvora). The production methods of such genetically modified plants are generally known to the person skilled in the art and are described, for example, in the publications mentioned above.

Adicionalmente, también se cubren plantas que son mediante el uso de técnicas de ADN recombinante capaces de sintetizar una o más proteínas para aumentar la productividad (por ejemplo, producción de biomasa, rendimiento de grano, contenido de almidón, contenido de aceite o contenido de proteína), tolerancia a sequía, salinidad u otros factores ambientales limitantes del crecimiento o tolerancia a plagas y patógenos fúngicos, bacterianos o virales de esas plantas.Additionally, plants are also covered that are through the use of recombinant DNA techniques capable of synthesizing one or more proteins to increase productivity (for example, biomass production, grain yield, starch content, oil content, or protein content. ), tolerance to drought, salinity or other environmental factors limiting growth or tolerance to pests and fungal, bacterial or viral pathogens of these plants.

Adicionalmente, también se cubren plantas que contienen mediante el uso de técnicas de ADN recombinante una cantidad modificada de sustancias de contenido o nuevas sustancias de contenido, específicamente para mejorar la nutrición humana o animal, por ejemplo, cultivos oleaginosos que producen ácidos grasos omega-3 de cadena larga que promueven la salud o ácidos grasos omega-9 insaturados (por ejemplo, colza Nexera®, DOW Agro Sciences, Canadá).Additionally, plants that contain through the use of recombinant DNA techniques a modified amount of content substances or new content substances are also covered, specifically to improve human or animal nutrition, for example, oil crops that produce omega-3 fatty acids. long-chain health-promoting or unsaturated omega-9 fatty acids (eg, Nexera® rapeseed, DOW Agro Sciences, Canada).

Adicionalmente, también están cubiertas las plantas que contienen mediante el uso de técnicas de ADN recombinante una cantidad modificada de sustancias de contenido o nuevas sustancias de contenido, específicamente para mejorar la producción de materia prima, por ejemplo, patatas que producen mayores cantidades de amilopectina (por ejemplo, patata Amflora®, BASF SE, Alemania).Additionally, plants that contain by using recombinant DNA techniques a modified amount of content substances or new content substances are also covered, specifically to improve the production of raw material, for example, potatoes that produce higher amounts of amylopectin ( eg Amflora® potato, BASF SE, Germany).

Las composiciones son particularmente apropiadas para controlar las siguientes enfermedades de las plantas: The compositions are particularly suitable for controlling the following plant diseases:

