ES2613133T3 - Sealing tape and method of manufacturing it - Google Patents

Sealing tape and method of manufacturing it Download PDF

Info

Publication number
ES2613133T3
ES2613133T3 ES14161052.7T ES14161052T ES2613133T3 ES 2613133 T3 ES2613133 T3 ES 2613133T3 ES 14161052 T ES14161052 T ES 14161052T ES 2613133 T3 ES2613133 T3 ES 2613133T3
Authority
ES
Spain
Prior art keywords
sealing tape
height
impregnating agent
recovery
tape according
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Active
Application number
ES14161052.7T
Other languages
Spanish (es)
Inventor
Helmar Nauck
Markus Komma
Alfred KÖPPL
Walter Geyer
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Tremco Illbruck GmbH
Original Assignee
Tremco Illbruck Produktion GmbH
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Family has litigation
First worldwide family litigation filed litigation Critical https://patents.darts-ip.com/?family=50336196&utm_source=google_patent&utm_medium=platform_link&utm_campaign=public_patent_search&patent=ES2613133(T3) "Global patent litigation dataset” by Darts-ip is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Application filed by Tremco Illbruck Produktion GmbH filed Critical Tremco Illbruck Produktion GmbH
Application granted granted Critical
Publication of ES2613133T3 publication Critical patent/ES2613133T3/en
Active legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Classifications

    • EFIXED CONSTRUCTIONS
    • E04BUILDING
    • E04BGENERAL BUILDING CONSTRUCTIONS; WALLS, e.g. PARTITIONS; ROOFS; FLOORS; CEILINGS; INSULATION OR OTHER PROTECTION OF BUILDINGS
    • E04B1/00Constructions in general; Structures which are not restricted either to walls, e.g. partitions, or floors or ceilings or roofs
    • E04B1/62Insulation or other protection; Elements or use of specified material therefor
    • E04B1/66Sealings
    • E04B1/68Sealings of joints, e.g. expansion joints
    • E04B1/6812Compressable seals of solid form
    • EFIXED CONSTRUCTIONS
    • E06DOORS, WINDOWS, SHUTTERS, OR ROLLER BLINDS IN GENERAL; LADDERS
    • E06BFIXED OR MOVABLE CLOSURES FOR OPENINGS IN BUILDINGS, VEHICLES, FENCES OR LIKE ENCLOSURES IN GENERAL, e.g. DOORS, WINDOWS, BLINDS, GATES
    • E06B1/00Border constructions of openings in walls, floors, or ceilings; Frames to be rigidly mounted in such openings
    • E06B1/62Tightening or covering joints between the border of openings and the frame or between contiguous frames
    • E06B2001/626Tightening or covering joints between the border of openings and the frame or between contiguous frames comprising expanding foam strips

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Architecture (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • Electromagnetism (AREA)
  • Civil Engineering (AREA)
  • Structural Engineering (AREA)
  • Sealing Material Composition (AREA)
  • Adhesive Tapes (AREA)
  • Gasket Seals (AREA)

Abstract

Cinta selladora de espuma para impermeabilizar una juntura entre dos elementos constructivos vecinos, la cual presenta dos lados anchos opuestos (2a, 2b) que pueden apoyarse sobre dos superficies opuestas de ambos elementos constructivos al sellar la juntura y dos lados estrechos (4a, 4b) que unen los lados anchos, de modo que la cinta selladora tiene un cuerpo (5) constituido por un material de espuma blanda elástica infiltrada con un agente de impregnación y el cuerpo de la cinta selladora presenta un perfil de altura al menos por un lado ancho de todo el cuerpo, formando una parte alta y una parte baja que se extienden en la dirección longitudinal de la cinta selladora, de modo que el lado estrecho del cuerpo contiguo a la parte alta tiene mayor altura que el lado estrecho del cuerpo contiguo a la parte baja cuando la cinta selladora está libre y totalmente expandida, caracterizada porque el cuerpo de la cinta selladora presenta una impregnación inhomogénea, con la parte baja más impregnada que la parte alta cuando el cuerpo libre y totalmente expandido fuera de la juntura.Foam sealing tape to waterproof a joint between two neighboring construction elements, which has two opposite wide sides (2a, 2b) that can rest on two opposite surfaces of both construction elements when sealing the joint and two narrow sides (4a, 4b) that join the wide sides, so that the sealing tape has a body (5) constituted by a soft elastic foam material infiltrated with an impregnating agent and the body of the sealing tape has a height profile at least on one wide side of the whole body, forming a high part and a low part that extend in the longitudinal direction of the sealing tape, so that the narrow side of the body adjacent to the high part has a greater height than the narrow side of the body adjacent to the low part when the sealing tape is free and fully expanded, characterized in that the body of the sealing tape has an inhomogeneous impregnation, with the lower part more impregnated than the upper part when the free and fully expanded body outside the joint.

Description

Cinta selladora y método para fabricarla Sealing tape and method of manufacturing it

La presente invención se refiere a una cinta selladora de espuma para impermeabilizar una juntura entre piezas vecinas, de modo que la cinta selladora presenta dos lados amplios opuestos que pueden aplicarse sobre dos áreas de contacto opuestas de ambas piezas, sellando la juntura, y dos lados estrechos que unen los lados amplios; de manera que la cinta selladora tiene un cuerpo de espuma blanda resiliente infiltrada con un agente de impregnación y el cuerpo de la cinta selladora presenta un perfil de altura, al menos por un lado amplio, a lo ancho del cuerpo, formando respectivamente una parte alta y una parte baja en la dirección longitudinal de la cinta selladora, de modo que el lado estrecho del cuerpo contiguo a la parte alta tiene una altura superior a la del lado estrecho del cuerpo contiguo a la parte baja cuando la cinta selladora está totalmente distendida. The present invention relates to a foam sealing tape for waterproofing a joint between neighboring parts, so that the sealing tape has two opposite broad sides that can be applied on two opposite contact areas of both parts, sealing the joint, and two sides narrow that join the broad sides; so that the sealing tape has a resilient soft foam body infiltrated with an impregnating agent and the sealing tape body has a height profile, at least on a wide side, across the body, forming respectively a high part and a low part in the longitudinal direction of the sealing tape, so that the narrow side of the body adjacent to the high part has a height greater than that of the narrow side of the body adjacent to the low part when the sealing tape is fully distended.

En general las cintas selladoras suelen estar impregnadas para adaptar las propiedades de la cinta selladora a determinados requisitos, como por ejemplo una recuperación retardada durante el retorno de una cinta selladora confeccionada de forma comprimida, impermeabilidad a la lluvia torrencial, resistencia a la difusión o similares. En la mayoría de los casos, la impregnación se puede efectuar independientemente del material elegido para formar la espuma de la cinta selladora. Además las cintas selladoras suelen presentar generalmente un perfil de altura, por ejemplo para conseguir una distinta compresión y por tanto una distinta resistencia a la difusión de vapor de agua (DVA) una vez colocadas, sobre todo una resistencia a la difusión de vapor de agua mayor por el lado del espacio interior que por el lado del espacio exterior. Para ello la cinta selladora comprimida suele colocarse en la posición nominal de la juntura, de modo que la cinta selladora quede apretada a una altura inferior a la anchura de la juntura. Una vez relajada la presión, la cinta selladora se recupera cerrando la juntura. En tal caso la recuperación de la cinta es irregular a lo ancho de la misma porque tiene partes distintamente comprimidas. No obstante esto también influye en el tiempo que transcurre entre el inicio de la recuperación (debido por ejemplo al cese de la presión que mantiene la cinta selladora comprimida) y la adaptación de la cinta selladora en la juntura para impermeabilizarla, cuando la cinta alcanza un estado de equilibrio entre la recuperación y el relleno de la juntura. Pero por otra parte esto también influye por ejemplo en el tiempo disponible para montar la cinta selladora tras el inicio de la recuperación, es decir, cuando aún es lo bastante delgada para poder colocarla de forma segura en la juntura. In general, the sealing tapes are usually impregnated to adapt the properties of the sealing tape to certain requirements, such as a delayed recovery during the return of a compressed sealing tape, imperviousness to torrential rain, diffusion resistance or the like. . In most cases, impregnation can be carried out independently of the material chosen to form the foam of the sealing tape. In addition, the sealing tapes usually have a height profile, for example to achieve a different compression and therefore a different resistance to water vapor diffusion (DVA) once placed, especially a resistance to water vapor diffusion greater on the side of the inner space than on the side of the outer space. For this, the compressed sealing tape is usually placed in the nominal position of the joint, so that the sealing tape is tightened at a height less than the width of the joint. Once the pressure is relaxed, the sealing tape is recovered by closing the joint. In this case, the recovery of the tape is irregular along its width because it has distinctly compressed parts. However, this also influences the time that elapses between the start of recovery (due to, for example, the cessation of the pressure held by the compressed sealing tape) and the adaptation of the sealing tape in the joint to waterproof it, when the tape reaches a equilibrium state between recovery and joint filling. But on the other hand this also influences, for example, the time available to mount the sealing tape after the start of the recovery, that is, when it is still thin enough to be able to place it securely in the joint.