Albugo spp. (roya blanca) en plantas ornamentales, hortalizas (por ejemplo, A. candida) y girasoles (por ejemplo, A. tragopogonis); Alternaria spp. (Mancha foliar por Alternaria) en hortalizas, colza (A. brassicola o brassicae), remolacha azucarera (A. tenuis), frutas, arroz, soja, patatas (por ejemplo, A. solanior A. alternata), tomates (por ejemplo, A. solanior A. alternata) y trigo; Aphanomyces spp. en remolacha azucarera y hortalizas; Ascochyta spp. en cereales y hortalizas, por ejemplo, A. tritici (antracnosis) en trigo y A. hordei en cebada; Bipolaris y Drechslera spp. (teleomorfo: Cochliobolus spp.), por ejemplo, tizón de la hoja del sur (D. maydis) o tizón de la hoja del norte (B. zeicola) en el maíz, por ejemplo, mancha borrosa (B. sorokiniana) en cereales y por ejemplo, B. oryzae en arroz y césped; Blumeria (anteriormente Erysiphe) graminis (mildiú polvoroso) en cereales (por ejemplo, en trigo o cebada); Botrytis cinerea (teleomorfo: Botryotinia fuckeliana: moho gris) en frutas y bayas (por ejemplo, fresas), hortalizas (por ejemplo, Lechuga, zanahorias, apio y coles), colza, flores, vides, plantas forestales y trigo; Bremia lactucae (mildiú velloso) en lechuga; Ceratocystis (sin. Ophiostoma) spp. (podredumbre o marchitez) en árboles de hoja ancha y árboles de hoja perenne, por ejemplo, C. ulmi (enfermedad del olmo holandés) en olmos; Cercospora spp. (Manchas foliares de Cercospora) en maíz (por ejemplo, mancha gris en las hojas: C. zeae-maydis), arroz, remolacha azucarera (por ejemplo, C. beticola), caña de azúcar, hortalizas, café, soja (por ejemplo, C. sojina o C. kikuchii) y arroz; Cladosporium spp. en tomates (por ejemplo, C. fulvum: moho foliar) y cereales, por ejemplo, C. herbarum (espiga negra) en trigo; Claviceps purpurea (cornezuelo de centeno) en cereales; Cochliobolus (anamorfo: Helminthosporium de Bipolaris) spp. (manchas foliares) en maíz (C. carbonum), cereales (por ejemplo, C. sativus, anamorfo: B. sorokiniana) y arroz (por ejemplo, C. miyabeanus, anamorfo: H. oryzae); Colletotrichum (teleomorfo: Glomerella) spp. (antracnosis) en algodón (por ejemplo, C. gossypii), maíz (por ejemplo, C. graminicola: podredumbre del tallo por antracnosis), frutos rojos, patatas (por ejemplo, C. coccodes: punto negro), frijoles (por ejemplo, C. lindemuthianum) y soja (por ejemplo, C. truncatum o C. gloeosporioides); Corticium spp., por ejemplo, C. sasakii (tizón de la vaina) en el arroz; Corynespora cassiicola (manchas foliares) en soja y plantas ornamentales; Cycloconium spp., por ejemplo, C. oleaginum en árboles de olivo; Cylindrocarpon spp. (por ejemplo, chancro de árboles frutales o declinación de vides jóvenes, teleomorfo: Nectria o Neonectria spp.) en árboles frutales, vides (por ejemplo, C. liriodendri, teleomorfo: Neonectria liriodendri: enfermedad del pie negro) y plantas ornamentales; Dematophora (teleomorfo: Rosellinia) necatrix (podredumbre de la raíz y el tallo) en soja; Diaporthe spp., por ejemplo, D. phaseolorum (marchitamiento fúngico) en soja; Drechslera (sin. Helminthosporium, teleomorfo: Pyrenophora) spp. en maíz, cereales, tales como cebada (por ejemplo, D. teres, mancha en red) y trigo (por ejemplo, D. tritici-repentis: mancha parda), arroz y césped; Esca (muerte regresiva, apoplejía) en las vides, causada por Formitiporia (sin. Phellinus) punctata, F. mediterranea, Phaeomoniella chlamydospora (anteriormente Phaeoacremonium chlamydosporum), Phaeoacremonium aleophilum y/o Botryosphaeria obtusa; Elsinoe spp. en frutas de pepitas (E. pyri), frutos rojos (E. veneta: antracnosis) y vides (E. ampelina: antracnosis); Entyloma oryzae (carbón de la hoja) en arroz; Epicoccum spp. (moho negro) en trigo; Erysiphe spp. (mildiú polvoriento) en remolacha azucarera (E. betae), hortalizas (por ejemplo, E. pisi), tales como cucurbitáceas (por ejemplo, E. cichoracearum), coles, colza (por ejemplo, E. cruciferarum); Eutypa lata (cancro Eutypa o muerte regresiva, anamorfo: Cytosporina lata, sin. Libertella blepharis) en árboles frutales, vides y maderas ornamentales; Exserohilum (sin. Helminthosporium) spp. en maíz (por ejemplo, E. turcicum); Fusarium (teleomorfo: Gibberella) spp. (marchitez, podredumbre de la raíz o del tallo) en diversas plantas, tales como F. graminearum o F. culmorum (podredumbre de la raíz, sarna o tizón de la cabeza) en cereales (por ejemplo, trigo o cebada), F. oxysporum on tomates, F. solani (f glicinas sp. ahora sinónimo de F. virguliforme) y F. tucumaniae y F. brasiliense causando cada una el síndrome de muerte súbita en la soja y F. verticillioides en maíz; Gaeumannomyces graminis (pietín) en cereales (por ejemplo, trigo o cebada) y maíz; Gibberella spp. en cereales (por ejemplo, G. zeae) y arroz (por ejemplo, G. fujikuroi: enfermedad de Bakanae); Glomerella cingulata en las vides, frutos de pepita y otras plantas y G. gossypii en algodón; complejo de Grainstaining en arroz; Guignardia bidwellii (podredumbre negra) en las vides; Gymnosporangium spp. en plantas rosáceas y enebros, por ejemplo, G. sabinae (roya) en peras; Helminthosporium spp. (sin. Drechslera, teleomorfo: Cochliobolus) en maíz, cereales y arroz; Hemileia spp., por ejemplo, H. vastatrix (roya de la hoja del café) en el cafeto; Isariopsis clavispora (sin. Cladosporium vitis) en las vides; Macrophomina phaseolina (sin. phaseoli) (podredumbre de la raíz y el tallo) en soja y algodón; Microdochium (sin. Fusarium) nivale (moho rosado de la nieve) en cereales (por ejemplo, trigo o cebada); Microsphaera diffusa (mildiú polvoriento) en la soja; Monilinia spp., por ejemplo, M. laxa, M. fructicola y M. fructigena (tizón de la flor y las ramitas, podredumbre parda) en frutos de hueso y otras plantas rosáceas; Mycosphaerella spp. en cereales, bananas, frutos rojos y nueces molidas, tales como por ejemplo, M. graminicola (anamorfo: Septoria tritici, Mancha de Septoria) en trigo o M. fijiensis (enfermedad de la sigatoka negra) en bananas; Peronospora spp. (mildú velloso) en repollo (por ejemplo, P. brassicae), colza (por ejemplo, P. parasitica), cebollas (por ejemplo, P. destructor), tabaco (P. tabacina) y soja (por ejemplo, P. manshurica); Phakopsora pachyrhizi y P. meibomiae (roya de la soja) en soja; Phialophora spp. por ejemplo, en las vides (por ejemplo, P. tracheiphila y P. tetraspora) y soja (por ejemplo, P. gregata: podredumbre del tallo); Phoma lingam (podredumbre de la raíz y el tallo) en colza y repollo y P. betae (podredumbre de la raíz, mancha foliar y marchitamiento fúngico) en remolacha azucarera; Phomopsis spp. en girasoles, vides (por ejemplo, P. viticola: mancha de caña y foliar) y soja (por ejemplo, podredumbre del tallo: P. phaseoli, teleomorfo: Diaporthe phaseolorum); Physoderma maydis (manchas marrón) en maíz; Phytophthora spp. (marchitez, podredumbre de la raíz. la hoja, la fruta y el tallo) en diversas plantas, tales como pimentón y cucurbitáceas (por ejemplo, P. capsici), soja (por ejemplo, P. megasperma, sin. P. sojae), patatas y tomates (por ejemplo, P. infestans: tizón tardío) y árboles de hoja ancha (por ejemplo, P. ramorum: muerte súbita del roble); Plasmodiophora brassicae (hernia) en repollo, colza, rábano y otras plantas; Plasmopara spp., por ejemplo, P. viticola (mildú velloso de la vid común) en las vides y P. halstedii en los girasoles; Podosphaera spp. (mildiú polvoriento) en plantas roséaceas, lúpulo, frutos de pepitas y rojos, por ejemplo, P. leucotricha en manzanas; Polymyxa spp., por ejemplo, en cereales, tales como cebada y trigo (P. graminis) y remolacha azucarera (P. betae) y por lo tanto, enfermedades virales transmitidas; Pseudocercosporella herpotrichoides (mancha ocular, teleomorfo: Tapesia yallundae) en cereales, por ejemplo, trigo o cebada; Pseudoperonospora (mildú velloso) en diversas plantas, por ejemplo, P. cubensis en cucurbitáceas o P. humili en lúpulo; Pseudopezicula tracheiphila (enfermedad del fuego rojo o, rotbrenner', anamorfo: Phialophora) en las vides; Puccinia spp. (roya) en diversas plantas, por ejemplo, P. triticina (roya marrón o de la hoja), P. striiformis (roya amarilla o estriada), P. hordei (roya enana), P. graminis (roya negra o del tallo) o P. recondita (roya marrón o de la hoja) en cereales, tales como por ejemplo, trigo, cebada o centeno, P. kuehnii (roya naranja) en caña de azúcar y P. asparagi en espárrago; Pyrenophora (anamorfo: Drechslera) tritici-repentis (mancha parda) en trigo o P. teres (mancha en red) en cebada; Pyricularia spp., por ejemplo, P. oryzae (teleomorfo: Magnaporthe grisea, añublo del arroz) en arroz, y P. grisea en césped y cereales; Pythium spp. (marchitamiento fúngico) en césped, arroz, maíz, trigo, algodón, colza, girasoles, soja, remolacha azucarera, hortalizas y diversas otras plantas (por ejemplo, P. ultimum o P. aphanidermatum); Ramularia spp., por ejemplo, R. collocygni (manchas foliares de Ramularia, manchas foliares fisiológicas) en cebada, y R. beticola en remolacha azucarera; Rhizoctonia spp. en algodón, arroz, patatas, céspedes, maíz, colza, patatas, remolacha azucarera, hortalizas y diversas otras plantas, por ejemplo, R. solani (podredumbre de la raíz y el tallo) en soja, R. solani (tizón de la vaina) en arroz, o R. cerealis (tizón de primavera de Rhizoctonia) en trigo o cebada; Rhizopus stolonifer (moho negro, podredumbre blanda) en fresas, zanahorias, repollo, vides y tomates; Rhynchosporium secalis (escaldadura) en cebada, centeno y triticale; Sarocladium oryzae y S. attenuatum (podredumbre de la vaina) en arroz; Sclerotinia spp. (podredumbre del tallo o moho blanco) en hortalizas y cultivos de campo, tales como colza, girasoles (por ejemplo, S. sclerotiorum) y soja (por ejemplo, S. rolfsii o S. sclerotiorum); Septoria spp. en diversas plantas, por ejemplo, S. glycines (mancha marrón) en soja, S. tritici (Mancha de Septoria) en trigo, y S. (sin. Stagonospora) nodorum (mancha de Stagonospora) en cereales; Uncinula (sin. Erysiphe) necator (mildiú polvoriento, anamorfo: Oidium tuckeri) en las vides; Setospaeria spp. (tizón de la hoja) en maíz (por ejemplo, S. turcicum, sin. Helminthosporium turcicum) y césped; Sphacelotheca spp. (carbón) en maíz (por ejemplo, S. reiliana: carbón de la cabeza), sorgo y caña de azúcar; Sphaerotheca fuliginea (mildiú polvoriento) en cucurbitáceas; Spongospora subterranea (sarna pulverulenta) en patatas y enfermedades víricas transmitidas por ello; Stagonospora spp. en cereales, por ejemplo, S. nodorum (mancha de Stagonospora, teleomorfo: Leptosphaeria [sin. Phaeosphaeria] nodorum) en trigo; Synchytrium endobioticum en patatas (enfermedad de las verrugas de la patata); Taphrina spp., por ejemplo, T. deformans (enfermedad de enrrollamiento de las hojas) en melocotón, y T. pruni (lepra del ciruelo) en ciruelas; Thielaviopsis spp. (podredumbre negra de la raíz) en tabaco, frutos de pepitas, hortalizas, soja y algodón, por ejemplo, T. basicola (sin. Chalara elegans); Tilletia spp. (caries común o carbón del trigo) en cereales, tales como, por ejemplo, T. tritici (sin. T. caries, caries del trigo) y T. controversa (caries enana) en trigo; Typhula incarnata (moho de nieve gris) en cebada o trigo; Urocystis spp., por ejemplo, U. occulta (carbón del tallo) en centeno; Uromyces spp. (roya) en hortalizas, tales como judías (por ejemplo, U. appendiculatus, sin. U. phaseoli) y remolacha azucarera (por ejemplo, U. betae); Ustilago spp. (carbón desnudo) en cereales (por ejemplo, U. nuda y U. avaenae), maíz (por ejemplo, U. maydis: carbón del maíz) y caña de azúcar; Venturia spp. (sarna) en manzanas (por ejemplo, V. inaequalis) y peras; y Verticillium spp. (marchitez) en diversas plantas, tales como frutales y plantas ornamentales, vides, frutos rojos, hortalizas y cultivos de campo, por ejemplo, V. dahliae en fresas, colza, patatas y tomates. Albugo spp. (white rust) on ornamental plants, vegetables (eg A. candida) and sunflowers (eg A. tragopogonis); Alternaria spp. (Alternaria leaf spot) on vegetables, rape (A. brassicola or brassicae), sugar beet (A. tenuis), fruits, rice, soybeans, potatoes (for example, A. solanior A. alternata), tomatoes (for example, A. solanior A. alternata) and wheat; Aphanomyces spp. in sugar beets and vegetables; Ascochyta spp. in cereals and vegetables, for example, A. tritici (anthracnose) in wheat and A. hordei in barley; Bipolaris and Drechslera spp. (teleomorph: Cochliobolus spp.), eg southern leaf blight ( D. maydis) or northern leaf blight ( B. zeicola) on maize, eg fuzzy spot ( B. sorokiniana) on cereals and for example, B. oryzae in rice and grass; Blumeria (formerly Erysiphe) graminis (powdery mildew) on cereals (for example, on wheat or barley); Botrytis cinerea (teleomorph: Botryotinia fuckeliana: gray mold) on fruits and berries (eg strawberries), vegetables (eg lettuce, carrots, celery and cabbages), rapeseed, flowers, vines, forest plants and wheat; Bremia lactucae (downy mildew) on lettuce; Ceratocystis ( syn. Ophiostoma) spp. (rot or wilt) in broadleaf trees and evergreens, eg C. ulmi (Dutch elm disease) in elm trees; Cercospora spp. (Cercospora leaf spots) on corn (for example, gray leaf spot: C. zeae-maydis), rice, sugar beet (for example, C. beticola), sugar cane, vegetables, coffee, soy (for example , C. sojina or C. kikuchii) and rice; Cladosporium spp. on tomatoes (eg C. fulvum: leaf mold) and cereals, eg C. herbarum (black ear) on wheat; Claviceps purpurea (ergot) in cereals; Cochliobolus (anamorph: Bipolaris Helminthosporium ) spp. (leaf spots) on corn (C. carbonum), cereals (e.g. C. sativus, anamorph: B. sorokiniana) and rice (eg, C. miyabeanus, anamorph: H. oryzae); Colletotrichum (teleomorph: Glomerella) spp. (anthracnose) on cotton (for example, C. gossypii), corn (for example, C. graminicola: anthracnose stem rot), berries, potatoes (for example, C. coccodes: black dot), beans (for example , C. lindemuthianum) and soybeans (for example, C. truncatum or C. gloeosporioides); Corticium spp., For example, C. sasakii (pod blight) on rice; Corynespora cassiicola (leaf spots) on soybeans and ornamental plants; Cycloconium spp., For example, C. oleaginum on olive trees; Cylindrocarpon spp. (eg, canker of fruit trees or declination of young vines, teleomorph: Nectria or Neonectria spp.) on fruit trees, grapevines (eg, C. liriodendri, teleomorph: Neonectria liriodendri: black foot disease) and ornamental plants; Dematophora (teleomorph: Rosellinia) necatrix (root and stem rot) on soybeans; Diaporthe spp., For example, D. phaseolorum (fungal wilt) in soybeans; Drechslera ( syn. Helminthosporium, teleomorph: Pyrenophora) spp. in corn, cereals, such as barley (for example, D. teres, red spot) and wheat (for example, D. tritici-repentis: brown spot), rice and grass; Esca (dieback, stroke) in grapevines, caused by Formitiporia ( syn. Phellinus) punctata, F. mediterranea, Phaeomoniella chlamydospora (formerly Phaeoacremonium chlamydosporum), Phaeoacremonium aleophilum and / or Botryosphaeria obtusa; Elsinoe spp. in pome fruits (E. pyri), red fruits (E. veneta: anthracnose) and vines (E. ampelina: anthracnose); Entyloma oryzae (leaf charcoal) on rice; Epicoccum spp. (black mold) on wheat; Erysiphe spp. (powdery mildew) on sugar beet (E. betae), vegetables (eg E. pisi), such as cucurbits (eg E. cichoracearum), cabbages, rapeseed (eg E. cruciferarum); Eutypa lata (Eutypa canker or dieback, anamorphic: Cytosporina lata, syn. Libertella blepharis) on fruit trees, vines, and ornamental woods; Exserohilum ( syn. Helminthosporium ) spp. in corn (for example, E. turcicum ); Fusarium (teleomorph: Gibberella ) spp. (wilt, root or stem rot) in various plants, such as F. graminearum or F. culmorum (root rot, scabies or head blight) in cereals (for example, wheat or barley), F. oxysporum on tomatoes, F. solani (f glycines sp. now synonymous with F. virguliforme) and F. tucumaniae and F. brasiliense each causing sudden death syndrome in soybeans and F. verticillioides in corn; Gaeumannomyces graminis (pietin) on cereals (eg wheat or barley) and corn; Gibberella spp. in cereals (eg G. zeae) and rice (eg G. fujikuroi: Bakanae disease); Glomerella cingulata on vines, pome fruits and other plants and G. gossypii on cotton; Grainstaining complex in rice; Guignardia bidwellii (black rot) on vines; Gymnosporangium spp. on pinkish plants and junipers, eg G. sabinae (rust) on pears; Helminthosporium spp. ( syn. Drechslera, teleomorph: Cochliobolus) in corn, cereals and rice; Hemileia spp., For example, H. vastatrix (coffee leaf rust) on coffee trees; Isariopsis clavispora ( syn. Cladosporium vitis) on vines; Macrophomina phaseolina ( syn. Phaseoli) (root and stem rot) on soybeans and cotton; Microdochium ( syn. Fusarium) nivale (pink snow mold) on cereals (eg wheat or barley); Microsphaera diffusa (powdery mildew) on soybeans; Monilinia spp., For example, M. laxa, M. fructicola and M. fructigena (flower and twig blight, brown rot) on stone fruits and other pinkish plants; Mycosphaerella spp. in cereals, bananas, red fruits and ground nuts, such as for example, M. graminicola (anamorph: Septoria tritici, Septoria spot) in wheat or M. fijiensis (black leaf streak disease) in bananas; Peronospora spp. (downy mildew) on cabbage (eg P. brassicae), rapeseed (eg P. parasitica), onions (eg P. destructor), tobacco ( P. tabacina), and soybeans (eg P. manshurica ); Phakopsora pachyrhizi and P. meibomiae (soybean rust) on soybeans; Phialophora spp. for example, on grapevines (eg P. tracheiphila and P. tetraspora) and soybeans (eg P. gregata: stem rot); Phoma lingam (root and stem rot) in rapeseed and cabbage and P. betae (root rot, leaf spot and fungal wilt) in sugar beet; Phomopsis spp. on sunflowers, grapevines (eg P. viticola: cane and leaf spot) and soybeans (eg stem rot: P. phaseoli, teleomorph: Diaporthe phaseolorum); Physoderma maydis (brown spots) on corn; Phytophthora spp. (wilt, root rot. leaf, fruit and stem) in various plants, such as paprika and cucurbits (eg P. capsici), soybeans (eg P. megasperma, sin. P. sojae) , potatoes and tomatoes (eg P. infestans: late blight) and broadleaf trees (eg P. ramorum: sudden oak death); Plasmodiophora brassicae (hernia) in cabbage, rapeseed, radish and other plants; Plasmopara spp., For example, P. viticola (common vine downy mildew) on vines and P. halstedii on sunflowers; Podosphaera spp. (powdery mildew) on roseaceous plants, hops, pip and red fruits, eg P. leucotricha on apples; Polymyxa spp., For example, in cereals, such as barley and wheat ( P. graminis) and sugar beet ( P. betae) and therefore viral diseases transmitted; Pseudocercosporella herpotrichoides (eye spot, teleomorph: Tapesia yallundae) on cereals, eg wheat or barley; Pseudoperonospora (downy mildew) on various plants, eg P. cubensis on cucurbits or P. humili on hops; Pseudopezicula tracheiphila (red fire disease or, rotbrenner ', anamorph: Phialophora) on vines; Puccinia spp. (rust) on various plants, e.g. P. triticina (brown or leaf rust), P. striiformis (yellow or striated rust), P. hordei (dwarf rust), P. graminis (black or stem rust) or P. recondita (brown or leaf rust) on cereals, such as, for example, wheat, barley or rye, P. kuehnii (orange rust) on sugar cane and P. asparagi on asparagus; Pyrenophora (anamorph: Drechslera) tritici-repentis (brown spot) on wheat or P. teres (web spot) on barley; Pyricularia spp., For example, P. oryzae (teleomorph: Magnaporthe grisea, rice blast) on rice, and P. grisea on grass and cereals; Pythium spp. (fungal wilt) on grass, rice, corn, wheat, cotton, rapeseed, sunflowers, soybeans, sugar beets, vegetables and various other plants (eg P. ultimum or P. aphanidermatum); Ramularia spp., For example, R. collocygni (Ramularia leaf spots, physiological leaf spots) on barley, and R. beticola on sugar beet; Rhizoctonia spp. on cotton, rice, potatoes, lawns, corn, rapeseed, potatoes, sugar beets, vegetables and various other plants, for example R. solani (root and stem rot) in soybeans, R. solani (pod blight ) on rice, or R. cerealis (Rhizoctonia spring blight) on wheat or barley; Rhizopus stolonifer (black mold, soft rot) on strawberries, carrots, cabbage, vines, and tomatoes; Rhynchosporium secalis (scald) on barley, rye and triticale; Sarocladium oryzae and S. attenuatum (pod rot) on rice; Sclerotinia spp. (stem rot or white mold) in vegetables and field crops, such as rapeseed, sunflowers (eg S. sclerotiorum) and soybeans (eg S. rolfsii or S. sclerotiorum); Septoria spp. in various plants, for example, S. glycines (brown spot) on soybeans, S. tritici (Septoria spot) on wheat, and S. ( syn. Stagonospora) nodorum ( Stagonospora spot) on cereals; Uncinula ( syn. Erysiphe) necator (powdery mildew, anamorphic: Oidium tuckeri) on vines; Setospaeria spp. (leaf blight) on corn (eg S. turcicum, syn . Helminthosporium turcicum) and grass; Sphacelotheca spp. (charcoal) in corn (eg S. reiliana: head charcoal), sorghum and sugar cane; Sphaerotheca fuliginea (powdery mildew) on cucurbits; Spongospora subterranea (powdery scab) on potatoes and viral diseases transmitted by it; Stagonospora spp. in cereals, for example, S. nodorum ( Stagonospora spot, teleomorph: Leptosphaeria [ syn. Phaeosphaeria] nodorum) in wheat; Synchytrium endobioticum on potatoes (potato wart disease); Taphrina spp., For example, T. deformans (leaf curl disease) on peaches, and T. pruni (plum leprosy) on plums; Thielaviopsis spp. (black root rot) in tobacco, pome fruits, vegetables, soybeans and cotton, eg T. basicola ( syn. Chalara elegans); Tilletia spp. (common caries or wheat char) in cereals, such as, for example, T. tritici ( syn. T. caries, wheat caries) and T. controversa (dwarf caries) in wheat; Typhula incarnata (gray snow mold) on barley or wheat; Urocystis spp., For example, U. occulta (stem smut) on rye; Uromyces spp. (rust) in vegetables, such as beans (eg U. appendiculatus, syn. U. phaseoli) and sugar beets (eg U. betae); Ustilago spp. (bare charcoal) in cereals (eg U. nuda and U. avaenae), maize (eg U. maydis: maize charcoal) and sugar cane; Venturia spp. (scab) on apples (eg V. inaequalis) and pears; and Verticillium spp. (wilt) in various plants, such as fruit and ornamental plants, vines, berries, vegetables and field crops, for example V. dahliae in strawberries, rapeseed, potatoes and tomatoes.

Las composiciones también son apropiadas para controlar hongos nocivos en la protección de productos almacenados o cosecha y en la protección de materiales. El término "protección de materiales" se debe entender como la protección de materiales técnicos y no vivos, tales como adhesivos, pegamentos, madera, papel y cartón, textiles, cuero, dispersiones de pintura, plásticos, lubricantes de enfriamiento, fibras o tejidos, contra la infestación y destrucción por microorganismos nocivos, tales como hongos y bacterias. En cuanto a la protección de la madera y otros materiales, se presta especial atención a los siguientes hongos nocivos: Ascomicetos tales como Ophiostoma spp., Ceratocystis spp., Aureobasidium pullulans, Sclerophoma spp., Chaetomium spp., Humicola spp., Petriella spp., Trichurus spp.; Basidiomicetos tales como Coniophora spp., Coriolus spp., Gloeophyllum spp., Lentinus spp., Pleurotus spp., Poria spp., Serpula spp. y Tyromyces spp., Deuteromicetos tales como Aspergillus spp., Cladosporium spp., Penicillium spp., Trichorma spp., Alternaria spp., Paecilomyces spp. y Cigomicetos tales como Mucor spp., y además en la protección de productos almacenados y cosechas son dignos de mención los siguientes hongos de levadura: Candida spp. y Saccharomyces cerevisae. The compositions are also suitable for controlling harmful fungi in the protection of stored products or harvest and in the protection of materials. The term "protection of materials" should be understood as the protection of technical and non-living materials, such as adhesives, glues, wood, paper and cardboard, textiles, leather, paint dispersions, plastics, cooling lubricants, fibers or fabrics, against the infestation and destruction by harmful microorganisms, such as fungi and bacteria. Regarding the protection of wood and other materials, special attention is paid to the following harmful fungi: Ascomycetes such as Ophiostoma spp., Ceratocystis spp., Aureobasidium pullulans, Sclerophoma spp., Chaetomium spp., Humicola spp., Petriella spp. ., Trichurus spp .; Basidiomycetes such as Coniophora spp., Coriolus spp., Gloeophyllum spp., Lentinus spp., Pleurotus spp., Poria spp., Serpula spp. and Tyromyces spp., Deuteromycetes such as Aspergillus spp., Cladosporium spp., Penicillium spp., Trichorma spp., Alternaria spp., Paecilomyces spp. and Zygomycetes such as Mucor spp., and also in the protection of stored products and crops the following yeast fungi are worthy of mention: Candida spp. and Saccharomyces cerevisae.