También se conocen cintas selladoras provistas de una envoltura laminar, por ejemplo a través de la patente DE 199 44 611 A1, con el fin de prever que la recuperación de una cinta selladora ya montada en una juntura se inicie en un momento deseado, sobre todo independientemente de cómo esté confeccionada la cinta selladora para el montaje en la juntura, por ejemplo al desenrollar la cinta selladora comprimida de un rollo, iniciando así una recuperación. Sin embargo la disposición de medios para evitar dicha recuperación, como por ejemplo una envoltura laminar, resulta laboriosa. Also known are sealing tapes provided with a sheet wrap, for example through patent DE 199 44 611 A1, in order to provide that the recovery of a sealing tape already mounted in a joint be initiated at a desired time, especially regardless of how the sealing tape is made for assembly in the joint, for example by unwinding the compressed sealing tape from a roll, thus initiating a recovery. However, the provision of means to prevent such recovery, such as a sheet wrap, is laborious.

Por otra parte la impregnación del cuerpo influye en varias características de la cinta selladora, por ejemplo en el retardo de la recuperación, en la estanqueidad a la lluvia torrencial y en la resistencia a la difusión, etc., y solo puede optimizarse para una de estas propiedades de la cinta selladora, ajustando debidamente el grado de impregnación del cuerpo. No obstante, debido al perfil de altura y al nivel de compresión de la cinta selladora una vez montada, las propiedades del cuerpo en sus respectivas partes no siempre quedan ajustadas óptimamente, ya que p.ej., cuando la cinta selladora está colocada, a causa de la compresión elevada también hay un mayor contenido de agente de impregnación en la parte alta. On the other hand the impregnation of the body influences several characteristics of the sealing tape, for example in the delay of the recovery, in the tightness to the torrential rain and in the resistance to the diffusion, etc., and can only be optimized for one of these properties of the sealing tape, properly adjusting the degree of impregnation of the body. However, due to the height profile and compression level of the sealing tape once mounted, the properties of the body in their respective parts are not always optimally adjusted, since, for example, when the sealing tape is placed, a Because of the high compression there is also a higher content of impregnating agent in the upper part.

La patente EP 688382 A1 describe una cinta selladora de junturas con impregnación reforzada en los bordes, con lo cual al empezar la recuperación se forma un perfil ascendente hacia un eje longitudinal en el centro de la cinta selladora. EP 688382 A1 describes a joint sealing tape with reinforced impregnation at the edges, whereby at the beginning of the recovery an ascending profile is formed towards a longitudinal axis in the center of the sealing tape.

La patente DE 202009011979 U1 describe un elemento sellador, en concreto una cinta selladora de junturas, que contiene al menos una sustancia termoexpandible en la cual también hay partículas que se dilatan por efecto de la temperatura y por lo tanto ocupan un mayor volumen. Patent DE 202009011979 U1 describes a sealing element, in particular a joint sealing tape, which contains at least one heat-expanding substance in which there are also particles that expand due to temperature and therefore occupy a larger volume.

La patente DE 102011050497 A1 describe un método para elaborar tiras selladoras, a partir de una espuma, cuyas dos áreas estrechas presentan una impregnación de distinta intensidad, pues primero se aplica la impregnación sobre toda la superficie de la espuma y luego mediante una presión mecánica y/o fluida se desplaza parcialmente, por lo cual se establece una distinta densidad de difusión entre ambas áreas laterales. Patent DE 102011050497 A1 describes a method for making sealing strips, from a foam, whose two narrow areas have an impregnation of different intensity, because first the impregnation is applied over the entire surface of the foam and then by mechanical pressure and / or fluid is partially displaced, whereby a different diffusion density is established between both lateral areas.

La patente DE 10 2008 063 371 A1 describe una cinta selladora impregnada para retardar la recuperación, que presenta un perfil transversal con diferentes alturas junto a ambas paredes laterales de la cinta selladora. Patent DE 10 2008 063 371 A1 describes a sealing tape impregnated to delay recovery, which has a cross-sectional profile with different heights next to both side walls of the sealing tape.

La presente invención tiene en general por objeto la elaboración de una cinta selladora de altura perfilada o de un cuerpo de espuma para dicha cinta, cuyas propiedades dependientes del perfil de altura, como por ejemplo el tiempo de montaje, la resistencia a la difusión o la estanqueidad a la lluvia torrencial, estén atenuadas o aumentadas en función de su dependencia de un perfil de altura determinado y que sea fácil de producir. En partículas la presente invención tiene por objeto proporcionar una cinta selladora con cuerpo de espuma, que para un determinado perfil The present invention generally has as its object the production of a profiled sealing tape or a foam body for said tape, whose properties depend on the height profile, such as for example the assembly time, diffusion resistance or tightness to torrential rain, are attenuated or increased depending on their dependence on a certain height profile and that is easy to produce. The present invention aims to provide a sealing tape with a foam body, which for a certain profile

de altura tenga un mayor tiempo de montaje tras el inicio de la recuperación y que sea fácil de elaborar. height has a longer assembly time after the start of recovery and is easy to prepare.

Este objetivo se logra mediante una cinta selladora de espuma según la reivindicación 1, cuyo cuerpo presenta una impregnación no homogénea, de modo que la parte baja está más impregnada que la parte alta, es decir, en la parte baja del cuerpo el peso de agente de impregnación por unidad de volumen (p.ej. 1 cm3) es mayor que en la parte alta del cuerpo libre completamente expandido fuera de la juntura. Por regla general, en el marco de la presente invención la parte alta también está infiltrada con el agente de impregnación. Esto hace que el cuerpo, a partir de un estado comprimido, se recupere a lo ancho de forma uniforme o, preferiblemente, al menos de forma básicamente uniforme en comparación con la impregnación homogénea del cuerpo. This objective is achieved by means of a foam sealing tape according to claim 1, whose body has an uneven impregnation, so that the lower part is more impregnated than the upper part, that is, in the lower part of the body the weight of agent of impregnation per unit volume (eg 1 cm3) is greater than in the upper part of the free body fully expanded outside the joint. As a general rule, in the context of the present invention the upper part is also infiltrated with the impregnating agent. This causes the body, from a compressed state, to recover across the width uniformly or, preferably, at least basically uniformly compared to the homogeneous impregnation of the body.

“Estado comprimido” significa aquí que el cuerpo queda presionado al alinearlo entre planos paralelos. En este caso el cuerpo puede estar comprimido, por ejemplo al 20% o en particular al 15% o incluso al 10% de la altura inicial que tiene cuando está total y libremente expandido fuera de la juntura. Un caso especial es el estado comprimido de la cinta selladora confeccionada para su almacenamiento y/o transporte, la cual, por ejemplo, puede estar comprimida en forma de rollo. "Compressed state" means here that the body is pressed by aligning it between parallel planes. In this case the body can be compressed, for example at 20% or in particular at 15% or even 10% of the initial height that it has when it is fully and freely expanded outside the joint. A special case is the compressed state of the sealing tape made for storage and / or transport, which, for example, can be compressed in the form of a roll.

Aquí la “altura inicial” del cuerpo libre y totalmente expandido fuera de la juntura siempre es su altura máxima, es decir, la altura de la parte alta. Here the "initial height" of the free and fully expanded body outside the joint is always its maximum height, that is, the height of the upper part.

En el marco de la presente invención el término “altura de la parte baja del cuerpo” se refiere a dicha altura cuando el cuerpo se halla totalmente recuperado y libre fuera de la juntura, es decir no sometido a fuerzas. En este caso el cuerpo no sufre la carga de ninguna fuerza y está completamente expandido. Lo mismo vale para la altura de la parte alta del cuerpo. In the context of the present invention the term "height of the lower part of the body" refers to said height when the body is fully recovered and free outside the joint, that is, not subjected to forces. In this case the body does not suffer the load of any force and is fully expanded. The same goes for the height of the upper body.

En el marco de la presente invención la “parte alta” del cuerpo es en general el segmento de un lado estrecho con la mayor altura y la “parte baja” del cuerpo es el segmento de un lado estrecho con la menor altura. “En la parte de un lado estrecho” significa aquí adyacente al lado estrecho o a una distancia de hasta el 33% de la anchura del cuerpo. En general el lado estrecho adyacente a la parte alta tiene mayor altura que el lado estrecho adyacente a la parte baja, lo cual vale en cada caso para la cinta selladora libre y totalmente expandida. In the context of the present invention, the "upper part" of the body is generally the segment of a narrow side with the greatest height and the "lower part" of the body is the segment of a narrow side with the lowest height. "On the part of a narrow side" means here adjacent to the narrow side or at a distance of up to 33% of the width of the body. In general, the narrow side adjacent to the upper part has a greater height than the narrow side adjacent to the lower part, which in each case applies to the free and fully expanded sealing tape.

El término “impregnación no homogénea” del cuerpo de la cinta selladora, en relación con distintos pesos de agente de impregnación por unidad de volumen del cuerpo de la cinta selladora, se refiere asimismo al estado totalmente expandido del cuerpo libre, y corresponde también a los conceptos de impregnación “menor” o “mayor” del cuerpo. La “mayor impregnación” de la parte baja en comparación con la de la parte alta se refiere a que la parte baja está en promedio más impregnada en toda su altura que la parte alta en toda su altura. The term "non-homogeneous impregnation" of the body of the sealing tape, in relation to different weights of impregnating agent per unit volume of the body of the sealing tape, also refers to the fully expanded state of the free body, and also corresponds to the "minor" or "major" impregnation concepts of the body. The "greater impregnation" of the lower part compared to that of the upper part refers to the fact that the lower part is on average more impregnated throughout its height than the upper part throughout its height.