Las composiciones se pueden usar para mejorar la salud de una planta. La invención también se refiere a un método de mejora de la sanidad vegetal mediante el tratamiento de una planta, su material de propagación y/o el lugar donde la planta está creciendo o va a crecer con una cantidad eficaz de los componentes de las composiciones de la invención o las composiciones de la invención, respectivamente. .The compositions can be used to improve the health of a plant. The invention also relates to a method of improving plant health by treating a plant, its propagation material and / or the place where the plant is growing or will grow with an effective amount of the components of the compositions of the invention or the compositions of the invention, respectively. .

El término "sanidad vegetal" se debe entender que indica una condición de la planta y/o sus productos que está determinada por diversos indicadores solos o en combinación entre sí, tales como el rendimiento (por ejemplo, aumento de biomasa y/o aumento de contenido de ingredientes valiosos), vigor de la planta (por ejemplo, crecimiento de la planta mejorado y/o hojas más verdes ("efecto de reverdecimiento")), calidad (por ejemplo, contenido o composición mejorados de ciertos ingredientes) y tolerancia al estrés abiótico y/o biótico. Los indicadores identificados anteriormente para el estado de salud de una planta pueden ser interdependiente o pueden resultar unos de otros.The term "plant health" should be understood to indicate a condition of the plant and / or its products that is determined by various indicators alone or in combination with each other, such as yield (eg increase in biomass and / or increase in content of valuable ingredients), plant vigor (for example, improved plant growth and / or greener leaves ("greening effect")), quality (for example, improved content or composition of certain ingredients) and tolerance to abiotic and / or biotic stress. The indicators identified above for the health status of a plant may be interdependent or may result from each other.

Los compuestos de fórmula I pueden estar presentes en diferentes modificaciones cristalinas cuya actividad biológica puede diferir. Las composiciones que comprenden tales modificaciones de los compuestos I son igualmente objeto de la presente invención.The compounds of formula I can be present in different crystalline modifications whose biological activity can differ. Compositions comprising such modifications of compounds I are also the object of the present invention.

Las composiciones se usan para tratar los hongos o las plantas, materiales de propagación de las plantas, tales como semillas, suelo, superficies, materiales o habitaciones que se van a proteger del ataque de hongos con una cantidad eficaz como fungicida de las sustancias activas. La aplicación se puede realizar tanto antes como después de la infección de las plantas, materiales de propagación de las plantas, tales como semillas, suelo, superficies, materiales o habitaciones por los hongos.The compositions are used to treat fungi or plants, plant propagation materials, such as seeds, soil, surfaces, materials or rooms to be protected from fungal attack with a fungicidally effective amount of the active substances. The application can be carried out both before and after the infection of plants, plant propagation materials, such as seeds, soil, surfaces, materials or rooms by fungi.

Los materiales de propagación de las plantas se pueden tratar con los componentes de las composiciones de la invención y las composiciones de la invención, respectivamente, de forma profiláctica en o antes de la plantación o trasplante.Plant propagation materials can be treated with the components of the compositions of the invention and the compositions of the invention, respectively, prophylactically at or before planting or transplantation.

La invención también se refiere a composiciones agroquímicas que comprenden un auxiliar y los componentes de la composición de la invención respectiva o la composición de la invención, respectivamente.The invention also relates to agrochemical compositions comprising an auxiliary and the components of the composition of the respective invention or the composition of the invention, respectively.

Una composición agroquímica comprende una cantidad eficaz como fungicida de los componentes de las composiciones de la invención o la composición de la invención, respectivamente. El término "cantidad eficaz" indica una cantidad de la composición o de los componentes, que es suficiente para controlar hongos nocivos en plantas cultivadas o en la protección de materiales y que no da como resultado un daño sustancial a las plantas tratadas. Dicha cantidad puede variar en un amplio intervalo y depende de diversos factores, tales como la especie de hongos que se va a controlar, la planta o material cultivado tratado, las condiciones climáticas y el compuesto específico I usado.An agrochemical composition comprises a fungicidally effective amount of the components of the compositions of the invention or the composition of the invention, respectively. The term "effective amount" indicates an amount of the composition or components, which is sufficient to control noxious fungi in cultivated plants or in the protection of materials and which does not result in substantial damage to the treated plants. Said amount can vary over a wide range and depends on various factors, such as the species of fungi to be controlled, the plant or cultivated material treated, the climatic conditions and the specific compound I used.

Los componentes de las composiciones de la invención o las composiciones de la invención, respectivamente, sus N-óxidos y sales se pueden convertir en tipos habituales de composiciones agroquímicas, por ejemplo, soluciones, emulsiones, suspensiones, polvos, pulverizados, pastas, gránulos, prensados, cápsulas y composiciones de los mismos. Ejemplos de tipos de composición son suspensiones (por ejemplo, SC, OD, FS), concentrados emulsionables (por ejemplo, EC), emulsiones (por ejemplo, EW, EO, ES, ME), cápsulas (por ejemplo, CS, ZC), pastas, pastillas, polvos humectables o polvos (por ejemplo, WP, SP, WS, DP, DS), prensados (por ejemplo, BR, TB, DT), gránulos (por ejemplo, WG, SG, GR, Fg , Gg , MG), artículos insecticidas (por ejemplo, LN), así como formulaciones de gel para el tratamiento de materiales de propagación de las plantas tales como semillas (por ejemplo, GF). Estos y otros tipos de composiciones se definen en el "Catalogue of pesticide formulation types and international coding system", Technical Monograph No. 2, 6th Ed. May 2008, CropLife International.The components of the compositions of the invention or the compositions of the invention, respectively, their N-oxides and salts can be converted into common types of agrochemical compositions, for example, solutions, emulsions, suspensions, powders, sprays, pastes, granules, presses, capsules and compositions thereof. Examples of composition types are suspensions (eg SC, OD, FS), emulsifiable concentrates (eg EC), emulsions (eg EW, EO, ES, ME), capsules (eg CS, ZC) , pastes, tablets, wettable powders or powders (eg WP, SP, WS, DP, DS), pressed (eg BR, TB, DT), granules (eg WG, SG, GR, F g , G g , MG), insecticidal articles (eg LN), as well as gel formulations for the treatment of plant propagation materials such as seeds (eg GF). These and other types of compositions are defined in the "Catalog of pesticide formulation types and international coding system", Technical Monograph No. 2, 6th Ed. May 2008, CropLife International.

Las composiciones se preparan de una manera conocida, tal como se describe por Mollet y Grubemann, tecnología de formulación, Wiley VCH, Weinheim, 2001; o Knowles, New developments in crop protection product formulation, Agrow Reports DS243, T&F Informa, London, 2005.Compositions are prepared in a known manner, as described by Mollet and Grubemann, Formulation Technology, Wiley VCH, Weinheim, 2001; o Knowles, New developments in crop protection product formulation, Agrow Reports DS243, T&F Informa, London, 2005.

Los auxiliares apropiados son disolventes, portadores líquidos, portadores sólidos o cargas, surfactantes, dispersantes, emulsionantes, humectantes, adyuvantes, solubilizantes, potenciadores de la penetración, coloides protectores, agentes de adhesión, espesantes, humectantes, repelentes, atrayentes, estimulantes de la alimentación, compatibilizadores, bactericidas, agentes anticongelantes, agentes antiespumantes, colorantes, adhesivos y aglutinantes.Suitable auxiliaries are solvents, liquid carriers, solid carriers or fillers, surfactants, dispersants, emulsifiers, humectants, adjuvants, solubilizers, penetration enhancers, protective colloids, adhesion agents, thickeners, humectants, repellants, attractants, feed stimulants , compatibilizers, bactericides, antifreeze agents, antifoam agents, colorants, adhesives and binders.

Los disolventes y portadores líquidos apropiados son agua y disolventes orgánicos, tales como fracciones de aceite mineral de punto de ebullición medio a alto, por ejemplo, queroseno, aceite diesel; aceites de origen vegetal o animal; hidrocarburos alifáticos, cíclicos y aromáticos, por ejemplo, tolueno, parafina, tetrahidronaftaleno, naftalenos alquilados; alcoholes, por ejemplo, etanol, propanol, butanol, alcohol bencílico, ciclohexanol; glicoles; DMSO; cetonas, por ejemplo, ciclohexanona; ésteres, por ejemplo, lactatos, carbonatos, ésteres de ácidos grasos, gammabutirolactona; ácidos grasos; fosfonatos; aminas; amidas, por ejemplo, N-metilpirrolidona, dimetilamidas de ácidos grasos; y composiciones de los mismos.Suitable liquid carriers and solvents are water and organic solvents, such as medium to high boiling mineral oil fractions, eg kerosene, diesel oil; oils of vegetable or animal origin; aliphatic, cyclic and aromatic hydrocarbons, eg toluene, paraffin, tetrahydronaphthalene, alkylated naphthalenes; alcohols, eg, ethanol, propanol, butanol, benzyl alcohol, cyclohexanol; glycols; DMSO; ketones, for example cyclohexanone; esters, eg lactates, carbonates, fatty acid esters, gammabutyrolactone; fatty acids; phosphonates; amines; amides, eg, N-methylpyrrolidone, fatty acid dimethylamides; and compositions thereof.

Los portadores sólidos o cargas apropiados son tierras minerales, por ejemplo, silicatos, geles de sílice, talco, caolines, piedra caliza, cal, tiza, arcillas, dolomita, tierra de diatomeas, bentonita, sulfato de calcio, sulfato de magnesio, óxido de magnesio; polisacáridos, por ejemplo, celulosa, almidón; fertilizantes, por ejemplo, sulfato de amonio, fosfato de amonio, nitrato de amonio, ureas; productos de origen vegetal, por ejemplo, harina de cereales, harina de corteza de árbol, harina de madera, harina de cáscara de nuez y composiciones de las mismas.Suitable solid carriers or fillers are mineral earths, for example silicates, silica gels, talc, kaolin, limestone, lime, chalk, clays, dolomite, diatomaceous earth, bentonite, calcium sulfate, magnesium sulfate, oxide magnesium; polysaccharides, eg cellulose, starch; fertilizers, for example ammonium sulfate, ammonium phosphate, ammonium nitrate, ureas; products of plant origin, for example, cereal flour, tree bark flour, wood flour, walnut shell flour and compositions thereof.

Los surfactantes apropiados son compuestos surfactantes, tales como surfactantes aniónicos, catiónicos, no iónicos y anfóteros, polímeros de bloque, polielectrolitos y composiciones de los mismos. Tales surfactantes se pueden usar como emulsionantes, dispersantes, solubilizantes, humectantes, potenciadores de la penetración, coloides protectores o adyuvantes. Se enumeran ejemplos de surfactantes en McCutcheon's, Vol.1: Emulsifiers & Detergents, McCutcheon's Directories, Glen Rock, EE. UU., 2008 (International Ed. Or North American Ed.).Suitable surfactants are surfactant compounds, such as anionic, cationic, nonionic, and amphoteric surfactants, block polymers, polyelectrolytes, and compositions thereof. Such surfactants can be used as emulsifiers, dispersants, solubilizers, humectants, penetration enhancers, protective colloids, or adjuvants. Examples of surfactants are listed in McCutcheon's, Vol.1: Emulsifiers & Detergents, McCutcheon's Directories, Glen Rock, USA, 2008 (International Ed. Or North American Ed.).

Los surfactantes aniónicos apropiados son sales alcalinas, alcalinotérreas o de amonio de sulfonatos, sulfatos, fosfatos, carboxilatos y composiciones de los mismos. Ejemplos de sulfonatos son alquilarilsulfonatos, difenilsulfonatos, alfa-olefina-sulfonatos, lignina-sulfonatos, sulfonatos de ácidos grasos y aceites, sulfonatos de alquilfenoles etoxilados, sulfonatos de arilfenoles alcoxilados, sulfonatos de naftalenos condensados, sulfonatos de dodecil- y tridecilbencenos, sulfonatos de naftalenos y alquilnaftalenos, sulfosuccinatos o sulfosuccinamatos. Ejemplos de sulfatos son sulfatos de ácidos grasos y aceites, de alquilfenoles etoxilados, de alcoholes, de alcoholes etoxilados o de ésteres de ácidos grasos. Ejemplos de fosfatos son ésteres de fosfato. Ejemplos de carboxilatos son alquilcarboxilatos y alcohol carboxilado o alquilfenoletoxilatos.Suitable anionic surfactants are alkali, alkaline earth, or ammonium salts of sulfonates, sulfates, phosphates, carboxylates, and compositions thereof. Examples of sulfonates are alkylaryl sulfonates, diphenylsulfonates, alpha-olefin sulfonates, lignin sulfonates, fatty acid and oil sulfonates, ethoxylated alkylphenol sulfonates, alkoxylated arylphenol sulfonates, condensed naphthalene sulfonates, dodecyl naphthalene sulfonates, and tridecyl sulphonates. and alkylnaphthalenes, sulfosuccinates, or sulfosuccinamates. Examples of sulfates are sulfates of fatty acids and oils, of ethoxylated alkylphenols, of alcohols, of ethoxylated alcohols or of fatty acid esters. Examples of phosphates are phosphate esters. Examples of carboxylates are alkylcarboxylates and carboxylated alcohol or alkylphenolethoxylates.

Los surfactantes no iónicos apropiados son alcoxilatos, amidas de ácidos grasos N-sustituidos, óxidos de amina, ésteres, surfactantes a base de azúcar, surfactantes poliméricos y composiciones de los mismos. Ejemplos de alcoxilatos son compuestos tales como alcoholes, alquilfenoles, aminas, amidas, arilfenoles, ácidos grasos o ésteres de ácidos grasos que se han alcoxilado con 1 a 50 equivalentes. Para la alcoxilación se puede emplear óxido de etileno y/u óxido de propileno, preferiblemente óxido de etileno. Ejemplos de amidas de ácidos grasos sustituidos en N son glucamidas de ácidos grasos o alcanolamidas de ácidos grasos. Ejemplos de ésteres son ésteres de ácidos grasos, ésteres de glicerol o monoglicéridos. Ejemplos de surfactantes a base de azúcar son sorbitanos, sorbitanos etoxilados, ésteres de sacarosa y glucosa o alquilpoliglucósidos. Ejemplos de surfactantes poliméricos son homo o copolímeros de vinilpirrolidona, vinilalcoholes o acetato de vinilo. Suitable nonionic surfactants are alkoxylates, N-substituted fatty acid amides, amine oxides, esters, sugar-based surfactants, polymeric surfactants, and compositions thereof. Examples of alkoxylates are compounds such as alcohols, alkylphenols, amines, amides, arylphenols, fatty acids, or fatty acid esters that have been alkoxylated with 1 to 50 equivalents. Ethylene oxide and / or propylene oxide, preferably ethylene oxide, can be used for the alkoxylation. Examples of N-substituted fatty acid amides are fatty acid glucamides or fatty acid alkanolamides. Examples of esters are fatty acid esters, glycerol esters, or monoglycerides. Examples of sugar-based surfactants are sorbitan, ethoxylated sorbitan, sucrose glucose esters, or alkylpolyglucosides. Examples of polymeric surfactants are homo or copolymers of vinylpyrrolidone, vinyl alcohols, or vinyl acetate.