A continuación se hace referencia a la cinta selladora, teniendo en cuenta que está básicamente constituida por el cuerpo de espuma blanda, aunque dado el caso puede llevar un elemento de sujeción tal como una delgada capa (auto)adhesiva para fijar el cuerpo a una pieza. Lo mismo vale para el cuerpo de una cinta selladora con otras capas funcionales, como p.ej. capas no comprimidas de la cinta selladora elaborada bajo compresión u otros elementos funcionales como una envoltura laminar. Reference is made below to the sealing tape, taking into account that it is basically constituted by the soft foam body, although if necessary it can take a fastener such as a thin (self) adhesive layer to fix the body to a piece . The same applies to the body of a sealing tape with other functional layers, such as, for example, uncompressed layers of the sealing tape made under compression or other functional elements such as a sheet wrap.

En relación con la presente invención, la recuperación uniforme o más uniforme a lo ancho del cuerpo de la cinta selladora de la presente invención se puede explicar porque, aparentemente, en la parte baja se forma un film de agente de impregnación más grueso sobre las paredes de los poros o segmentos del material espumoso del cuerpo, debido a la mayor impregnación, y las fuerzas de cohesión del agente de impregnación entre las zonas del film de agente de impregnación de paredes o segmentos opuestos producen unas fuerzas de cohesión retardantes de la recuperación mayores que entre los films de agente de impregnación comparativamente más delgados de la parte alta menos impregnada. Esto produce sorprendentemente un mayor retardo de la recuperación de la parte baja incluso cuando a una determinada compresión de la cinta selladora las zonas opuestas de las paredes de los poros In relation to the present invention, uniform or more uniform recovery across the body of the sealing tape of the present invention can be explained because, apparently, a thicker impregnating agent film is formed in the lower part on the walls of the pores or segments of the foamy material of the body, due to the greater impregnation, and the cohesion forces of the impregnating agent between the areas of the impregnating agent film of opposite walls or segments produce greater recovery-retarding cohesion forces than among the comparatively thinner impregnating agent films of the upper part less impregnated. This surprisingly produces a greater delay in the recovery of the lower part even when at a certain compression of the sealing tape the opposite areas of the pore walls

o segmentos del material espumoso en la parte alta también entran en contacto o se cohesionan con los films de agente de impregnación -y por consiguiente también una recuperación retardada de la parte alta. El sistema de la presente invención produce sorprendentemente una recuperación más uniforme a lo ancho del cuerpo de la cinta selladora, en comparación con un cuerpo impregnado homogéneamente, y la impregnación retarda la recuperación de las partes baja y alta. Esto es contrario al caso de las cintas selladoras usuales perfiladas en altura, en las cuales, con una impregnación homogénea de recuperación, la parte baja casi siempre se expande más rápidamente que la parte alta (es decir, en comparación con el cuerpo homogéneamente impregnado con el mismo peso total de agente de impregnación o idéntica impregnación media). Como en la cinta selladora de la presente invención el cuerpo se recupera de manera más uniforme, la altura de la cinta selladora aceptable para un montaje seguro al introducirla en la juntura se alcanza más tarde, según la medición efectuada a partir del inicio de la recuperación de la cinta selladora comprimida. or segments of the foamy material in the upper part also come into contact or coalesce with the impregnating agent films - and therefore also a delayed recovery of the upper part. The system of the present invention surprisingly produces a more uniform recovery across the body of the sealing tape, compared to a homogeneously impregnated body, and the impregnation delays the recovery of the low and high parts. This is contrary to the case of the usual sealant tapes profiled in height, in which, with a homogeneous recovery impregnation, the lower part almost always expands more rapidly than the upper part (i.e., compared to the body homogeneously impregnated with the same total weight of impregnating agent or identical average impregnation). As in the sealing tape of the present invention, the body recovers more evenly, the height of the sealing tape acceptable for secure mounting when inserted into the joint is reached later, according to the measurement made from the start of recovery. of the compressed sealing tape.

En cambio, según la presente invención, la “recuperación uniforme” del cuerpo debe entenderse como que éste, al pasar a su estado libre totalmente expandido, desde el estado comprimido por todo lo ancho entre planos paralelos, primero se recupera de manera que el lado ancho del cuerpo con perfil alto queda de forma al menos esencialmente plana y preferiblemente paralela al lado ancho del cuerpo preferentemente no perfilado (plano). El lado ancho del On the other hand, according to the present invention, the "uniform recovery" of the body should be understood as being that, when it passes into its fully expanded free state, from the compressed state across the width between parallel planes, it is first recovered so that the side width of the body with a high profile is at least essentially flat and preferably parallel to the width side of the body preferably not profiled (flat). The wide side of

cuerpo con perfil alto permanece en su estado al menos esencialmente plano respecto a un ≥ 20%, preferiblemente ≥ 25% o ≥ 30-35 %, con especial preferencia ≥ 40-45% o ≥ 50-60% de la recuperación de la parte baja, dado el caso ≥ 70-80% de la misma. La indicación del porcentaje “respecto a la recuperación de la parte baja” se refiere en este caso a una recuperación de la altura de la parte baja correspondiente al tanto por ciento indicado, cuando el cuerpo se ha expandido libremente del todo a partir de su estado comprimido, sobre todo del cuerpo confeccionado. Hacia el final de la recuperación de la parte baja con el cuerpo libre (es decir, fuera de una juntura) se hace patente que la parte alta solo se ha recuperado en bastante menor medida y por consiguiente está sometida a mayores fuerzas de recuperación, con lo cual su recuperación es más rápida que la de la parte baja (prácticamente recuperada del todo). Ello se refiere respectivamente a una recuperación libre, es decir fuera de una juntura y sin ninguna otra fuerza actuando sobre el cuerpo. Por tanto, en el marco de la presente invención, la “recuperación uniforme” del cuerpo se refiere al menos a una parte del proceso de recuperación. High profile body remains in its state at least essentially flat with respect to ≥ 20%, preferably ≥ 25% or ≥ 30-35%, with special preference ≥ 40-45% or ≥ 50-60% of part recovery low, if necessary ≥ 70-80% of it. The indication of the percentage "with respect to the recovery of the lower part" refers in this case to a recovery of the height of the corresponding lower part to the indicated percentage, when the body has expanded freely completely from its state compressed, especially of the body made. Towards the end of the recovery of the lower part with the free body (that is, outside a joint) it becomes clear that the upper part has only recovered to a much lesser extent and therefore is subject to greater recovery forces, with which recovery is faster than that of the lower part (practically recovered completely). This refers respectively to a free recovery, that is to say outside a joint and without any other force acting on the body. Therefore, within the framework of the present invention, the "uniform recovery" of the body refers to at least part of the recovery process.

“Disposición esencialmente plana” del lado ancho del cuerpo con perfil alto durante su recuperación significa que las diferencias de altura del lado ancho del cuerpo al recuperarse son menores en comparación con la altura del cuerpo en la parte baja durante su correspondiente recuperación, por ejemplo ≤ 10-15% o, según una forma de ejecución especialmente preferida, ≤ 5% de la altura del cuerpo en la parte baja cuando está totalmente libre y expandido. "Essentially flat arrangement" of the wide side of the body with high profile during its recovery means that the differences in height of the wide side of the body when recovering are minor compared to the height of the body in the lower part during its corresponding recovery, for example ≤ 10-15% or, according to a particularly preferred embodiment, ≤ 5% of the height of the body in the lower part when it is completely free and expanded.

La recuperación, al menos básicamente uniforme, del lado ancho del cuerpo con perfil alto se logra especialmente mediante la impregnación inhomogénea, cuando el cuerpo o la parte baja ya se ha recuperado en cierta medida, por ejemplo para una recuperación del ≥ 10-15% o del ≥ 20-25% o preferiblemente del ≥ 30-35% o del ≥ 40-50% de la altura de la parte baja, a partir del estado comprimido del cuerpo (grado de recuperación), en especial del cuerpo confeccionado. El grado de recuperación indicado se refiere de nuevo a la altura de la parte baja del cuerpo libre totalmente recuperado. The recovery, at least basically uniform, of the wide side of the body with a high profile is especially achieved by inhomogeneous impregnation, when the body or the lower part has already recovered to some extent, for example for a recovery of ≥ 10-15% or ≥ 20-25% or preferably ≥ 30-35% or ≥ 40-50% of the height of the lower part, from the compressed state of the body (degree of recovery), especially of the body made. The indicated degree of recovery refers again to the height of the fully recovered lower part of the free body.

La indicación “≥ x-y” (siendo x, y respectivamente dos números distintos) también incluye en general las respectivas indicaciones “≥ x" y “≥ y", independientemente entre sí y de la unidad física o del % a que se refieren. The indication "≥ x-y" (being x, and respectively two different numbers) also generally includes the respective indications "≥ x" and "≥ y", independently of each other and of the physical unit or of the% to which they refer.

La indicación “≤ x-y” (siendo x, y respectivamente dos números distintos) también incluye en general las respectivas indicaciones “≤ x" y “≤ y", independientemente entre sí y de la unidad física o del % a que se refieren. The indication "≤ x-y" (being x, and respectively two different numbers) also generally includes the respective indications "≤ x" and "≤ y", independently of each other and of the physical unit or of the% to which they refer.