Los surfactantes catiónicos apropiados son surfactantes cuaternarios, por ejemplo compuestos de amonio cuaternario con uno o dos grupos hidrófobos, o sales de aminas primarias de cadena larga. Los surfactantes anfóteros apropiados son alquilbetaínas e imidazolinas. Los polímeros de bloque apropiados son polímeros de bloque del tipo A-B o A-B-A que comprenden bloques de óxido de polietileno y óxido de polipropileno, o del tipo A-B-C que comprende alcanol, óxido de polietileno y óxido de polipropileno. Los polielectrolitos apropiados son poliácidos o polibases. Ejemplos de poliácidos son sales alcalinas de ácido poliacrílico o polímeros de peine poliácido. Ejemplos de polibases son polivinilaminas o polietilenaminasSuitable cationic surfactants are quaternary surfactants, for example quaternary ammonium compounds with one or two hydrophobic groups, or long chain primary amine salts. Suitable amphoteric surfactants are alkyl betaines and imidazolines. Suitable block polymers are block polymers of the A-B or A-B-A type comprising blocks of polyethylene oxide and polypropylene oxide, or of the A-B-C type comprising alkanol, polyethylene oxide and polypropylene oxide. Suitable polyelectrolytes are polyacids or polybases. Examples of polyacids are alkali salts of polyacrylic acid or polyacid comb polymers. Examples of polybases are polyvinylamines or polyethyleneamines.

Los adyuvantes apropiados son compuestos que tienen una actividad pesticida despreciable o incluso nula por sí mismos, y que mejoran el comportamiento biológico del compuesto I sobre el objetivo. Los ejemplos son surfactantes, aceites minerales o vegetales y otros auxiliares. Se enumeran ejemplos adicionales en Knowles, Adjuvants and additives, Agrow Reports DS256, T&F Informa UK, 2006, chapter 5.Suitable adjuvants are compounds that have negligible or even zero pesticidal activity on their own, and that improve the biological performance of compound I on the target. Examples are surfactants, mineral or vegetable oils, and other auxiliaries. Additional examples are listed in Knowles, Adjuvants and additives, Agrow Reports DS256, T&F Informa UK, 2006, chapter 5.

Los espesantes apropiados son polisacáridos (por ejemplo, goma de xantano, carboximetilcelulosa), arcillas inorgánicas (modificadas orgánicamente o sin modificar), policarboxilatos y silicatos.Suitable thickeners are polysaccharides (eg, xanthan gum, carboxymethyl cellulose), inorganic clays (organically modified or unmodified), polycarboxylates, and silicates.

Los bactericidas apropiados son bronopol y derivados de isotiazolinona tales como alquilisotiazolinonas y bencisotiazolinonas.Suitable bactericides are bronopol and isothiazolinone derivatives such as alkyl isothiazolinones and benzisothiazolinones.

Los agentes anticongelantes apropiados son etilenglicol, propilenglicol, urea y glicerina.Suitable antifreeze agents are ethylene glycol, propylene glycol, urea, and glycerin.

Los agentes antiespumantes apropiados son siliconas, alcoholes de cadena larga y sales de ácidos grasos.Suitable antifoaming agents are silicones, long chain alcohols, and fatty acid salts.

Los colorantes apropiados (por ejemplo, en rojo, azul o verde) son pigmentos de baja solubilidad en agua y tintes solubles en agua. Los ejemplos son colorantes inorgánicos (por ejemplo, óxido de hierro, óxido de titanio, hexacianoferrato de hierro) y colorantes orgánicos (por ejemplo, colorantes de alizarina, azo y ftalocianina).Suitable colorants (eg red, blue or green) are low water solubility pigments and water soluble dyes. Examples are inorganic dyes (eg, iron oxide, titanium oxide, iron hexacyanoferrate) and organic dyes (eg, alizarin, azo, and phthalocyanine dyes).

Los agentes de pegajosidad o aglutinantes apropiados son polivinilpirrolidonas, acetatos de polivinilo, alcoholes polivinílicos, poliacrilatos, ceras biológicas o sintéticas y éteres de celulosa.Suitable tackifiers or binders are polyvinylpyrrolidones, polyvinyl acetates, polyvinyl alcohols, polyacrylates, biological or synthetic waxes, and cellulose ethers.

Ejemplos de tipos de composición general y su preparación son (en los que las sustancias activas indican los componentes respectivos (= ingredientes activos) de la composición de la invención):Examples of types of general composition and their preparation are (in which the active substances indicate the respective components (= active ingredients) of the composition of the invention):

i) Concentrados solubles en agua (SL, LS)i) Water soluble concentrates (SL, LS)

10-60 % en peso de sustancias activas y 5-15 % en peso de agente humectante (por ejemplo, alcoxilatos de alcohol) se disuelven en agua y/o en un disolvente soluble en agua (por ejemplo, alcoholes) hasta el 100 % en peso. La sustancia activa se disuelve al diluirla con agua.10-60% by weight of active substances and 5-15% by weight of wetting agent (eg alcohol alkoxylates) are dissolved in water and / or in a water soluble solvent (eg alcohols) up to 100% in weigh. The active substance dissolves when diluted with water.

ii) Concentrados dispersables (DC)ii) Dispersible concentrates (DC)

5-25 % en peso de sustancias activas y 1-10 % en peso de dispersante (por ejemplo, polivinilpirrolidona) se disuelven en un disolvente orgánico (por ejemplo, ciclohexanona) hasta el 100 % en peso. La dilución con agua produce una dispersión.5-25% by weight of active substances and 1-10% by weight of dispersant (eg polyvinylpyrrolidone) are dissolved in an organic solvent (eg cyclohexanone) up to 100% by weight. Dilution with water produces a dispersion.

iii) Concentrados emulsionables (EC)iii) Emulsifiable concentrates (EC)

15-70 % en peso de sustancias activas y 5-10 % en peso de emulsionantes (por ejemplo, dodecilbencenosulfonato de calcio y etoxilato de aceite de ricino) se disuelven en un disolvente orgánico insoluble en agua (por ejemplo, hidrocarburo aromático) hasta el 100 % en peso. La dilución con agua produce una emulsión.15-70% by weight of active substances and 5-10% by weight of emulsifiers (for example, calcium dodecylbenzenesulfonate and castor oil ethoxylate) are dissolved in a water-insoluble organic solvent (for example, aromatic hydrocarbon) until the 100% by weight. Dilution with water produces an emulsion.

iv) Emulsiones (EW, EO, ES)iv) Emulsions (EW, EO, ES)

5-40 % en peso de sustancias activas y 1-10 % en peso de emulsionantes (por ejemplo, dodecilbencenosulfonato de calcio y etoxilato de aceite de ricino) se disuelven en 20-40 % en peso de disolvente orgánico insoluble en agua (por ejemplo, hidrocarburo aromático). Esta composición se introduce en agua hasta el 100 % en peso por medio de una máquina emulsionante y se convierte en una emulsión homogénea. La dilución con agua produce una emulsión. v) Suspensiones (SC, OD, FS)5-40% by weight of active substances and 1-10% by weight of emulsifiers (e.g. calcium dodecylbenzenesulfonate and castor oil ethoxylate) are dissolved in 20-40% by weight of water-insoluble organic solvent (e.g. , aromatic hydrocarbon). This composition is introduced into water up to 100% by weight by means of an emulsifying machine and becomes a homogeneous emulsion. Dilution with water produces an emulsion. v) Suspensions (SC, OD, FS)

En un molino de bolas con agitación, se trituran 20-60 % en peso de sustancias activas con la adición de 2-10 % en peso de dispersantes y agentes humectantes (por ejemplo, lignosulfonato de sodio y etoxilato de alcohol), 0.1-2 % en peso de espesante (por ejemplo, goma xantana) y agua hasta el 100 % en peso para dar una suspensión fina de la sustancia activa. La dilución con agua produce una suspensión estable de la sustancia activa. Para la composición de tipo FS se agrega hasta un 40 % en peso de aglutinante (por ejemplo, alcohol polivinílico).In a stirred ball mill, 20-60% by weight of active substances are ground with the addition of 2-10% by weight of dispersants and wetting agents (for example, sodium lignosulfonate and alcohol ethoxylate), 0.1-2 % by weight of thickener (eg xanthan gum) and water up to 100% by weight to give a fine suspension of the active substance. Dilution with water produces a stable suspension of the active substance. For the FS type composition, up to 40% by weight of binder (eg polyvinyl alcohol) is added.

vi) Gránulos dispersables en agua y los gránulos solubles en agua (WG, SG) vi) Water dispersible granules and water soluble granules (WG, SG)

50-80 % en peso de sustancias activas se muelen finamente con la adición de dispersantes y agentes humectantes (por ejemplo, lignosulfonato de sodio y etoxilato de alcohol) hasta el 100 % en peso y se preparan como gránulos dispersables en agua o solubles en agua por medio de aparatos técnicos (por ejemplo, extrusión, torre de pulverización, lecho fluidizado). La dilución con agua produce una dispersión o solución estable de la sustancia activa.50-80 % by weight of active substances are finely ground with the addition of dispersants and wetting agents (e.g. sodium lignosulfonate and alcohol ethoxylate) up to 100% by weight and prepared as water-dispersible or water-soluble granules by means of technical apparatus (eg extrusion, spray tower, fluidized bed). Dilution with water produces a stable dispersion or solution of the active substance.

vii) Polvos dispersables en agua y polvos solubles en agua (WP, SP, WS)vii) Water dispersible powders and water soluble powders (WP, SP, WS)

50-80 % en peso de sustancias activas se muelen en un molino de rotor-estator con adición de 1-5 % en peso de dispersantes (por ejemplo, lignosulfonato de sodio), 1-3 % en peso de agentes humectantes (por ejemplo, etoxilato de alcohol) y portador sólido (por ejemplo, gel de sílice) hasta el 100 % en peso. La dilución con agua produce una dispersión o solución estable de la sustancia activa.50-80% by weight of active substances are ground in a rotor-stator mill with the addition of 1-5% by weight of dispersants (for example sodium lignosulfonate), 1-3% by weight of wetting agents (for example , alcohol ethoxylate) and solid carrier (eg silica gel) up to 100% by weight. Dilution with water produces a stable dispersion or solution of the active substance.

viii) Gel (GW, GF)viii) Gel (GW, GF)

En un molino de bolas con agitación, se trituran 5-25 % en peso de sustancias activas con la adición de 3-10 % en peso de dispersantes (por ejemplo, lignosulfonato de sodio), 1-5 % en peso de espesante (por ejemplo, carboximetilcelulosa) y agua hasta el 100 % en peso para dar una suspensión fina de la sustancia activa. La dilución con agua produce una suspensión estable de la sustancia activa.In a stirred ball mill, 5-25% by weight of active substances are ground with the addition of 3-10% by weight of dispersants (for example sodium lignosulfonate), 1-5% by weight of thickener (for example carboxymethylcellulose) and water up to 100% by weight to give a fine suspension of the active substance. Dilution with water produces a stable suspension of the active substance.

iv) Microemulsión (ME)iv) Microemulsion (ME)

Se agregan 5-20 % en peso de sustancias activas a 5-30 % en peso de mezcla de disolventes orgánicos (por ejemplo, dimetilamida de ácido graso y ciclohexanona), 10-25 % en peso de mezcla de surfactantes (por ejemplo, alcohol etoxilato y arilfenol etoxilato), y agua hasta el 100 % en peso. Esta composición se agita durante 1 h para producir espontáneamente una microemulsión termodinámicamente estable.5-20% by weight of active substances are added to 5-30% by weight of mixture of organic solvents (for example, fatty acid dimethylamide and cyclohexanone), 10-25% by weight of mixture of surfactants (for example, alcohol ethoxylate and arylphenol ethoxylate), and water up to 100% by weight. This composition is stirred for 1 hr to spontaneously produce a thermodynamically stable microemulsion.

iv) Microcápsulas (CS)iv) Microcapsules (CS)

Una fase oleosa que comprende 5-50 % en peso de sustancias activas, 0-40 % en peso de disolvente orgánico insoluble en agua (por ejemplo, hidrocarburo aromático), 2-15 % en peso de monómeros acrílicos (por ejemplo, metacrilato de metilo, ácido metacrílico y un di- o triacrilato) se dispersan en una solución acuosa de un coloide protector (por ejemplo, alcohol polivinílico). La polimerización por radicales iniciada por un iniciador de radicales da como resultado la formación de microcápsulas de poli (met) acrilato. Alternativamente, una fase oleosa que comprende 5-50 % en peso de un compuesto I según la invención, 0-40 % en peso de disolvente orgánico insoluble en agua (por ejemplo, hidrocarburo aromático) y un monómero de isocianato (por ejemplo, difenilmeteno-4,4'-diisocianato) se dispersan en una solución acuosa de un coloide protector (por ejemplo, alcohol polivinílico). La adición de una poliamina (por ejemplo, hexametilendiamina) da como resultado la formación de microcápsulas de poliurea. Los monómeros ascienden al 1-10 % en peso. El % en peso se refiere a la composición de CS total. ix) Polvos secos (DP, DS)An oil phase comprising 5-50% by weight of active substances, 0-40% by weight of water-insoluble organic solvent (for example aromatic hydrocarbon), 2-15% by weight of acrylic monomers (for example, methacrylate of methyl, methacrylic acid and a di- or triacrylate) are dispersed in an aqueous solution of a protective colloid (eg, polyvinyl alcohol). Radical polymerization initiated by a radical initiator results in the formation of poly (meth) acrylate microcapsules. Alternatively, an oil phase comprising 5-50% by weight of a compound I according to the invention, 0-40% by weight of a water-insoluble organic solvent (for example aromatic hydrocarbon) and an isocyanate monomer (for example diphenylmethene -4,4'-diisocyanate) are dispersed in an aqueous solution of a protective colloid (eg, polyvinyl alcohol). The addition of a polyamine (eg, hexamethylenediamine) results in the formation of polyurea microcapsules. The monomers amount to 1-10% by weight. The% by weight refers to the total CS composition. ix) Dry powders (DP, DS)

1-10 % en peso de sustancias activas se muelen finamente y se mezclan íntimamente con un portador sólido (por ejemplo, caolín finamente dividido) hasta el 100 % en peso.1-10% by weight of active substances are finely ground and intimately mixed with a solid carrier (eg finely divided kaolin) up to 100% by weight.

x) Gránulos (GR, FG)x) Granules (GR, FG)

0.5-30 % en peso de sustancias activas se muelen finamente y se asocian con un portador sólido (por ejemplo, silicato) hasta el 100 % en peso. La granulación se consigue mediante extrusión, secado por pulverización o lecho fluidizado.0.5-30% by weight of active substances are finely ground and associated with a solid carrier (eg silicate) up to 100% by weight. Granulation is achieved by extrusion, spray drying or fluidized bed.

xi) Líquidos de volumen ultrabajo (UL)xi) Ultra Low Volume Liquids (UL)

1-50 % en peso de sustancias activas se disuelven en un disolvente orgánico (por ejemplo, hidrocarburo aromático) hasta el 100 % en peso.1-50% by weight of active substances are dissolved in an organic solvent (eg aromatic hydrocarbon) up to 100% by weight.

Las composiciones de los tipos i) a xi) pueden comprender opcionalmente otros auxiliares, tales como 0.1-1 % en peso de bactericidas, 5-15 % en peso de agentes anticongelantes, 0.1-1 % en peso de agentes antiespumantes y 0.1-1 % en peso de colorantes.Compositions of types i) to xi) may optionally comprise other auxiliaries, such as 0.1-1% by weight of bactericides, 5-15% by weight of antifreeze agents, 0.1-1% by weight of antifoam agents and 0.1-1 % by weight of colorants.

Las composiciones agroquímicas comprenden generalmente entre el 0.01 y el 95 %, preferiblemente entre el 0.1 y el 90 %, y en particular entre el 0.5 y el 75 % en peso de la sustancia activa. Las sustancias activas se emplean con una pureza del 90 % al 100 %, preferiblemente del 95 % al 100 % (según el espectro de RMN).The agrochemical compositions generally comprise between 0.01 and 95%, preferably between 0.1 and 90%, and in particular between 0.5 and 75% by weight of the active substance. The active substances are used in a purity of 90% to 100%, preferably 95% to 100% (according to the NMR spectrum).

Soluciones para tratamiento de semillas (LS), suspoemulsiones (SE), concentrados fluidos (FS), polvos para tratamiento en seco (DS), polvos dispersables en agua para tratamiento en lechada (WS), polvos solubles en agua (SS), emulsiones (ES), concentrados emulsionables (EC) y geles (GF) se emplean habitualmente para el tratamiento de materiales de propagación de las plantas, en particular semillas. Las composiciones en cuestión dan, después de dilución de dos a diez veces, concentraciones de la sustancia activa desde 0.01 a 60 % en peso, preferiblemente desde 0.1 a 40 %, en las preparaciones listas para su uso. La aplicación se puede realizar antes o durante la siembra. Los métodos de aplicación del compuesto I y las composiciones del mismo, respectivamente, sobre el material de propagación de las plantas, especialmente semillas, incluyen métodos de abonado, recubrimiento, peletización, espolvoreado, remojo y de aplicación de en surcos del material de propagación. Preferiblemente, el compuesto I o las composiciones del mismo, respectivamente, se aplican sobre el material de propagación de la planta mediante un método tal que no se induce la germinación, por ejemplo, mediante abonado de semillas, peletización, recubrimiento y espolvoreado.Seed Treatment Solutions (LS), Suspoemulsions (SE), Fluid Concentrates (FS), Dry Treatment Powders (DS), Water Dispersible Powders for Slurry Treatment (WS), Water Soluble Powders (SS), Emulsions (ES), emulsifiable concentrates (EC) and gels (GF) are commonly used for the treatment of plant propagation materials, in particular seeds. The compositions in question give, after dilution from two to ten times, concentrations of the active substance from 0.01 to 60% by weight, preferably from 0.1 to 40%, in ready-to-use preparations. The application can be done before or during sowing. The methods of applying compound I and the compositions thereof, respectively, on the propagation material of plants, especially seeds, include methods of fertilizing, coating, pelletizing, dusting, soaking and applying in furrows of the propagation material. Preferably, compound I or compositions thereof, respectively, are applied to the plant propagation material by a method such that germination is not induced, for example, by seed dressing, pelletizing, coating and dusting.

Cuando se emplean en la protección de las plantas, las cantidades de sustancias activas aplicadas son, dependiendo del tipo de efecto deseado, desde 0.001 a 2 kg por ha, preferiblemente desde 0.005 a 2 kg por ha, más preferiblemente desde 0.05 a 0.9 kg por ha, y en particular de 0.1 a 0.75 kg por ha, desde 0.1 a 10 kg de ingredientes activos por 100 kg de semillaWhen used in plant protection, the amounts of active substances applied are, depending on the type of effect desired, from 0.001 to 2 kg per ha, preferably from 0.005 to 2 kg per ha, more preferably from 0.05 to 0.9 kg per ha, and in particular 0.1 to 0.75 kg per ha, from 0.1 to 10 kg of active ingredients per 100 kg of seed

En el tratamiento de materiales de propagación de las plantas tales como semillas, por ejemplo, espolvoreando, recubriendo o empapando semillas, se requieren cantidades de la sustancia activa generalmente desde 0.1 a 10 kg de la sustancia activa por 100 kg de semilla, en particular desde 0.1 a 1000 g, preferiblemente desde 1 a 1000 g, más preferiblemente desde 1 a 100 g y más preferiblemente desde 5 a 100 g, por 100 kilogramos de material de propagación de las plantas (preferiblemente semillas).In the treatment of plant propagation materials such as seeds, for example by dusting, coating or dipping seeds, amounts of the active substance are generally required from 0.1 to 10 kg of the active substance per 100 kg of seed, in particular from 0.1 to 1000 g, preferably from 1 to 1000 g, more preferably from 1 to 100 g, and more preferably from 5 to 100 g, per 100 kilograms of plant propagation material (preferably seeds).

Cuando se usa en la protección de materiales o productos almacenados, la cantidad de la sustancia activa aplicada depende del tipo de área de aplicación y del efecto deseado. Las cantidades aplicadas habitualmente en la protección de materiales son de 0.001 g a 2 kg, preferiblemente de 0.005 g a 1 kg, de la sustancia activa por metro cúbico de material tratado.When used to protect stored materials or products, the amount of active substance applied depends on the type of application area and the desired effect. The amounts usually applied in the protection of materials are 0.001 g to 2 kg, preferably 0.005 g to 1 kg, of the active substance per cubic meter of treated material.

Se pueden agregar diversos tipos de aceites, humectantes, adyuvantes, fertilizantes o micronutrientes y otros plaguicidas (por ejemplo, herbicidas, insecticidas, fungicidas, reguladores del crecimiento, protectores) a las sustancias activas o las composiciones que las comprenden como premezcla o, si apropiado no hasta inmediatamente antes de su uso (mezcla de tanque). Estos agentes se pueden mezclar con las composiciones según la invención en una relación en peso de 1:100 a 100:1, preferiblemente de 1:10 a 10:1.Various types of oils, humectants, adjuvants, fertilizers or micronutrients and other pesticides (e.g. herbicides, insecticides, fungicides, growth regulators, protectants) can be added to the active substances or the compositions comprising them as a premix or, if appropriate not until immediately before use (tank mix). These agents can be mixed with the compositions according to the invention in a weight ratio of 1: 100 to 100: 1, preferably 1:10 to 10: 1.

El usuario aplica la composición según la invención habitualmente desde un dispositivo de predosificación, un pulverizador de mochila, un tanque de pulverización, un plano de pulverización o un sistema de riego. Habitualmente, la composición agroquímica se prepara con agua, solución reguladora y/o auxiliares adicionales hasta la concentración de aplicación deseada y de este modo se obtiene el licor de pulverización listo para su uso o la composición agroquímica según la invención. Habitualmente, se aplican de 20 a 2000 litros, preferiblemente de 50 a 400 litros, del licor de pulverización listo para su uso por hectárea de área agrícola útil.The user applies the composition according to the invention usually from a pre-dosing device, a backpack sprayer, a spray tank, a spray plane or an irrigation system. Usually, the agrochemical composition is prepared with water, buffer solution and / or additional auxiliaries up to the desired application concentration and in this way the ready-to-use spray liquor or the agrochemical composition according to the invention is obtained. Typically, 20 to 2000 liters, preferably 50 to 400 liters, of the ready-to-use spray liquor are applied per hectare of useful agricultural area.

Según una realización, los componentes individuales de la composición según la invención, tales como partes de un kit o partes de la composición, pueden ser mezclados por el propio usuario en un tanque de pulverización o cualquier otro tipo de recipiente usado para aplicaciones (por ejemplo, tambores de tratamiento de semillas, maquinaria de peletización de semillas, pulverizador de mochila) y otros auxiliares, si procede.According to one embodiment, the individual components of the composition according to the invention, such as parts of a kit or parts of the composition, can be mixed by the user himself in a spray tank or any other type of container used for applications (for example , seed treatment drums, seed pelletizing machinery, knapsack sprayer) and other auxiliaries, if applicable.

Cuando los microorganismos vivos, tales como los plaguicidas microbianos de los grupos L1), L3) y L5), forman parte de dicho kit, se debe tener cuidado de que la elección y las cantidades de los componentes (por ejemplo, plaguicidas químicos) y de los auxiliares adicionales no debe influir en la viabilidad de los plaguicidas microbianos en la composición mezclada por el usuario. Especialmente para bactericidas y disolventes, se debe tener en cuenta la compatibilidad con el pesticida microbiano respectivo.When live microorganisms, such as microbial pesticides of groups L1), L3) and L5), are part of such a kit, care must be taken that the choice and quantities of the components (for example, chemical pesticides) and of the additional auxiliaries should not influence the viability of the microbial pesticides in the composition mixed by the user. Especially for bactericides and solvents, the compatibility with the respective microbial pesticide must be taken into account.

En consecuencia, una realización de la invención es un kit para preparar una composición pesticida utilizable, comprendiendo el kit a) una composición que comprende el componente 1) como se define en este documento y al menos un auxiliar; y b) una composición que comprende el componente 2) como se define en este documento y al menos un auxiliar; y opcionalmente c) una composición que comprende al menos un auxiliar y opcionalmente un componente activo adicional 3) como se define en este documento.Accordingly, one embodiment of the invention is a kit for preparing a usable pesticidal composition, the kit comprising a) a composition comprising component 1) as defined herein and at least one auxiliary; and b) a composition comprising component 2) as defined herein and at least one auxiliary; and optionally c) a composition comprising at least one auxiliary and optionally one additional active component 3) as defined herein.

En las composiciones, las proporciones de los componentes a veces se eligen ventajosamente para producir un efecto sinérgico.In compositions, the proportions of the components are sometimes advantageously chosen to produce a synergistic effect.

Se entiende que el término "efecto sinérgico" se refiere en particular al definido por la fórmula de (Colby, S. R., "Calculating synergistic and antagonistic responses of herbicide combinations", Weeds, 15, pp. 20-22, 1967).The term "synergistic effect" is understood to refer in particular to that defined by the formula of (Colby, S. R., "Calculating synergistic and antagonistic responses of herbicide combinations", Weeds, 15, pp. 20-22, 1967).

También se entiende que el término "efecto sinérgico" se refiere al definido por la aplicación del método de Tammes, (Tammes, P. M. L., "Isoboles, a graphic representation of synergism in pesticides", Netherl. J. Plant Pathol. 70, 1964).The term "synergistic effect" is also understood to refer to that defined by the application of the Tammes method, (Tammes, PML, "Isobols, a graphic representation of synergism in pesticides", Netherl. J. Plant Pathol. 70, 1964) .

Los componentes se pueden usar individualmente o ya mezclados parcial o completamente entre sí para preparar la composición según la invención. También es posible empaquetarlos y usarlos como combinación, tal como un kit de piezas. The components can be used individually or already partially or completely mixed with each other to prepare the composition according to the invention. They can also be packaged and used as a combination, such as a parts kit.

La acción fungicida de las composiciones según la invención puede demostrarse mediante los ensayos que se describen a continuación.The fungicidal action of the compositions according to the invention can be demonstrated by the tests described below.

Los compuestos activos, por separado o en conjunto, se preparan como una solución madre que comprende 25 mg de compuesto activo que se completa hasta 10 ml usando una composición de acetona y/o DMSO y el emulsionante Uniperol® EL (agente humectante que tiene un acción emulsionante y dispersante a base de alquilfenoles etoxilados) en una proporción en volumen de disolvente/emulsionante de 99:1. A continuación, se completa la composición hasta 100 ml con agua. Esta solución madre se diluye con la composición de disolvente/emulsionante/agua descrita para dar la concentración de compuesto activo indicada a continuación. Los porcentajes determinados visualmente de áreas de hojas infectadas se convierten en eficacias en % del control sin tratar.The active compounds, separately or together, are prepared as a stock solution comprising 25 mg of active compound that is made up to 10 ml using a composition of acetone and / or DMSO and the emulsifier Uniperol® EL (wetting agent having a emulsifying and dispersing action based on ethoxylated alkylphenols) in a solvent / emulsifier volume ratio of 99: 1. The composition is then made up to 100 ml with water. This stock solution is diluted with the described solvent / emulsifier / water composition to give the active compound concentration indicated below. Visually determined percentages of infected leaf areas are converted to% efficiencies of the untreated control.

La eficacia (E) se calcula de la siguiente manera usando la fórmula de Abbot:Efficacy (E) is calculated as follows using Abbot's formula:

Figure imgf000042_0001
Figure imgf000042_0001

a corresponde a la infección fungicida de las plantas tratadas en % ya corresponds to the fungicidal infection of the treated plants in% and

P corresponde a la infección fungicida de las plantas no tratadas (control) en %P corresponds to the fungicidal infection of the untreated plants (control) in%

Una eficacia de 0 significa que el nivel de infección de las plantas tratadas corresponde al de las plantas de control sin tratar; una eficacia de 100 significa que las plantas tratadas no se infectaron.An efficacy of 0 means that the level of infection of the treated plants corresponds to that of the untreated control plants; an efficiency of 100 means that the treated plants were not infected.

Se determinaron las eficacias esperadas de las combinaciones de compuestos activos usando la fórmula de Colby (Colby, S.R. "Calculating synergistic and antagonistic responses of herbicide combinations", Weeds, 15, pp. 20-22, 1967) y se compararon con las eficacias observadas.Expected efficiencies of active compound combinations were determined using Colby's formula (Colby, SR "Calculating synergistic and antagonistic responses of herbicide combinations", Weeds, 15, pp. 20-22, 1967) and compared with observed efficiencies .