En las partes del cuerpo con un contenido variable del agente de impregnación, el perfil de dicho contenido es preferiblemente constante a lo ancho del cuerpo, es decir, sin variaciones locales bruscas o corridas, lo cual se cumple preferentemente por todo lo ancho del cuerpo. En este caso el cuerpo también se recupera de manera más uniforme, pues incluso con perfiles inconstantes del cuerpo, como p.ej. perfiles escalonados (tramos ortogonales), aparecen zonas de transición (dado el caso estrechas) del grado de compresión y por consiguiente de la fuerza de recuperación en la cinta selladora comprimida. Esto es válido asimismo para el caso en que el perfil de altura del cuerpo presenta resaltes, pues entonces también hay cierta zona de transición – aunque parcialmente más pequeña In the parts of the body with a variable content of the impregnating agent, the profile of said content is preferably constant throughout the width of the body, that is, without abrupt or run local variations, which is preferably fulfilled throughout the entire width of the body. In this case, the body also recovers more evenly, because even with inconstant body profiles, such as stepped profiles (orthogonal sections), transition zones (if narrow) appear of the degree of compression and therefore of the recovery force on the compressed sealing tape. This is also true for the case where the height profile of the body has projections, because then there is also a certain transition zone - although partially smaller

– en el estado comprimido de la cinta selladora entre las partes altas y las profundas, sobre todo cuando el cuerpo ya se ha recuperado ligeramente, por ejemplo un ≥ 10-15% o ≥ 20-25% o ≥ 30-35% de la altura de la parte baja. Para otros parámetros que varían con el contenido de agente de impregnación, como la difusión al vapor de agua (DVA), también es ventajosa una variación constante y continua a lo ancho del cuerpo. - in the compressed state of the sealing tape between the high and deep parts, especially when the body has already recovered slightly, for example ≥ 10-15% or ≥ 20-25% or ≥ 30-35% of the height of the lower part. For other parameters that vary with the impregnating agent content, such as water vapor diffusion (DVA), a constant and continuous variation throughout the body width is also advantageous.

La cinta selladora confeccionada para el transporte y/o el almacenamiento, por ejemplo en forma de rollo o bobina, está dispuesta preferentemente de manera que los dos lados anchos del cuerpo son básicamente planos y paralelos entre sí. The sealing tape made for transport and / or storage, for example in the form of a roll or coil, is preferably arranged so that the two wide sides of the body are basically flat and parallel to each other.

Preferiblemente, el lado ancho del cuerpo opuesto al lado ancho del mismo con un perfil de altura es, al menos sustancialmente, plano o tiene forma plana, cuando el cuerpo está libre y totalmente expandido. Preferably, the wide side of the body opposite the wide side thereof with a height profile is, at least substantially, flat or flat in shape, when the body is free and fully expanded.

Preferiblemente, al menos uno o ambos lados anchos de la cinta selladora y del cuerpo son paralelos entre sí o superponibles. Preferiblemente, al menos uno o ambos lados estrechos de la cinta selladora y del cuerpo son paralelos entre sí o superponibles. Preferably, at least one or both wide sides of the sealing tape and of the body are parallel to each other or superimposable. Preferably, at least one or both narrow sides of the sealing tape and the body are parallel to each other or superimposable.

Preferentemente el cuerpo está formado en su totalidad por un material blando espumoso y elástico impregnado, en particular por espuma de PU. Preferiblemente la cinta selladora no tiene ninguna parte no compresible que solo se extienda parcialmente a lo ancho del cuerpo. No compresible hace referencia como mínimo a la presión a que está sometida la cinta selladora elaborada. Preferably the body is formed entirely of a soft foamy and elastic material impregnated, in particular PU foam. Preferably the sealing tape does not have any non-compressible part that only extends partially to the width of the body. Non-compressible refers to at least the pressure to which the manufactured sealing tape is subjected.

Con especial preferencia el cuerpo está formado de manera que el nivel de agente de impregnación en su parte ancha presente variaciones del contenido de agente de impregnación correspondientes a cambios de altura en el perfil del cuerpo. Por tanto, las diferencias de recuperación del cuerpo debidas a los cambios de altura del mismo se pueden compensar amplia o casi totalmente mediante distintos contenidos de agente de impregnación en dichas partes anchas del cuerpo que tienen variaciones de altura. With particular preference the body is formed such that the level of impregnating agent in its wide part presents variations of the impregnating agent content corresponding to changes in height in the profile of the body. Therefore, the differences in recovery of the body due to changes in height thereof can be compensated broadly or almost entirely by different impregnating agent contents in said wide body parts that have height variations.

Si el perfil de altura del cuerpo presenta un máximo absoluto o local, el nivel de agente de impregnación del cuerpo en esta parte presenta preferiblemente un mínimo absoluto o local. If the height profile of the body has an absolute or local maximum, the level of impregnating agent of the body in this part preferably has an absolute or local minimum.

Si el perfil de altura del cuerpo presenta un mínimo absoluto o local en una determinada parte, el nivel de agente de impregnación del cuerpo en esta parte presenta preferiblemente un máximo absoluto o local. If the height profile of the body has an absolute or local minimum in a certain part, the level of impregnating agent of the body in this part preferably has an absolute or local maximum.

Si en una parte del cuerpo el perfil de altura presenta una zona de transición con pendiente o declive, el nivel de agente de impregnación presenta preferiblemente en esta parte un gradiente respectivamente inverso, es decir un contenido descendente de agente de impregnación en la parte de una pendiente y un contenido creciente de agente de impregnación en la parte de un declive del perfil de altura. If in a part of the body the height profile has a transition zone with slope or decline, the level of impregnating agent preferably has in this part an inverse gradient respectively, that is to say a descending content of impregnating agent in the part of a slope and an increasing content of impregnating agent in the part of a decline in the height profile.

Si el perfil de altura del cuerpo es constante en una parte, entonces el nivel de agente de impregnación en esta parte también es respectivamente constante. If the height profile of the body is constant in one part, then the level of impregnating agent in this part is also respectively constant.

Con especial preferencia, el cuerpo de la cinta selladora presenta a todo lo ancho un perfil del contenido de agente de impregnación que tiene una forma inversa a la del perfil de altura del cuerpo. Las indicaciones anteriores sobre la situación de mínimos y máximos absolutos/relativos y zonas de transición, así como de zonas de valores constantes, valen por tanto para un perfil combinado de altura y agente de impregnación (siempre que existan en el perfil de altura del cuerpo). Los perfiles de altura y agente de impregnación se refieren respectivamente a la corte transversal del cuerpo. Por tanto las propiedades de zonas de distinta compresión del cuerpo son compensadas por los distintos contenidos de agente de impregnación en dichas zonas y las propiedades de la cinta selladora se homogeneizan, sobre todo en cuanto a la recuperación. With particular preference, the body of the sealing tape has a full profile of the impregnating agent content that has an inverse shape to that of the height profile of the body. The above indications on the situation of minimum and maximum absolute / relative and transition zones, as well as areas of constant values, are therefore valid for a combined height profile and impregnating agent (provided they exist in the body height profile ). The height profiles and impregnating agent refer respectively to the cross section of the body. Therefore the properties of areas of different compression of the body are compensated by the different contents of impregnating agent in said areas and the properties of the sealing tape are homogenized, especially in terms of recovery.

El perfil del contenido de agente de impregnación a lo ancho del cuerpo y su perfil de altura son inversamente proporcionales entre sí, es decir, especulares según un determinado factor de escalado. Por lo tanto ambos perfiles están compensados entre sí, al menos básicamente y también en sentido cuantitativo, sobre todo en relación con la recuperación del cuerpo, la cual es especialmente uniforme a lo ancho del mismo. The profile of the impregnating agent content across the width of the body and its height profile are inversely proportional to each other, that is, speculative according to a certain scaling factor. Therefore both profiles are compensated to each other, at least basically and also in quantitative sense, especially in relation to the recovery of the body, which is especially uniform throughout its width.

Para una determinada relación de altura de la parte alta a la parte baja del cuerpo, la impregnación no homogénea de la cinta selladora totalmente libre y expandida se ajusta preferiblemente de manera que haya una relación del contenido de agente de impregnación entre la parte baja y la parte alta del cuerpo, y de manera que la relación del contenido de agente de impregnación respecto a la relación de altura esté comprendida en el intervalo de 0,75 1,75, con especial preferencia en el intervalo de 0,85 -1,65 o 0,95 -1,55, sobre todo en el intervalo de 1,05 -1,45 o de 1,15 hasta 1,35, p.ej. 1,25. Se ha demostrado que entonces se puede conseguir una recuperación del cuerpo especialmente uniforme. En particular esto es válido cuando la relación de altura de la parte alta a la parte baja está comprendida en el intervalo aprox. de 1,65-1,85 o 1,55-1,95, si es preciso en el intervalo de 1,4-2,1, especialmente a 1,75 aprox. Con ello se puede conseguir al mismo tiempo que la estanqueidad del cuerpo o de la cinta selladora a la lluvia torrencial sea mayor en la parte baja que en la parte alta, para una compresión de la cinta selladora al 25% de su altura inicial. For a given height ratio of the upper part to the lower part of the body, the non-homogeneous impregnation of the completely free and expanded sealing tape is preferably adjusted so that there is a ratio of the impregnating agent content between the lower part and the upper part of the body, and so that the ratio of the impregnating agent content to the height ratio is in the range of 0.75 1.75, with particular preference in the range of 0.85-1.65 or 0.95 -1.55, especially in the range of 1.05 -1.45 or 1.15 to 1.35, eg 1.25. It has been shown that a particularly uniform recovery of the body can then be achieved. In particular, this is valid when the height ratio of the upper part to the lower part is in the range approx. 1.65-1.85 or 1.55-1.95, if necessary in the range of 1.4-2.1, especially at 1.75 approx. This can be achieved at the same time that the tightness of the body or the sealing tape in torrential rain is greater in the lower part than in the upper part, for a compression of the sealing tape at 25% of its initial height.

Si es preciso, dicha relación también se puede referir a otros puntos relevantes del perfil de altura del cuerpo o a otros cualesquiera entre sí, como p.ej. a mínimos locales intermedios o a máximos locales intermedios entre sí, o a mínimos locales intermedios o a máximos locales intermedios respecto a la parte alta o baja del cuerpo, o a un punto de inflexión del perfil de altura respecto a la parte alta y/o baja. Se ha demostrado que con esta relación del nivel de agente de impregnación respecto al perfil de altura del cuerpo o de la cinta selladora resultante se obtiene en total una recuperación muy uniforme del lado ancho del cuerpo perfilado en altura, es decir, que las diferentes fuerzas de recuperación del cuerpo se pueden compensar mediante la distinta compresión debida a los respectivos contenidos distintos de agente de impregnación en las diferentes partes del cuerpo. If necessary, this relationship may also refer to other relevant points of the body height profile or any other between them, such as intermediate local minimums or intermediate local maximums, or intermediate local minimums or intermediate local maximums with respect to the upper or lower part of the body, or to a turning point of the height profile with respect to the upper and / or lower part. It has been shown that with this ratio of the level of impregnating agent with respect to the height profile of the body or the resulting sealing tape, a very uniform recovery of the wide side of the profiled body in height is obtained in total, that is, that the different forces of body recovery can be compensated by the different compression due to the respective different contents of impregnating agent in the different parts of the body.

Para una compresión del cuerpo al 10% de su altura inicial en estado libre totalmente expandido, la relación entre la densidad de la respectiva parte del cuerpo y su grado de compresión a lo ancho de éste se desvía preferiblemente en ≤ 10-15%, con mayor preferencia en ≤ 5-7%, del valor medio de dicha relación en las partes alta y baja, y la relación de alturas de las partes alta y baja en el cuerpo libre totalmente expandido es ≥ 1,25. Para las desviaciones antedichas, y también preferidas, la relación de alturas de las partes alta y baja puede ser igualmente ≥ 1,35 -1,45 o ≥ 1,55 -1,6, p.ej. 1,75. La relación de alturas puede ser p.ej. ≤ 1,9-2,0 o ≤ 2,15-2,25 o preferiblemente ≤ 2,5-2,75. Cuando hay una clara o gran diferencia de altura entre la parte alta y la parte baja, la relación entre la densidad del cuerpo (impregnado) y el grado de compresión de la respectiva parte del cuerpo también es por tanto relativamente constante. Esto, debido a la clara diferencia de alturas del cuerpo o de la cinta selladora colocada en una juntura, produce un claro gradiente de la resistencia a la difusión del vapor de agua (DVA) (el aumento de la resistencia a la difusión debido a la mayor altura del cuerpo compensa el efecto del menor contenido de agente de impregnación), pero por otra parte una recuperación prácticamente uniforme a lo ancho del cuerpo o, debido a la mayor densidad en la parte baja, una mayor estanqueidad a la lluvia torrencial en esta parte. For a compression of the body at 10% of its initial height in a fully expanded free state, the relationship between the density of the respective part of the body and its degree of compression along the width thereof preferably deviates by ≤ 10-15%, with greater preference in ≤ 5-7%, of the average value of said ratio in the upper and lower parts, and the ratio of heights of the upper and lower parts in the fully expanded free body is ≥ 1.25. For the above and also preferred deviations, the ratio of heights of the upper and lower parts can also be ≥ 1.35 -1.45 or ≥ 1.55 -1.6, eg 1.75. The height ratio may be, for example, ≤ 1.9-2.0 or ≤ 2.15-2.25 or preferably ≤ 2.5-2.75. When there is a clear or large difference in height between the upper part and the lower part, the relationship between the density of the body (impregnated) and the degree of compression of the respective part of the body is therefore also relatively constant. This, due to the clear difference in heights of the body or the sealing tape placed in a joint, produces a clear gradient of water vapor diffusion resistance (DVA) (the increase in diffusion resistance due to greater body height compensates for the effect of the lower content of impregnating agent), but on the other hand a practically uniform recovery across the width of the body or, due to the higher density in the lower part, a greater tightness to torrential rain in this part.

El cuerpo, o la cinta selladora, está formado de manera que, una vez colocado en una juntura entre planos paralelos y comprimido al 25% de su altura inicial en estado totalmente libre y expandido, el lado estrecho contiguo a la parte alta presenta una mayor resistencia a la difusión del vapor de agua (DVA) que el lado estrecho contiguo a la parte baja, pues por regla general, en el marco de la presente invención, el lado estrecho contiguo a la parte alta tiene de modo preferente mayor altura que el lado estrecho contiguo a la parte baja. Con ello la cinta selladora o el cuerpo se The body, or the sealing tape, is formed so that, once placed in a joint between parallel planes and compressed at 25% of its initial height in a completely free and expanded state, the narrow side adjacent to the upper part presents a greater diffusion resistance of water vapor (DVA) than the narrow side adjacent to the lower part, since as a rule, within the framework of the present invention, the narrow side adjacent to the upper part preferably has a greater height than the narrow side adjacent to the lower part. With this the sealing tape or the body will

puede colocar, por ejemplo, con su parte alta hacia la cara interna del espacio, para lograr en ella una resistencia a la DVA mayor que por la cara externa de la cinta selladora. Así, la resistencia del cuerpo o de la cinta selladora a la DVA está determinada fundamentalmente por el perfil de altura del cuerpo y solo en menor medida por su contenido de agente de impregnación, de manera que, por un lado, gracias a la mejor perceptibilidad óptica del perfil de altura, el respectivo operario puede reconocer más fácilmente la posición de montaje de la cinta selladora (al contrario de la dificultad de reconocer diferentes grados de impregnación en distintas partes de la cinta selladora), y por otra parte el perfilado en altura del cuerpo o de la cinta selladora facilita su control de calidad, pues es más sencillo observar un perfil de altura o las desviaciones del perfil nominal. Por tanto el perfil de altura del cuerpo, por un lado, y el nivel de agente de impregnación por otro, mayor en la parte alta que en la parte baja, actúan en sentido contrario con respecto a la resistencia a la DVA colocada en la juntura. Así, según la presente invención, la impregnación del cuerpo no es muy fuerte y por tanto, tal como se ha descrito arriba, es el perfil de altura el que determina de manera predominante la resistencia a la difusión del vapor de agua. Se ha demostrado que este ajuste de la impregnación es suficientemente fuerte para que el cuerpo de la cinta selladora se recupere al menos de modo fundamentalmente uniforme a lo ancho del mismo. La resistencia a la DVA cuando el cuerpo está comprimido al 25% de su altura inicial puede ser ≥ 3-5% o ≥ 7-10% o incluso ≥ 15-20% mayor en la parte alta que en la parte baja, a 20ºC y 50% de humedad relativa. La resistencia a la difusión del vapor de agua (valor sd) del cuerpo impregnado puede variar dentro de un intervalo de 0,05-25 m, preferiblemente dentro de un intervalo de 0,1-10 m, con especial preferencia dentro de un intervalo de 1-10 m, a 20ºC y 50% de humedad relativa, medida según la norma DIN EN ISO 12572. it can be placed, for example, with its high part towards the inner face of the space, to achieve in it a resistance to the DVA greater than by the outer face of the sealing tape. Thus, the resistance of the body or the sealing tape to the DVA is determined primarily by the height profile of the body and only to a lesser extent by its impregnating agent content, so that, on the one hand, thanks to the better perceptibility Optical of the height profile, the respective operator can more easily recognize the mounting position of the sealing tape (contrary to the difficulty of recognizing different degrees of impregnation in different parts of the sealing tape), and on the other hand the height profiling of the body or the sealing tape facilitates its quality control, as it is easier to observe a height profile or deviations from the nominal profile. Therefore, the height profile of the body, on the one hand, and the level of impregnating agent on the other, higher in the upper part than in the lower part, act in the opposite direction with respect to the resistance to the DVA placed in the joint . Thus, according to the present invention, the impregnation of the body is not very strong and therefore, as described above, it is the height profile that predominantly determines the diffusion resistance of water vapor. It has been shown that this impregnation adjustment is strong enough so that the body of the sealing tape recovers at least fundamentally uniformly across it. The resistance to DVA when the body is compressed at 25% of its initial height can be ≥ 3-5% or ≥ 7-10% or even ≥ 15-20% higher in the upper part than in the lower part, at 20ºC and 50% relative humidity. The diffusion resistance of water vapor (sd value) of the impregnated body may vary within a range of 0.05-25 m, preferably within a range of 0.1-10 m, especially preferably within a range 1-10 m, at 20 ° C and 50% relative humidity, measured according to DIN EN ISO 12572.