Fórmula de Colby: E = x y - x *y/100 Colby's formula: E = xy - x * y / 100

E eficacia esperada, expresada en % del control sin tratar, cuando se usa la composición de los compuestos activos A y B en las concentraciones a y bE expected efficacy, expressed in% of the untreated control, when using the composition of active compounds A and B at concentrations a and b

x eficacia, expresada en % del control no tratado, cuando se usa el compuesto activo A en la concentración a y eficacia, expresada en % del control no tratado, cuando se usa el compuesto activo B a la concentración b.x efficacy, expressed in% of the untreated control, when active compound A is used at concentration a and efficacy, expressed in% of the untreated control, when active compound B is used at concentration b.

MicropruebasMicro tests

Los compuestos activos se formularon por separado como una solución madre con una concentración de 10000 ppm en dimetilsulfóxido.The active compounds were formulated separately as a stock solution with a concentration of 10,000 ppm in dimethylsulfoxide.

El producto orisastrobina se usó como formulación comercial acabada y se diluyó con agua hasta la concentración indicada del compuesto activo.The orisastrobin product was used as a finished commercial formulation and was diluted with water to the indicated concentration of active compound.

Las soluciones madre se mezclaron según la proporción, se pipetearon sobre una placa de microtitulación (MTP) y se diluyeron con agua hasta las concentraciones indicadas. Luego se agregó una suspensión de esporas del patógeno respectivo en el medio nutriente respectivo. Las placas se colocaron en una cámara saturada de vapor de agua a una temperatura de 18 °C. Usando un fotómetro de absorción, se midieron las MTP a 405 nm 7 días después de la inoculación.Stock solutions were mixed proportionally, pipetted onto a microtiter plate (MTP), and diluted with water to the indicated concentrations. Then a spore suspension of the respective pathogen was added in the respective nutrient medium. The plates were placed in a chamber saturated with water vapor at a temperature of 18 ° C. Using an absorption photometer, MTPs were measured at 405 nm 7 days after inoculation.

Los parámetros medidos se compararon con el crecimiento de la variante de control sin compuesto activo (100 %) y el valor en blanco libre de hongos y sin compuesto activo para determinar el crecimiento relativo en % de los patógenos en los respectivos compuestos activos. Estos porcentajes se convirtieron en eficacias.The measured parameters were compared with the growth of the control variant without active compound (100%) and the blank value free of fungi and without active compound to determine the relative growth in% of the pathogens in the respective active compounds. These percentages were converted into efficiencies.

Se determinaron las eficacias esperadas de las composiciones de compuestos activos usando la fórmula de Colby [R.S. Colby, "Calculating synergistic and antagonistic responses of herbicide combinations", Weeds 15, 20-22 (1967)] y se compararon con las eficacias observadas. The expected efficiencies of the active compound compositions were determined using the formula of Colby [R.S. Colby, "Calculating synergistic and antagonistic responses of herbicide combinations", Weeds 15, 20-22 (1967)] and were compared with observed efficiencies.

Claims (11)

REIVINDICACIONES 1. Composiciones que comprenden,1. Compositions comprising, 1) como componente I el:1) as component I the: compuesto I-32-[4-(4-clorofenoxi)-2-(trifluorometil)fenil]-1-(1,2,4-triazol-1-il) propan-2-ol;compound I-32- [4- (4-chlorophenoxy) -2- (trifluoromethyl) phenyl] -1- (1,2,4-triazol-1-yl) propan-2-ol; yand 2) como componente II un bioplaguicida seleccionado de:2) as component II a biopesticide selected from: Bacillus amyloliquefaciens ssp. plantarum MBI 600 (II-27),Bacillus amyloliquefaciens ssp. plantarum MBI 600 (II-27), Bacillus pumilus INR-7 (II-29),Bacillus pumilus INR-7 (II-29), Bacillus subtilis FB17 (II-176).Bacillus subtilis FB17 (II-176). 2. Las composiciones de la reivindicación 1, en las que el componente I y el componente II están presentes en una relación de peso total desde 100:1 a 1:100 en la que el peso total del componente II se basa en la cantidad de material sólido (materia seca). del componente II.2. The compositions of claim 1, wherein component I and component II are present in a total weight ratio of from 100: 1 to 1: 100 wherein the total weight of component II is based on the amount of solid material (dry matter). Component II. 3. Las composiciones de la reivindicación 1 o 2, en las que el componente I y el componente II están presentes en una relación de peso total desde 100:1 a 1:100, en las que el peso total del componente II se calcula en base a la cantidad de CFU del componente 11, en el que 1 x 109 c Fu equivale a un gramo de peso total del componente II.The compositions of claim 1 or 2, wherein component I and component II are present in a total weight ratio of from 100: 1 to 1: 100, wherein the total weight of component II is calculated as based on the amount of CFU of component 11, where 1 x 109 c Fu equals one gram of total weight of component II. 4. Las composiciones de una cualquiera de las reivindicaciones 1 a 3, que además comprenden un componente III seleccionado entre bioplaguicidas.4. The compositions of any one of claims 1 to 3, further comprising a component III selected from biopesticides. 5. Las composiciones de una cualquiera de las reivindicaciones 1 a 3, que además comprenden un componente III seleccionado entre bioplaguicidas de los grupos L1) a L6):5. The compositions of any one of claims 1 to 3, further comprising a component III selected from biopesticides of groups L1) to L6): L1) Plaguicidas microbianos con actividad fungicida, bactericida, viricida y/o activadora de las defensas de las plantas: Bacillus altitudinis, B. amyloliquefaciens, B. megaterium, B. mojavensis, B. mycoides, B. pumilus, B. simplex, B. solisalsi, B. subtilis, B. subtilis var. amyloliquefaciens, Metschnikowia fructicola, Microdochium dimerum, Microsphaeropsis ochracea, Muscodor albus, Paenibacillus alvei, Paenibacillus polymyxa, Pantoea agglomerans (II-35), Pantoea vagans, Penicillium bilaiae, Phlebiopsis gigantea, Pseudomonas sp., Pseudomonas chloraphis, Pseudozyma flocculosa, Pichia anomala, Pythium oligandrum, Sphaerodes mycoparasitica, Streptomyces griseoviridis, S. lydicus, S. violaceusniger, Talaromyces flavus, Trichoderma asperellum, T. atroviride, T. fertile, T. gamsii, T. harmatum, T. harzianum, T. polysporum, T. stromaticum, T. virens, T. viride, Typhula phacorrhiza, Ulocladium oudemansii, Verticillium dahlia, virus del mosaico amarillo del calabacín (cepa avirulenta);L1) Microbial pesticides with fungicidal, bactericidal, viricidal and / or activating activity of plant defenses: Bacillus altitudinis, B. amyloliquefaciens, B. megaterium, B. mojavensis, B. mycoides, B. pumilus, B. simplex, B solisalsi, B. subtilis, B. subtilis var. amyloliquefaciens, Metschnikowia fructicola, Microdochium dimerum, Microsphaeropsis ochracea, Muscodor albus, Paenibacillus alvei, Paenibacillus polymyxa, Pantoea agglomerans ( II-35), Pantoea vagans, Penicillium bilaiae, Phlebiopsis chondrasis, Pudolebiopsis gigantea. Pythium oligandrum, Sphaerodes mycoparasitica, Streptomyces griseoviridis, S. lydicus, S. violaceusniger, Talaromyces flavus, Trichoderma asperellum, T. atroviride, T. fertile, T. gamsii, T. harmatum, T. harzianum, T. polysporum, T. stromaticum , T. virens, T. viride, Typhula phacorrhiza, Ulocladium oudemansii, Verticillium dahlia, zucchini yellow mosaic virus (avirulent strain); L2) Plaguicidas bioquímicos con actividad fungicida, bactericida, viricida y/o activadora de las defensas de las plantas: quitosano (hidrolizado), bicarbonato de potasio o sodio, ácido salicílico, aceite del árbol del té;L2) Biochemical pesticides with fungicidal, bactericidal, viricidal and / or activator of plant defenses: chitosan (hydrolyzed), potassium or sodium bicarbonate, salicylic acid, tea tree oil; L3) Plaguicidas microbianos con actividad insecticida, acaricida, moluscida y/o nematicida: Agrobacterium radiobacter, Bacillus cereus, B. firmus, B. thuringiensis, B. thuringiensis ssp. aizawai, B. t. ssp. israelensis, B. t. ssp. galleriae, B. t. ssp. kurstaki, B. t. ssp. tenebrionis, Beauveria bassiana, Burkholderia spp., Flavobacterium spp., Metarhizium anisopliae, Metarhizium anisopliae var. anisopliae, M. anisopliae var. acridum, Nomuraea rileyi, Paecilomyces fumosoroseus, Paecilomyces lilacinus, Paenibacillus popilliae, Pasteuria spp., P. nishizawae, P. penetrans, P. ramosa, P. reneformis, P. thornea, P. usagae, Pseudomonas fluorescens, Pseudomonas putida, nucleopolihedrovirus de Spodoptera littoralis (SpliNPV), Steinernema carpocapsae, S. feltiae, S. kraussei, Streptomyces galbus, S. microflavus; L3) Microbial pesticides with insecticidal, acaricidal, molluscid and / or nematicidal activity: Agrobacterium radiobacter, Bacillus cereus, B. firmus, B. thuringiensis, B. thuringiensis ssp. aizawai, B. t. ssp. israelensis, B. t. ssp. galleriae, B. t. ssp. kurstaki, B. t. ssp. tenebrionis, Beauveria bassiana, Burkholderia spp., Flavobacterium spp., Metarhizium anisopliae, Metarhizium anisopliae var. anisopliae, M. anisopliae var. acridum, Nomuraea rileyi, Paecilomyces fumosoroseus, Paecilomyces lilacinus, Paenibacillus popilliae, Pasteuria spp., P. nishizawae, P. penetrans, P. ramosa, P. reneformis, P. thornea, P. usagae, Pseudomonas fluorescens, Pseudomonas putroida virus Spodoptera littoralis (SpliNPV), Steinernema carpocapsae, S. feltiae, S. kraussei, Streptomyces galbus, S. microflavus; L4) Plaguicidas bioquímicos con actividad insecticida, acaricida, moluscida, feromona y/o nematicida: cisjasmona, metil jasmonato, aceite de Neem, extracto de Quillay, aceite de Tagetes;L4) Biochemical pesticides with insecticidal, acaricidal, molluscid, pheromone and / or nematicidal activity: cisjasmone, methyl jasmonate, Neem oil, Quillay extract, Tagetes oil; L5) Plaguicidas microbianos con actividad reductora del estrés de las plantas, reguladora el crecimiento de las plantas, promotora del crecimiento de las plantas y/o potenciadora del rendimiento: Azospirillum amazonense, A. brasilense, A. lipoferum, A. irakense, A. halopraeferens, Bradyrhizobium spp., B. elkanii, B. japonicum, B. liaoningense, B. lupini, Delftia acidovorans, Glomus intrarad ices, Mesorhizobium spp., Rhizobium leguminosarum bv. phaseoli, R. I. bv. trifolii, R. I. bv. viciae, R. tropici, Sinorhizobium meliloti; L5) Microbial pesticides with plant stress reducing activity, plant growth regulator, plant growth promoter and / or performance enhancer: Azospirillum amazonense, A. brasilense, A. lipoferum, A. irakense, A. halopraeferens, Bradyrhizobium spp., B. elkanii, B. japonicum, B. liaoningense, B. lupini, Delftia acidovorans, Glomus intrarad ices, Mesorhizobium spp., Rhizobium leguminosarum bv. phaseoli, RI bv. trifolii, RI bv. viciae, R. tropici, Sinorhizobium meliloti; L6) Plaguicidas bioquímicos con actividad reductora del estrés de las plantas, reguladora del crecimiento de la planta y/o potenciadora del rendimiento de la planta: ácido abscísico, ácido indol-3-acético, ácido jasmónico y sus sales o derivados de los mismos.L6) Biochemical pesticides with plant stress reducing activity, plant growth regulator and / or plant performance enhancer: abscisic acid, indole-3-acetic acid, jasmonic acid and its salts or derivatives thereof. 6. Las composiciones de una cualquiera de las reivindicaciones 1 a 3, que además comprenden un componente III seleccionados entre bioplaguicidas de los grupos La) a Lf) como se define en la reivindicación 2. The compositions of any one of claims 1 to 3, further comprising a component III selected from biopesticides of groups La) to Lf) as defined in claim 2. La) Plaguicidas microbianos con actividad fungicida, bactericida, viricida y/o activadora de las defensas de las plantas seleccionados entre: Bacillus altudinis, Bacillus amyloliquefaciens, Bacillus amyloliquefaciens ssp. plantarum MBI 600 (II-27), B. amyloliquefaciens ssp. plantarum D747, B. megaterium, B. mojavensis (II-28), B. mycoides, B. pumilus INR- 7 (II-29), B. pumilus GHA 180, B. simplex (II-30), B. solisalsi (II-31), Bacillus subtilis, Burkholderia sp., Microsphaeropsis ochracea, Muscodor albus, Paenibacillus alvei, Paenibacillus polymyxa (II-34), Pantoea agglomerans (II-35), Pantoea vagans, Penicillium bilaiae, Pseudomonas sp., Pseudomonas chloraphis, P. fluorescens, Sphaerodes mycoparasitica (II-36), Streptomyces lydicus (II-37), S. violaceusniger (II-38), Trichoderma fertile JM41R (II-39), Typhula phacorrhiza (II-40), Verticillium dahlia (II-42), virus del mosaico amarillo del calabacín (cepa avirulenta);La) Microbial pesticides with fungicidal, bactericidal, virucidal and / or activator of the defenses of plants selected from: Bacillus altudinis, Bacillus amyloliquefaciens, Bacillus amyloliquefaciens ssp. plantarum MBI 600 (II-27), B. amyloliquefaciens ssp. plantarum D747, B. megaterium, B. mojavensis (II-28), B. mycoides, B. pumilus INR-7 (II-29), B. pumilus GHA 180, B. simplex (II-30), B. solisalsi (II-31), Bacillus subtilis, Burkholderia sp., Microsphaeropsis ochracea, Muscodor albus, Paenibacillus alvei, Paenibacillus polymyxa (II-34), Pantoea agglomerans (II-35), Pantoea vagans, Penicillium bilaiae, Pseudphisomonas sp., Pseudphisomonas sp. , P. fluorescens, Sphaerodes mycoparasitica (II-36), Streptomyces lydicus (II-37), S. violaceusniger (II-38), Trichoderma fertile JM41R (II-39), Typhula phacorrhiza (II-40), Verticillium dahlia ( II-42), zucchini yellow mosaic virus (avirulent strain); Lb) Plaguicidas bioquímicos con actividad fungicida, bactericida, viricida y/o activadora de las defensas de las plantas seleccionados entre: bicarbonato de potasio o sodio, ácido salicílico, aceite del árbol del té;Lb) Biochemical pesticides with fungicidal, bactericidal, viricidal and / or activating activity of the defenses of plants selected from: potassium or sodium bicarbonate, salicylic acid, tea tree oil; Lc) Plaguicidas microbianos con actividad insecticida, acaricida, moluscida y/o nematicida seleccionados entre: Agrobacterium radiobacter, Bacillus cereus, Bacillus firmus (II-44), B. thuringiensis ssp. israelensis, B. t. ssp. galleriae, B. t. ssp. kurstaki, Beauveria bassiana (II-45), Metarhizium anisopliae (II-46), M. anisopliae var. anisopliae, M. anisopliae var. acridum, Paecilomyces fumosoroseus, P. lilacinus, Paenibacillus popilliae, Pasteuria spp., P. nishizawae, P. reneformis, P. usagae, Pseudomonas fluorescens, Pseudomonas putida, Steinernema feltiae, Steinernema kraussei, Streptomces galbus, Streptomyces microflavus;Lc) Microbial pesticides with insecticidal, acaricidal, molluscid and / or nematicidal activity selected from: Agrobacterium radiobacter, Bacillus cereus, Bacillus firmus (II-44), B. thuringiensis ssp. israelensis, B. t. ssp. galleriae, B. t. ssp. kurstaki, Beauveria bassiana (II-45), Metarhizium anisopliae (II-46), M. anisopliae var. anisopliae, M. anisopliae var. acridum, Paecilomyces fumosoroseus, P. lilacinus, Paenibacillus popilliae, Pasteuria spp., P. nishizawae, P. reneformis, P. usagae, Pseudomonas fluorescens, Pseudomonas putida, Steinernema feltiae, Steinernema kraussei, Streptomcesbuslavces; Ld) Plaguicidas bioquímicos con actividad insecticida, acaricida, moluscida, feromona y/o nematicida seleccionados entre: jasmonato de metilo, aceite de Neem, extracto de Quillay (11-47), aceite de Tagetes;Ld) Biochemical pesticides with insecticidal, acaricidal, molluscid, pheromone and / or nematicidal activity selected from: methyl jasmonate, Neem oil, Quillay extract (11-47), Tagetes oil; Le) Plaguicidas microbianos con actividad reductora del estrés de las plantas, reguladora el crecimiento de las plantas, promotora del crecimiento de las plantas y/o potenciadora del rendimiento seleccionados entre: Azospirillum amazonense, A. brasilense (11-48), A. lipoferum, A. irakense, A. halopraeferens, Bradyrhizobium sp. (11-49), B. japonicum (II-50), B. elkanii, B. lupini, B. liaoningense, Delftia acidovorans, Glomus intraradices, Mesorhizobium sp. (II-51), M. ciceri, M. huakii, M. loti, Rhizobium leguminosarum bv. phaseoli (II-53), R. I. trifolii, R. I. bv. viciae (II-54), R. tropici, Sinorhizobium meliloti (II-55);Le) Microbial pesticides with plant stress reducing activity, plant growth regulator, plant growth promoter and / or performance enhancer selected from: Azospirillum amazonense, A. brasilense (11-48), A. lipoferum , A. irakense, A. halopraeferens, Bradyrhizobium sp. (11-49), B. japonicum (II-50), B. elkanii, B. lupini, B. liaoningense, Delftia acidovorans, Glomus intraradices, Mesorhizobium sp. (II-51), M. ciceri, M. huakii, M. loti, Rhizobium leguminosarum bv. phaseoli (II-53), R. I. trifolii, R. I. bv. viciae (II-54), R. tropici, Sinorhizobium meliloti (II-55); Lf) Plaguicidas bioquímicos con actividad reductora del estrés de las plantas, reguladora del crecimiento de las plantas y/o potenciadora del rendimiento de las plantas seleccionados entre: ácido abscísico, ácido indol-3-acético, ácido jasmónico (II-43) o sales o derivados de los mismos.Lf) Biochemical pesticides with plant stress reducing activity, plant growth regulator and / or plant performance enhancer selected from: abscisic acid, indole-3-acetic acid, jasmonic acid (II-43) or salts or derivatives thereof. 7. Las composiciones de una cualquiera de las reivindicaciones 1 a 3, que además comprenden un componente III seleccionado entre herbicidas, insecticidas, reguladores del crecimiento y fungicidas.The compositions of any one of claims 1 to 3, further comprising a component III selected from herbicides, insecticides, growth regulators and fungicides. 8. Las composiciones de una cualquiera de las reivindicaciones 1 a 4, que además comprenden un auxiliar agroquímico.The compositions of any one of claims 1 to 4, further comprising an agrochemical auxiliary. 9. Un uso no terapéutico de una composición como se define en cualquiera de las reivindicaciones 1 a 4 para combatir hongos fitopatógenos.9. A non-therapeutic use of a composition as defined in any one of claims 1 to 4 to combat phytopathogenic fungi. 10. Un método no terapéutico para combatir hongos fitopatógenos, que comprende tratar los hongos o los materiales, plantas, el suelo o las semillas que se va a proteger contra el ataque de hongos con una cantidad eficaz de una composición como se define en cualquiera de las reivindicaciones 1 a 4.10. A non-therapeutic method of combating phytopathogenic fungi, comprising treating fungi or materials, plants, soil or seeds to be protected against fungal attack with an effective amount of a composition as defined in any of claims 1 to 4. 11. Material de propagación de las plantas, recubierto con los componentes I, II o I, II y III de las composiciones definidas en una cualquiera de las reivindicaciones 1 a 4, en una cantidad desde 0.1 a 10 kg de sustancias activas por 100 kg de semilla. 11. Plant propagation material, coated with components I, II or I, II and III of the compositions defined in any one of claims 1 to 4, in an amount from 0.1 to 10 kg of active substances per 100 kg seed.
ES14734439T 2013-07-08 2014-06-25 Compositions comprising a triazole compound and a biopesticide Active ES2860941T3 (en)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
EP13175463 2013-07-08
PCT/EP2014/063412 WO2015003908A1 (en) 2013-07-08 2014-06-25 Compositions comprising a triazole compound and a biopesticide