También se prefiere especialmente que el cuerpo colocado en una juntura entre planos paralelos y comprimido al 25% de su altura inicial, cuando la cinta selladora está totalmente libre y expandida, presente una estanqueidad a la lluvia torrencial por el lado estrecho contiguo a la parte baja mayor que por el lado estrecho contiguo a la parte alta. Por ejemplo, la estanqueidad a la lluvia torrencial por el lado estrecho contiguo a la parte baja (o en la parte baja) puede ser ≥ 600 Pa y en la parte alta < 600 Pa. En el marco de la presente invención la estanqueidad a la lluvia torrencial se puede determinar según la norma DIN EN 1027. En la parte baja la estanqueidad a la lluvia torrencial puede ser 10% o ≥ 15-20% mayor que por el lado estrecho contiguo a la parte alta, respecto a la presión de ensayo a la cual se determina el paso de agua a través de la probeta. En concreto la estanqueidad a la lluvia torrencial en la parte baja puede ser de 450 Pa o superior y al menos un rango de presión según la norma DIN EN 1027 (rango de presión: 150 Pa) mayor que en la parte alta. El aumento de la estanqueidad a la lluvia torrencial en la parte baja respecto a la parte alta se debe en este caso a la influencia del elevado contenido de agente de impregnación en la parte baja, pues se ha demostrado que el elevado contenido de agente de impregnación tiene un mayor efecto en la estanqueidad a la lluvia torrencial que la menor compresión de la parte baja con respecto a la parte alta de la cinta montada. Para determinar la estanqueidad a la lluvia torrencial de la parte baja o de la parte alta se puede usar un cuerpo con las mismas propiedades materiales que las partes alta y baja del cuerpo correspondiente, o bien se puede analizar por separado la estanqueidad a la lluvia torrencial de la parte baja y de la parte alta del cuerpo. En este caso se entiende que los segmentos de la parte alta y de la parte baja tienen la misma anchura. It is also especially preferred that the body placed in a joint between parallel planes and compressed at 25% of its initial height, when the sealing tape is completely free and expanded, has a tightness to torrential rain on the narrow side adjacent to the bottom greater than the narrow side adjacent to the upper part. For example, the tightness in torrential rain on the narrow side adjacent to the lower part (or in the lower part) can be ≥ 600 Pa and in the high part <600 Pa. In the context of the present invention the tightness to the torrential rain can be determined according to DIN EN 1027. In the lower part the tightness to torrential rain can be 10% or ≥ 15-20% higher than by the narrow side adjacent to the high part, with respect to the test pressure to which the passage of water through the specimen is determined. Specifically, the tightness of torrential rain in the lower part can be 450 Pa or higher and at least one pressure range according to DIN EN 1027 (pressure range: 150 Pa) greater than in the upper part. The increase of the tightness to the torrential rain in the low part with respect to the high part is due in this case to the influence of the high content of impregnating agent in the low part, since it has been shown that the high content of impregnating agent It has a greater effect on the tightness of torrential rain than the lower compression of the lower part with respect to the upper part of the mounted belt. A body with the same material properties as the upper and lower parts of the corresponding body can be used to determine torrential rain tightness of the lower or upper part, or the tightness of torrential rain can be analyzed separately of the lower part and the upper part of the body. In this case it is understood that the segments of the upper part and the lower part have the same width.

Para obtener una recuperación del cuerpo al menos básicamente uniforme es preferible que su densidad en la parte baja sea ≥ 15-20% o ≥ 25-30% o ≥ 35-40% mayor que la densidad de la parte alta. La densidad del cuerpo en la parte baja puede ser mayor que la de la parte alta por un factor menor o igual a 2,5-3 o preferiblemente menor o igual a 2-2,25 o menor o igual a 1,75-1,9, por ejemplo por el factor 1,6 aproximadamente. Esto también es válido para el cuerpo libre totalmente expandido. La diferencia de densidad es debida al distinto contenido de agente de impregnación. To obtain a recovery of the body at least basically uniform it is preferable that its density in the lower part is ≥ 15-20% or ≥ 25-30% or ≥ 35-40% higher than the density of the upper part. The density of the body in the lower part may be greater than that of the upper part by a factor less than or equal to 2.5-3 or preferably less than or equal to 2-2.25 or less than or equal to 1.75-1 , 9, for example by the factor 1.6 approximately. This also applies to the fully expanded free body. The density difference is due to the different content of impregnating agent.

El peso bruto del cuerpo (no impregnado) puede estar comprendido en el intervalo de 15-50 kg/m3, sobre todo en el intervalo de 20-45 kg/m3 o 20-40 kg/m3, por ejemplo en el intervalo de 25-35 kg/m3. The gross body weight (not impregnated) may be in the range of 15-50 kg / m3, especially in the range of 20-45 kg / m3 or 20-40 kg / m3, for example in the range of 25 -35 kg / m3.

Para obtener una recuperación uniforme del cuerpo o de la cinta selladora es preferible que el contenido de agente de impregnación de la parte baja sea ≥ 20-25% en peso o 35-50% en peso mayor que el contenido de agente de impregnación de la parte alta, por ejemplo ≥ 66%. El contenido de agente de impregnación de la parte baja puede ser mayor que el de la parte alta por un factor menor o igual 3,5 -4 o menor o igual a 3 -3,25, por ejemplo menor o igual a 2,5 -2,75. P.ej., la relación de los contenidos de agente de impregnación entre la parte baja y la parte alta puede ser igual a 2,15 aproximadamente. In order to obtain a uniform recovery of the body or the sealing tape, it is preferable that the content of impregnating agent of the lower part is ≥ 20-25% by weight or 35-50% by weight greater than the content of impregnating agent of the high part, for example ≥ 66%. The impregnating agent content of the lower part may be greater than that of the upper part by a factor less than or equal to 3.5 -4 or less than or equal to 3 -3.25, for example less than or equal to 2.5 -2.75. For example, the ratio of the impregnating agent contents between the lower part and the upper part can be approximately 2.15.

La parte baja del cuerpo tiene con especial preferencia un contenido de agente de impregnación ≥ 40-45 kg/m3, preferiblemente ≥ 50-55 kg/m3, por ejemplo ≥ 60 kg/m3. El contenido de agente de impregnación en la parte baja puede ser ≤ 90-100 kg/m3, preferiblemente ≤ 80-85 kg/m3 o ≤ 70-75 kg/m3, por ejemplo 65 kg/m3 aproximadamente. In particular, the lower part of the body has an impregnating agent content ≥ 40-45 kg / m3, preferably ≥ 50-55 kg / m3, for example ≥ 60 kg / m3. The impregnating agent content in the lower part may be ≤ 90-100 kg / m3, preferably ≤ 80-85 kg / m3 or ≤ 70-75 kg / m3, for example approximately 65 kg / m3.

El contenido de agente de impregnación de la parte alta puede ser ≥ 10-15 kg/m3, preferiblemente ≥ 20-25 kg/m3, a fin de producir un retardo suficiente de la recuperación, por ejemplo ≤ 75 kg/m3 o ≤ 55-60 kg/m3 o ≤ 45-50 kg/m3, en particular ≤ 40-45 kg/m3, p.ej. 30 kg/m3 aproximadamente. Se ha demostrado que dicha impregnación basta para producir un retardo suficiente de la recuperación, permitiendo al mismo tiempo una recuperación uniforme. The impregnating agent content of the upper part may be ≥ 10-15 kg / m3, preferably ≥ 20-25 kg / m3, in order to produce a sufficient recovery delay, for example ≤ 75 kg / m3 or ≤ 55 -60 kg / m3 or ≤ 45-50 kg / m3, in particular ≤ 40-45 kg / m3, eg approximately 30 kg / m3. It has been shown that such impregnation is sufficient to produce a sufficient recovery delay, while allowing a uniform recovery.

En el marco de la presente invención se entiende que el contenido de agente de impregnación siempre se refiere a la cantidad de agente de impregnación (en unidades de peso) por unidad de volumen, concretamente en g/cm3 o en kg/m3, a no ser que de la composición detallada se indique de otro modo. In the context of the present invention it is understood that the content of impregnating agent always refers to the amount of impregnating agent (in units of weight) per unit volume, specifically in g / cm3 or kg / m3, not be that the detailed composition is indicated otherwise.

La altura de la parte alta del cuerpo puede ser ≥ 20-30% o ≥ 35-40% superior a la de la parte baja, preferentemente ≥ 45-55% mayor que ella. La altura de la parte alta puede ser superior a la de la parte baja por un factor 3-4 o menor The height of the upper body may be ≥ 20-30% or ≥ 35-40% higher than that of the lower part, preferably ≥ 45-55% greater than it. The height of the upper part may be greater than that of the lower part by a factor 3-4 or less

o igual a 2,5 -2,75, preferiblemente menor o igual a 2,25 -2,5 o menor o igual a 2, p.ej. por el factor 1,75 aprox. Con esta diferencia de altura entre la parte alta y la parte baja, la cinta selladora montada en la juntura puede tener una diferencia de compresión suficiente entre la parte alta y la parte baja, y por tanto también una diferencia suficiente de resistencias a la difusión del vapor de agua en dichas partes, a fin de asegurar una transferencia unidireccional de vapor de agua desde la zona con gran resistencia a la difusión del vapor de agua hacia la zona con baja resistencia a la difusión del vapor de agua, por regla general desde la cara interna hacia la cara externa del cuerpo o de la cinta selladora. or equal to 2.5 -2.75, preferably less than or equal to 2.25 -2.5 or less than or equal to 2, eg by the factor 1.75 approx. With this difference in height between the high part and the low part, the sealing tape mounted on the joint can have a sufficient compression difference between the high part and the low part, and therefore also a sufficient difference of diffusion resistance of the water vapor in said parts, in order to ensure a unidirectional transfer of water vapor from the area with high resistance to water vapor diffusion to the area with low resistance to water vapor diffusion, as a rule from the internal face towards the external face of the body or the sealing tape.