Publications (1)

Publication Number Publication Date
ES2860941T3 true ES2860941T3 (en) 2021-10-05

Family

ID=48745827

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
ES14734439T Active ES2860941T3 (en) 2013-07-08 2014-06-25 Compositions comprising a triazole compound and a biopesticide

Country Status (10)

Country Link
US (1) US10512267B2 (en)
EP (1) EP3019013B1 (en)
CN (1) CN106028817A (en)
BR (1) BR112016000299B8 (en)
CA (1) CA2916777A1 (en)
ES (1) ES2860941T3 (en)
PL (1) PL3019013T3 (en)
RU (1) RU2669997C2 (en)
UA (1) UA118265C2 (en)
WO (1) WO2015003908A1 (en)

Families Citing this family (30)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN105050406B (en) 2012-12-20 2017-09-15 巴斯夫农业公司 Composition comprising triazole compounds
UA122519C2 (en) 2013-01-09 2020-11-25 Басф Агро Б.В. METHOD OF OBTAINING A TRIAZOLE COMPOUND
WO2015003908A1 (en) 2013-07-08 2015-01-15 Basf Se Compositions comprising a triazole compound and a biopesticide
US11051510B2 (en) 2014-01-30 2021-07-06 Basf Se Asymmetric formales and acetales as adjuvants for crop protection
PL3104700T3 (en) 2014-02-14 2019-03-29 BASF Agro B.V. Emulsifiable concentrate comprising pesticide, fatty amide and lactamide
US10238106B2 (en) 2014-03-12 2019-03-26 Basf Se Carbonates of alcohol alkoxylates as adjuvants for crop protection
US9815798B2 (en) 2014-03-26 2017-11-14 Basf Se Substituted [1,2,4]triazole and imidazole compounds as fungicides
CA2948208A1 (en) 2014-05-13 2015-11-19 Basf Se Substituted [1,2,4]triazole and imidazole compounds as fungicides
US10251400B2 (en) * 2014-05-23 2019-04-09 Basf Se Mixtures comprising a Bacillus strain and a pesticide
AR100743A1 (en) 2014-06-06 2016-10-26 Basf Se COMPOUNDS OF [1,2,4] SUBSTITUTED TRIAZOL
AU2015281187B2 (en) 2014-06-25 2018-10-04 BASF Agro B.V. Pesticidal compositions
EP3169157B1 (en) 2014-07-14 2021-09-08 Basf Se Pesticidal compositions
UA120628C2 (en) 2014-11-07 2020-01-10 Басф Се Pesticidal mixtures
EP3111763A1 (en) * 2015-07-02 2017-01-04 BASF Agro B.V. Pesticidal compositions comprising a triazole compound
EP3346842A1 (en) 2015-09-11 2018-07-18 Novozymes BioAG A/S Stable inoculant compositions and methods for producing same
CN105104377B (en) * 2015-09-29 2017-09-19 四川省农业科学院生物技术核技术研究所 The alcohol of 1 octene 3 as herbicide application
BR112018068695B1 (en) 2016-03-16 2022-12-27 Basf Se USE OF A COMPOUND AND METHOD TO CONTROL PHYTOPATHOGENIC FUNGI
CA3015744A1 (en) 2016-03-16 2017-09-21 Basf Se Use of 1-[2-[[1-(4-chlorophenyl)pyrazol-3-yl]oxymethyl]-3-methyl-phenyl]-4-methyl-tetrazol-5-one for combating resistant phytopathogenic fungi on cereals
BR112018068705B1 (en) 2016-03-16 2022-09-06 Basf Se METHOD TO CONTROL PHYTOPATOGENIC FUNGI
CN106332889B (en) * 2016-08-30 2018-09-25 佛山市盈辉作物科学有限公司 Composition pesticide containing benzo alkene fluorine bacterium azoles
CN108690821B (en) * 2017-12-07 2019-03-22 中国热带农业科学院环境与植物保护研究所 One plant height imitates bacillus amyloliquefaciens and its microbial inoculum and application
EP3817552A1 (en) * 2018-07-03 2021-05-12 Bayer Aktiengesellschaft Fungicidally active combination of a clonostachys strain and an azole
CN110760460B (en) * 2019-09-30 2021-03-23 浙江工业大学 Compound microbial inoculum capable of degrading kitchen waste grease components and application thereof
WO2021101415A1 (en) * 2019-11-19 2021-05-27 Виктор Кириллович ПРОМОНЕНКОВ Herbicide preparation for the suppression of dicotyledonous weeds in agricultural cereal crops
KR102358979B1 (en) * 2019-12-03 2022-02-08 농업회사법인투엠바이오주식회사 Crop protector for the prevention of disease of ginseng root rot pathogens containing microorganisms
WO2022087753A1 (en) * 2020-11-02 2022-05-05 Crop Aid Nutrition Ltd. Soil additive composition and method of use
KR20230120135A (en) 2020-12-17 2023-08-16 바스프 에스이 Spore compositions, their production and use
WO2023288294A1 (en) 2021-07-16 2023-01-19 Novozymes A/S Compositions and methods for improving the rainfastness of proteins on plant surfaces
WO2023225459A2 (en) 2022-05-14 2023-11-23 Novozymes A/S Compositions and methods for preventing, treating, supressing and/or eliminating phytopathogenic infestations and infections
CN115104440B (en) * 2022-06-30 2023-08-29 中国热带农业科学院热带生物技术研究所 Seedling raising method for promoting cutting rooting of agilawood branches