El cuerpo está formado preferiblemente por una sola pieza en toda su anchura y en casos especiales la anchura del cuerpo puede ser igual a la del espacio de la juntura rellenada por la cinta selladora o a la anchura total de la cinta selladora. Las partes baja y alta del cuerpo de una sola pieza están formadas en él y las diferentes partes de este cuerpo presentan unas impregnaciones de distinta intensidad, especialmente la parte baja del cuerpo, la cual está más impregnada que la parte alta de este cuerpo. Por consiguiente el sistema de la presente invención permite una recuperación más uniforme de un cuerpo de una sola pieza perfilado en altura. No obstante, dado el caso, el cuerpo también puede estar dispuesto sobre una base adicional (que no forma parte del cuerpo), en concreto sobre una base de espuma, que puede extenderse a todo lo ancho del cuerpo. La parte baja del cuerpo tiene un contenido de agente de impregnación preferiblemente uniforme en toda su altura, es decir constante. La parte alta del cuerpo tiene un contenido de agente de impregnación preferiblemente uniforme en toda su altura, es decir constante. The body is preferably formed by a single piece in its entire width and in special cases the width of the body can be equal to that of the joint space filled by the sealing tape or to the total width of the sealing tape. The lower and upper parts of the body in one piece are formed in it and the different parts of this body have impregnations of different intensity, especially the lower part of the body, which is more impregnated than the upper part of this body. Accordingly, the system of the present invention allows a more uniform recovery of a single piece body profiled in height. However, if necessary, the body can also be arranged on an additional base (which is not part of the body), in particular on a foam base, which can extend to the entire width of the body. The lower part of the body has an impregnating agent content preferably uniform throughout its height, that is to say constant. The upper part of the body has an impregnating agent content preferably uniform throughout its height, that is to say constant.

El perfil de altura del cuerpo o de la cinta selladora puede presentar al menos un punto de inflexión, preferiblemente un solo punto de inflexión. En este caso el perfil de altura puede ser sinuoso. Dicho perfil se extiende de manera preferente a todo lo ancho del cuerpo, sobre todo si es de una sola pieza. Dado el caso el perfil de altura también puede presentar 2, 3 o más puntos de inflexión. El perfil de altura también puede tener una o más depresiones, pero preferiblemente no tiene ninguna. Con especial preferencia el perfil de altura es constante, es decir sin alternancias. The height profile of the body or the sealing tape may have at least one inflection point, preferably a single inflection point. In this case the height profile can be winding. Said profile preferably extends over the entire width of the body, especially if it is in one piece. If necessary, the height profile can also have 2, 3 or more inflection points. The height profile may also have one or more depressions, but preferably it has none. With special preference the height profile is constant, that is to say without alternations.

El perfil de altura del cuerpo tiene preferiblemente forma de meseta en la parte alta y/o baja, es decir, con una altura constante a lo largo de un lado ancho del cuerpo. La parte alta y/o la parte baja se extienden preferiblemente en una proporción ≥ 5-10% o ≥ 15-20% de la anchura de la cinta selladora, preferiblemente ≤ 45-48% o ≤ 35-40 de la misma, p.ej. ≤ 25-35% de la misma. La parte alta y/o la parte baja son preferiblemente adyacentes al respectivo lado estrecho vecino del cuerpo, lo cual puede ser válido en general. De este modo se consigue una forma geométrica propicia para el sellado de la juntura, por un lado para obtener partes de igual grado de compresión en la zona de los lados estrechos, y por tanto con una buena resistencia a la lluvia torrencial, y por otro lado para permitir una difusión específica hacia la cara externa del espacio o hacia la parte baja, siendo el punto de inflexión el centro de inversión en la línea del perfil de altura. The height profile of the body is preferably shaped like a plateau in the upper and / or lower part, that is, with a constant height along a wide side of the body. The upper part and / or the lower part preferably extend in a proportion ≥ 5-10% or ≥ 15-20% of the width of the sealing tape, preferably ≤ 45-48% or ≤ 35-40 thereof, p .e ≤ 25-35% of it. The upper part and / or the lower part are preferably adjacent to the respective neighboring narrow side of the body, which may be valid in general. In this way, a geometrical form is obtained that is conducive to the sealing of the joint, on the one hand to obtain parts of equal degree of compression in the area of the narrow sides, and therefore with good resistance to torrential rain, and on the other side to allow a specific diffusion towards the outer face of the space or towards the lower part, the turning point being the center of inversion in the height profile line.

Según una forma de ejecución alternativa el cuerpo puede presentar un segmento base de material espumoso de una sola pieza, que se extiende a lo ancho del cuerpo, y un segmento vertical separado de material espumoso, más estrecho, dispuesto sobre el segmento base y unido a él, o bien puede constar ambos segmentos. Así, el segmento vertical se forma con una tira de espuma de menor anchura separada respecto al segmento base. Según esta forma de ejecución la parte alta también está menos impregnada que la parte baja del cuerpo. Esto se puede conseguir impregnando menos la tira adicional que la tira base en la zona de la parte alta, es decir en la zona de solapamiento con la tira adicional, o impregnando menos la tira base en la zona de la parte alta que en la zona de la parte baja, de modo que preferiblemente la tira adicional está menos impregnada que la tira base en la zona de la parte baja. En ambos casos la tira adicional está preferiblemente impregnada, sobre todo para la recuperación retardada. La tira base está preferiblemente impregnada de manera uniforme en toda la altura de la parte baja del cuerpo (la altura de la tira base), es decir con un contenido constante del agente de impregnación. La tira base está preferiblemente impregnada de modo uniforme en toda la altura de la parte alta del cuerpo (la altura de la tira base), es decir con un contenido constante del agente de impregnación. According to an alternative embodiment, the body can have a base segment of foamy material in one piece, which extends across the width of the body, and a separate vertical segment of foamy material, narrower, arranged on the base segment and connected to He can either consist of both segments. Thus, the vertical segment is formed with a foam strip of smaller width separated from the base segment. According to this embodiment, the upper part is also less impregnated than the lower part of the body. This can be achieved by impregnating the additional strip less than the base strip in the area of the upper part, that is to say in the overlapping zone with the additional strip, or less impregnating the base strip in the zone of the upper part than in the zone of the lower part, so that preferably the additional strip is less impregnated than the base strip in the area of the lower part. In both cases the additional strip is preferably impregnated, especially for delayed recovery. The base strip is preferably uniformly impregnated throughout the height of the lower body (the height of the base strip), that is to say with a constant content of the impregnating agent. The base strip is preferably uniformly impregnated throughout the height of the upper body (the height of the base strip), that is to say with a constant content of the impregnating agent.

El contenido de agente de impregnación de la tira adicional puede ser, al menos sustancialmente, igual al de la parte de la tira base cubierta por aquella, p.ej. con una desviación ≤ ± 20-25% o ≤ ± 10-15% o preferiblemente ≤ ± 5% respecto a la parte cubierta del segmento base. The impregnating agent content of the additional strip may be at least substantially equal to that of the part of the base strip covered by it, eg with a deviation ≤ ± 20-25% or ≤ ± 10-15% or preferably ≤ ± 5% with respect to the covered part of the base segment.

El contenido de agente de impregnación de la tira adicional puede ser ≥ 10-15 kg/m3, preferiblemente ≥ 20-25 kg/m3, a fin de obtener un retardo suficiente de la recuperación, por ejemplo ≤ 75 kg/m3 o ≤ 55-60 kg/m3 o ≤ 45-50 kg/m3, sobre todo 40-45 kg/m3, p.ej. 30 kg/m3 aproximadamente. Se ha demostrado que esta impregnación es preferible para conseguir también una recuperación retardada de la tira adicional y una recuperación uniforme a lo ancho del cuerpo. The impregnating agent content of the additional strip may be ≥ 10-15 kg / m3, preferably ≥ 20-25 kg / m3, in order to obtain a sufficient recovery delay, for example ≤ 75 kg / m3 or ≤ 55 -60 kg / m3 or ≤ 45-50 kg / m3, especially 40-45 kg / m3, eg approximately 30 kg / m3. It has been shown that this impregnation is preferable to also achieve a delayed recovery of the additional strip and a uniform recovery across the width of the body.