Family Cites Families (100)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE2325878A1 (en) 1973-05-22 1974-12-12 Kalk Chemische Fabrik Gmbh Trifluoromethyl-phenyl aryl ethers - useful as heat-transfer fluids, lubricant fluids, dielectrics, and intermediates for pharmaceuticals
GB1543964A (en) 1976-04-08 1979-04-11 Ici Ltd Method of antagonising herbicides on soyabean and cotton
DE2725314A1 (en) 1977-06-04 1978-12-14 Bayer Ag 1- (2-PHENYLAETHYL) TRIAZOLIUM SALTS, METHOD FOR THE PRODUCTION THEREOF AND THEIR USE AS FUNGICIDES
CH647513A5 (en) * 1979-11-13 1985-01-31 Sandoz Ag TRIAZOLE DERIVATIVES, THEIR PRODUCTION AND USE.
JPS5764632A (en) 1980-10-09 1982-04-19 Mitsui Toatsu Chem Inc Novel 2-arylethyl ether derivative and thioether derivative, their production and insecticide and acaricide
DE3140276A1 (en) 1981-10-10 1983-04-28 Bayer Ag, 5090 Leverkusen PHENOXYPHENYL-AZOLYLMETHYL-KETONE AND CARBINOLS, METHOD FOR THE PRODUCTION THEREOF AND THEIR USE AS FUNGICIDES AND AS INTERMEDIATE PRODUCTS
PH19709A (en) 1982-11-23 1986-06-16 Ciba Geigy Ag Microbicidal 1-carbonyl-1-phenoxyphenyl-2-azolylethanol derivatives
BG48681A3 (en) 1982-12-14 1991-04-15 Ciba Geigy Ag Fungicide means
DE3484968D1 (en) 1983-05-19 1991-10-02 Ciba Geigy Ag METHOD FOR PRODUCING 1-TRIAZOLYL ETHYL ETHER DERIVATIVES, AND NEW 1-TRIAZOLYL PHENOXYPHENYL ETHYL ETHER DERIVATIVES CONTAINING MICROBICIDAL AGENTS AS ACTIVE SUBSTANCES AND THE USE THEREOF.
DE3801233A1 (en) 1987-01-21 1988-08-04 Ciba Geigy Ag Microbicide
DE3860278D1 (en) 1987-01-21 1990-08-09 Ciba Geigy Ag MICROBICIDAL AGENT.
DE3733755A1 (en) 1987-10-06 1989-04-20 Bayer Ag Process for the preparation of 2-(4-chlorophenylethyl)-2-tert-butyloxirane
DE58903329D1 (en) 1988-08-04 1993-03-04 Ciba Geigy Ag MICROBICIDAL AGENTS.
DE58903327D1 (en) 1988-08-04 1993-03-04 Ciba Geigy Ag MICROBICIDAL AGENTS.
US4940720A (en) 1989-08-02 1990-07-10 Ciba-Geigy Corporation Microbicidal compositions
DE4003180A1 (en) 1990-02-03 1991-08-08 Bayer Ag Halo-allyl-azolyl derivs. - are microbicide(s) for protecting plants and materials from fungal and bacterial attack
DE4025204A1 (en) 1990-08-09 1992-02-13 Bayer Ag HALOGENALKYL-AZOLYL DERIVATIVES
EP0470466A3 (en) 1990-08-09 1992-07-29 Bayer Ag Halogenalkyl-azolyl derivatives
GB9206645D0 (en) * 1992-03-26 1992-05-06 Mini Agriculture & Fisheries Biological control of post harvest pests
EP0735142B1 (en) 1995-03-29 2001-10-24 Sumika Fine Chemical Company, Ltd. Process for producing (R)-styrene oxides
DE19521487A1 (en) 1995-06-13 1996-12-19 Bayer Ag Mercapto-triazolyl-dioxacycloalkanes
AR035858A1 (en) 2001-04-23 2004-07-21 Bayer Corp CHROME DERIVATIVES 2,6-SUBSTITUTES, PHARMACEUTICAL COMPOSITIONS, USE OF SUCH DERIVATIVES FOR THE MANUFACTURE OF USEFUL MEDICINES AS BETA-3 ADRENORRECEPTING AGONISTS
WO2003029184A1 (en) 2001-09-27 2003-04-10 Kyorin Pharmaceutical Co., Ltd. Diaryl ether derivative, addition salt thereof, and immunosuppressant
US20030166476A1 (en) 2002-01-31 2003-09-04 Winemiller Mark D. Lubricating oil compositions with improved friction properties
WO2005123690A1 (en) 2004-06-18 2005-12-29 Basf Aktiengesellschaft 1-methyl-3-difluoromethyl-pyrazol-4-carbonic acid-(ortho-phenyl)-anilides, and use thereof as a fungicide
BRPI0512121A (en) 2004-06-18 2008-02-06 Basf Ag compound, process for combating harmful fungi, fungicidal agent, and use of compounds
GB0418048D0 (en) 2004-08-12 2004-09-15 Syngenta Participations Ag Method for protecting useful plants or plant propagation material
EP1859283A1 (en) 2005-02-17 2007-11-28 F. Hoffmann-Roche AG Use of nt-proanp/nt-probnp ratio for diagnosing cardiac dysfunctions
US7812045B2 (en) 2005-03-30 2010-10-12 Daewoong Pharmaceutical Co., Ltd. Antifungal triazole derivatives
CA2607591A1 (en) 2005-05-07 2006-11-16 Merial Limited Pesticidal substituted phenylethers
RU2329646C2 (en) * 2005-08-18 2008-07-27 Российский химико-технологический университет (РХТУ им. Д.И. Менделеева) Application of substitutes of 1-(2-phenoxyethyl)- 1,2,4-triazoles in capacity of antifungal agents and antifungal composition on their basis
PL1763998T3 (en) 2005-09-16 2007-10-31 Syngenta Participations Ag Fungicidal compositions
US8492312B2 (en) * 2005-11-10 2013-07-23 Regents Of The University Of Minnestoa Systemic plant conditioning composition
DE102006015467A1 (en) 2006-03-31 2007-10-04 Bayer Cropscience Ag New cyclic enamine ketone derivatives useful for controlling pests, especially insects
KR20080062876A (en) 2006-12-29 2008-07-03 주식회사 대웅제약 Novel antifungal triazole derivatives
CN101225074A (en) 2007-01-18 2008-07-23 青岛科技大学 Synthesis of compound containing aryl ether triazole
TWI428091B (en) 2007-10-23 2014-03-01 Du Pont Fungicidal mixtures
JP2011520970A (en) 2008-05-19 2011-07-21 オーエスアイ・フアーマスーテイカルズ・インコーポレーテツド Substituted imidazopyrazines and imidazotriazines
WO2010034737A1 (en) 2008-09-24 2010-04-01 Basf Se Pyrazole compounds for controlling invertebrate pests
TWI508962B (en) 2009-04-22 2015-11-21 Du Pont Solid forms of an azocyclic amide
KR20120062679A (en) 2009-06-18 2012-06-14 바스프 에스이 Triazole compounds carrying a sulfur substituent
KR101404862B1 (en) 2010-02-12 2014-06-09 주식회사 대웅제약 Novel antifungal triazole derivatives
WO2012035050A2 (en) 2010-09-15 2012-03-22 Novo Nordisk A/S Factor viii variants having a decreased cellular uptake
EP2619203A4 (en) 2010-09-20 2014-04-16 Glaxo Group Ltd Tricyclic compounds, preparation methods, and their uses
CN103269589A (en) 2010-12-20 2013-08-28 巴斯夫欧洲公司 Pesticidal active mixtures comprising pyrazole compounds
CA2819572A1 (en) 2010-12-27 2012-07-05 Sumitomo Chemical Company, Limited Arthropod pest control composition and method for controlling arthropod pests
TWI528899B (en) 2010-12-29 2016-04-11 杜邦股份有限公司 Mesoionic pesticides
ME02449B (en) 2011-04-21 2016-09-20 Basf Se Novel pesticidal pyrazole compounds
PE20140826A1 (en) * 2011-07-13 2014-07-09 Basf Se 2- [2-HALOGENALKYL-4- (PHENOXY) -PHENYL] -1- [1,2,4] TRIAZOL-1-IL-ETHANOL SUBSTITUTE COMPOUNDS
AU2012285981A1 (en) 2011-07-15 2014-01-30 Basf Se Fungicidal alkyl-substituted 2-[2-chloro-4-(4-chloro-phenoxy)-phenyl]-1-[1,2,4]triazol-1-yl-ethanol compounds
EP2731936A1 (en) 2011-07-15 2014-05-21 Basf Se Fungicidal phenylalkyl-substituted 2-[2-chloro-4-(4-chloro-phenoxy)-phenyl]-1-[1,2,4]triazol-1-yl-ethanol compounds
BR112014000538A2 (en) 2011-07-15 2016-08-23 Basf Se compounds, process for preparing the compounds, agrochemical compositions, use of the compounds and seed coated
EA201400232A1 (en) 2011-08-15 2014-07-30 Басф Се FUNGICIDAL SUBSTITUTED 1- {2- [2-HALOGEN-4- (4-HALOGENPHENOXY) PHENYL] -2-ALKOXI-2-CYCLYLETHYL} -1H- [1,2,4] TRIASOLE COMPOUNDS
US20140187423A1 (en) * 2011-08-15 2014-07-03 Basf Se Fungicidal substituted 1--1H-[1,2,4]triazole compounds
AR087535A1 (en) 2011-08-15 2014-04-03 Basf Se FUNGICIDE COMPOUNDS OF 1- {2- [2-HALO-4- (4-HALOGEN-Phenoxy) -Phenyl] -2-ETOXI-ETIL} -1H- [1,2,4] SUBSTITUTED TRIAZOL
UY34258A (en) 2011-08-15 2013-02-28 Basf Se FUNGICIDE COMPOUNDS OF 1- {2- [2-HALO-4- (4-HALOGEN-Phenoxy) -Phenyl] -2-ALCOXI-2-ALQUINIL / ALQUENIL-ETIL} -1H- [1,2,4] SUBSTITUTED TRIAZOL
AU2012296887A1 (en) 2011-08-15 2014-01-30 Basf Se Fungicidal substituted 1-{2-[2-halo-4-(4-halogen-phenoxy)-phenyl]-2-alkoxy-3-methyl-butyl}-1H-[1,2,4]triazole compounds
CN103717577B (en) 2011-08-15 2016-06-15 巴斯夫欧洲公司 1-{2-ring base oxygen base-2-[2-halogen generation-4-(4-halogenated phenoxy) phenyl] ethyl of the replacement of fungicidal }-1H-[1,2,4] triazole compounds
CN103732581B (en) 2011-08-15 2016-05-18 巴斯夫欧洲公司 1-{2-[2-halo-4-(4-halogenated phenoxy) phenyl of antifungal replacement]-2-alkynyloxy group ethyl }-1H-[1,2,4] triazole compounds
EP2559688A1 (en) * 2011-08-15 2013-02-20 Basf Se Fungicidal substituted 1-{2-[2-halo-4-(4-halogen-phenoxy)-phenyl]-2-butoxy-ethyl}-1h [1,2,4]triazole compounds
US9483544B2 (en) 2012-05-25 2016-11-01 Crimson Hexagon, Inc. Systems and methods for calculating category proportions
ES2660132T3 (en) 2012-06-20 2018-03-20 Basf Se Pyrazole Pesticide Compounds
WO2014053405A1 (en) 2012-10-01 2014-04-10 Basf Se Pesticidally active mixtures comprising anthranilamide compounds
WO2014079774A1 (en) 2012-11-22 2014-05-30 Basf Se Pesticidal mixtures
BR112015011777B1 (en) 2012-11-22 2019-09-24 Basf Corporation SYNERGIC MIXTURE, KIT FOR PREPARING USEFUL PESTICIDE COMPOSITION, PESTICIDE COMPOSITION AND METHOD FOR PROTECTING PLANT PROPAGATION MATERIAL
WO2014079804A1 (en) 2012-11-22 2014-05-30 Basf Se Pesticidal mixtures
CA2891207C (en) 2012-11-22 2023-08-22 Basf Corporation A pesticidal composition comprising beauveria bassiana
WO2014079764A1 (en) 2012-11-22 2014-05-30 Basf Se Pesticidal mixtures
PL2922399T3 (en) 2012-11-22 2020-11-02 Basf Corporation Pesticidal mixtures
WO2014079771A1 (en) 2012-11-22 2014-05-30 Basf Se Pesticidal mixtures
WO2014079724A1 (en) 2012-11-22 2014-05-30 Basf Se Pesticidal mixtures
WO2014079770A1 (en) 2012-11-22 2014-05-30 Basf Se Pesticidal mixtures
WO2014079841A1 (en) 2012-11-22 2014-05-30 Basf Se Pesticidal mixtures
WO2014079766A1 (en) 2012-11-22 2014-05-30 Basf Se Pesticidal mixtures
WO2014079772A1 (en) 2012-11-22 2014-05-30 Basf Se Pesticidal mixtures
WO2014079728A1 (en) 2012-11-22 2014-05-30 Basf Se Pesticidal mixtures
WO2014079730A1 (en) 2012-11-23 2014-05-30 Basf Se Pesticidal mixtures
WO2014079752A1 (en) 2012-11-23 2014-05-30 Basf Se Pesticidal mixtures
WO2014079813A1 (en) 2012-11-23 2014-05-30 Basf Se Pesticidal mixtures
WO2014079754A1 (en) 2012-11-23 2014-05-30 Basf Se Pesticidal mixtures
WO2014079769A1 (en) 2012-11-23 2014-05-30 Basf Se Pesticidal mixtures
BR112015007183A2 (en) 2012-12-20 2017-07-04 Basf Se compositions, use of a composition, method for combating fungi and seed
CN105050406B (en) 2012-12-20 2017-09-15 巴斯夫农业公司 Composition comprising triazole compounds
WO2015003908A1 (en) 2013-07-08 2015-01-15 Basf Se Compositions comprising a triazole compound and a biopesticide
EP2835052A1 (en) 2013-08-07 2015-02-11 Basf Se Fungicidal mixtures comprising pyrimidine fungicides
WO2015055497A1 (en) 2013-10-16 2015-04-23 Basf Se Substituted pesticidal pyrazole compounds
US11051510B2 (en) 2014-01-30 2021-07-06 Basf Se Asymmetric formales and acetales as adjuvants for crop protection
US10238106B2 (en) 2014-03-12 2019-03-26 Basf Se Carbonates of alcohol alkoxylates as adjuvants for crop protection
EP3139740B1 (en) 2014-05-06 2020-09-16 Basf Se Composition comprising a pesticide and a hydroxyalkyl polyoxylene glycol ether
WO2015189080A1 (en) 2014-06-12 2015-12-17 Basf Se Pesticidally active mixtures
AU2015281187B2 (en) 2014-06-25 2018-10-04 BASF Agro B.V. Pesticidal compositions
EP3169157B1 (en) 2014-07-14 2021-09-08 Basf Se Pesticidal compositions
US20170213908A1 (en) 2014-07-25 2017-07-27 United Silicon Carbide, Inc. Self-aligned shielded-gate trench mos-controlled silicon carbide switch with reduced miller capacitance and method of manufacturing the same
WO2016079043A1 (en) 2014-11-18 2016-05-26 BASF Agro B.V. Pesticidal compositions comprising a triazole compound
WO2016078995A1 (en) 2014-11-21 2016-05-26 BASF Agro B.V. Pesticidal compositions
WO2016128240A1 (en) 2015-02-11 2016-08-18 Basf Se Pesticidal mixture comprising a pyrazole compound and two fungicides
WO2016128239A1 (en) 2015-02-11 2016-08-18 Basf Se Pesticidal mixture comprising a pyrazole compound and a biopesticide
BR112017015061B1 (en) 2015-02-11 2022-09-27 Basf Se PESTICIDE MIXTURE COMPRISING AN ACTIVE COMPOUND OF FORMULA IA AND BROFLANILIDE
CR20170464A (en) 2015-03-11 2018-03-21 Basf Agrochemical Products Bv PESTICIDE MIXTURE THAT INCLUDES A CARBOXAMIDE COMPOUND AND A BIOPLAGUICIDE
HUE054279T2 (en) 2015-07-02 2021-08-30 Basf Agro Bv Pesticidal compositions comprising a triazole compound

Also Published As

Publication number Publication date
BR112016000299A8 (en) 2019-12-31
US10512267B2 (en) 2019-12-24
EP3019013B1 (en) 2020-12-23
PL3019013T3 (en) 2021-10-25
BR112016000299B1 (en) 2021-02-17
US20160150786A1 (en) 2016-06-02
CA2916777A1 (en) 2015-01-15
BR112016000299B8 (en) 2021-04-20
CN106028817A (en) 2016-10-12
RU2669997C2 (en) 2018-10-17
WO2015003908A1 (en) 2015-01-15
RU2016103791A (en) 2017-08-11
EP3019013A1 (en) 2016-05-18
UA118265C2 (en) 2018-12-26

Similar Documents

Publication Publication Date Title
ES2860941T3 (en) Compositions comprising a triazole compound and a biopesticide
ES2719689T3 (en) Antifungal strains of penicillium, fungicidal excretes thereof and their use
EP3010344B1 (en) Fungicidal mixtures i comprising strobilurin-type fungicides
CA2898583C (en) Synergistic compositions comprising a bacillus subtilis strain and a biopesticide
EP2815650B1 (en) Fungicidal mixtures II comprising strobilurin-type fungicides
EP3080092B1 (en) Substituted [1,2,4]triazole and imidazole compounds
BR112015003688B1 (en) MIXTURE, AGRICULTURAL COMPOSITION, SEED, USE OF THE MIXTURE AND METHOD FOR THE CONTROL OF PHYTOPATHOGEN HARMFUL FUNGI
WO2014086850A1 (en) Compositions comprising a quillay extract and a fungicidal inhibitor of respiratory complex ii
WO2015011615A1 (en) Mixtures comprising a trichoderma strain and a pesticide
WO2014086853A1 (en) Compositions comprising a quillay extract and a fungicidal compound
WO2014086851A1 (en) Compositions comprising a quillay extract and a fungicidal inhibitor of respiratory complex iii at qo site
WO2015044039A1 (en) Synergistic fungicidal compositions containing khc03
EP2952507A1 (en) Substituted [1,2,4]triazole compounds
EP2952506A1 (en) Substituted [1,2,4]triazole and imidazole compounds
EP2949649A1 (en) Fungicide substituted [1,2,4]triazole and imidazole compounds
EP2949216A1 (en) Fungicidal substituted alkynyl [1,2,4]triazole and imidazole compounds
EP2924027A1 (en) Substituted [1,2,4]triazole and imidazole fungicidal compounds