La impregnación de la tira base puede presentar cierta zona de transición entre la parte alta y la parte baja, pudiendo variar su intensidad de forma continua a lo ancho de la zona de transición de la parte alta a la parte baja. La zona de transición puede ocupar ≥ 2-3% o ≥ 5-7%, por ejemplo ≥ 10%, preferiblemente ≤ 15-20% o ≤ 8-10% de la anchura del cuerpo. The impregnation of the base strip may have a certain transition zone between the upper and the lower part, its intensity being able to vary continuously along the width of the transition zone from the upper to the lower part. The transition zone may occupy ≥ 2-3% or ≥ 5-7%, for example ≥ 10%, preferably ≤ 15-20% or ≤ 8-10% of body width.

En la forma de ejecución del cuerpo con una tira adicional separada, el perfil de altura puede tener una forma escalonada, si es preciso también constante. In the embodiment of the body with a separate additional strip, the height profile may have a stepped shape, if necessary also constant.

Con especial preferencia la cinta selladora, y con ella también el cuerpo, se confecciona de forma comprimida, de manera que la compresión de la parte alta del cuerpo sea ≥ 20% mayor que la de la parte baja del cuerpo (como referencia se toma la compresión de la parte baja igual a 100%), p.ej. ≥ 25-30% o ≥ 35%, p.ej. ≤ 50-55% o ≤ 75-85% que la misma. En tal caso la compresión de ambas partes se refiere respectivamente a su altura inicial, cuando la cinta selladora o el cuerpo están libres y completamente expandidos. Por ejemplo, si la parte alta del cuerpo está comprimida al 10% de su altura inicial, cuando aquel está libre y completamente expandido, y la parte baja al 17% de su altura inicial, cuando aquel está libre y completamente expandido, la relación de compresión resultante entre la parte alta y la parte baja es del 10/17, es decir aproximadamente un 42% mayor (1-10/17) mayor que la de la parte baja. Se ha demostrado que con estas diferencias de compresión las disposiciones de la presente invención para obtener una recuperación uniforme del cuerpo son especialmente efectivas. With special preference the sealing tape, and with it also the body, is made in compressed form, so that the compression of the upper part of the body is ≥ 20% greater than that of the lower part of the body (the reference is taken compression of the lower part equal to 100%), eg ≥ 25-30% or ≥ 35%, eg ≤ 50-55% or ≤ 75-85% than it. In this case, the compression of both parts refers respectively to their initial height, when the sealing tape or the body is free and fully expanded. For example, if the upper part of the body is compressed at 10% of its initial height, when it is free and fully expanded, and the lower part at 17% of its initial height, when it is free and fully expanded, the ratio of The resulting compression between the upper part and the lower part is 10/17, that is to say approximately 42% greater (1-10 / 17) greater than that of the lower part. It has been shown that with these compression differences the arrangements of the present invention to obtain a uniform recovery of the body are especially effective.

Se ha visto que es especialmente preferible tener el cuerpo de la cinta selladora confeccionado con un porcentaje de compresión ≤ 14,5 -15% o ≤ 13,5 -14% de su altura inicial en estado libre completamente expandido, por ejemplo del 9 -14,5% o 10 -14%, con especial preferencia del 10 -13,5% o 10 -12,5%, de su altura inicial. Esta compresión superior a la usual permite ajustar finamente la uniformidad de la recuperación del cuerpo, ya que con el grado de compresión se pueden regular aparentemente las fuerzas de cohesión del agente de impregnación aplicado sobre las paredes porosas o segmentos del material espumoso del cuerpo. Ello es sorprendente y reside probablemente en un efecto de memoria según el cual se supone que los films de agente de impregnación de las paredes porosas opuestas están especialmente unidos entre sí, pues la compresión fuerte produce un retardo y una uniformización de la recuperación del cuerpo, incluso cuando éste ya se ha recuperado en cierta medida, p.ej. más del 15% de su altura inicial. La cinta selladora se confecciona preferiblemente con un cuerpo comprimido de esta manera. It has been found that it is especially preferable to have the body of the sealing tape made with a compression percentage ≤ 14.5 -15% or ≤ 13.5 -14% of its initial height in a fully expanded free state, for example 9 - 14.5% or 10 -14%, with special preference of 10 -13.5% or 10 -12.5%, of their initial height. This compression superior to the usual one allows to fine-tune the uniformity of the recovery of the body, since with the degree of compression the cohesion forces of the impregnating agent applied on the porous walls or segments of the foamy material of the body can apparently be regulated. This is surprising and probably resides in a memory effect according to which it is assumed that the impregnating agent films of the opposite porous walls are especially bonded together, since the strong compression causes a delay and a uniformization of the recovery of the body, even when it has already recovered to some extent, eg more than 15% of its initial height. The sealing tape is preferably made with a compressed body in this way.

Antes de impregnarlo, el material espumoso del cuerpo puede tener una permeabilidad al aire de 160-1000 l/m2s, especialmente de 180-800 l/m2s o 200-600 l/m2s, con preferencia ≤ 400 l/m2s. Dado el caso, la permeabilidad al aire también puede ser ≤ 100-150 l/m2s. En el marco de la presente invención la permeabilidad al aire se determina por lo general en condiciones normalizadas con una pieza de espuma de 10 mm de grosor (totalmente expandida) y se mide a una presión reducida de 0,5 mbar, con una superficie de ensayo de 100 cm2, usando un aparto de Frank 21443, según la norma DIN EN ISO 9237. Before impregnating it, the foaming material of the body may have an air permeability of 160-1000 l / m2s, especially 180-800 l / m2s or 200-600 l / m2s, preferably ≤ 400 l / m2s. If necessary, the air permeability can also be ≤ 100-150 l / m2s. In the context of the present invention, air permeability is generally determined under standard conditions with a 10 mm thick foam piece (fully expanded) and measured at a reduced pressure of 0.5 mbar, with a surface area of 100 cm2 test, using a Frank 21443 device, according to DIN EN ISO 9237.

A 20ºC/50% de humedad relativa y comprimido aprox. al 10% de su volumen inicial, el cuerpo tarda 1 hasta 72 horas en recuperarse (hasta su expansión totalmente libre fuera de una juntura), p.ej. 4 hasta 60 horas o 6 hasta 48 horas, p.ej. unas 8-24 horas. At 20ºC / 50% relative humidity and compressed approx. at 10% of its initial volume, the body takes 1 to 72 hours to recover (until its expansion is completely free outside a joint), eg 4 to 60 hours or 6 to 48 hours, eg about 8- 24 hours.

El agente de impregnación también puede ser básicamente un medio para ajustar la resistencia del cuerpo a la difusión del vapor de agua o un medio para regular la estanqueidad del mismo a la lluvia torrencial, que dado el caso solo produzca un ligero o prácticamente ningún retardo de la recuperación. En tal caso también se puede elaborar una cinta selladora en la cual el contenido de agente de impregnación no sea constante a lo ancho del cuerpo, es una impregnación no homogénea. Aquí, esta impregnación inhomogénea también es preferiblemente contraria o inversamente proporcional al perfil de altura del cuerpo. En este caso también se pueden elaborar cintas selladoras con impregnación inhomogénea, en concreto mediante el método descrito seguidamente de la presente invención, que permite adaptarlas con facilidad en determinadas condiciones. De este modo, por ejemplo, se puede elaborar fácilmente una cinta selladora cuya parte baja, debido a la mayor impregnación, sea más estanca que la parte alta a la lluvia torrencial, independientemente de que la cinta selladora tenga una recuperación uniforme, por ejemplo cuando el agente de impregnación no tiene ninguna influencia en el retardo de la recuperación. Por tanto según la presente invención también se ofrece una cinta selladora que, con un determinado perfil de altura, permite disponer de un tiempo de montaje más largo y en el lado estrecho más bajo presenta una estanqueidad a la lluvia torrencial mayor que en el lado estrecho más alto, y que además es fácil de elaborar. The impregnating agent can also basically be a means to adjust the resistance of the body to the diffusion of water vapor or a means to regulate its tightness to torrential rain, which if necessary only produces a slight or practically no delay of the recuperation. In this case, a sealing tape can also be made in which the impregnating agent content is not constant throughout the body, it is a non-homogeneous impregnation. Here, this inhomogeneous impregnation is also preferably contrary or inversely proportional to the height profile of the body. In this case, sealing tapes with inhomogeneous impregnation can also be made, in particular by the method described below of the present invention, which allows them to be easily adapted under certain conditions. Thus, for example, a sealing tape can be easily made whose lower part, due to the greater impregnation, is more tight than the high part in torrential rain, regardless of whether the sealing tape has a uniform recovery, for example when The impregnating agent has no influence on the recovery delay. Therefore, according to the present invention, a sealing tape is also offered which, with a certain height profile, allows for a longer assembly time and on the lower narrow side has a torrential rain tightness greater than on the narrow side higher, and that is also easy to make.

Además la presente invención proporciona un método para elaborar una cinta selladora de este tipo perfilada en altura o un cuerpo para ella, que es fácilmente realizable, con especial preferencia respecto a la variación de las propiedades de la cinta selladora mediante diversas partes del perfil de altura, y se describe a continuación. In addition, the present invention provides a method for making such a high-profile sealing tape or a body for it, which is easily achievable, with particular preference regarding the variation of the properties of the sealing tape by various parts of the height profile. , and described below.

Un cuerpo para una cinta selladora de la presente invención es especialmente fácil de elaborar mediante un método en el cual el cuerpo de espuma ya perfilado en altura (es decir, con el perfil de altura que debe tener para utilizarlo en la cinta selladora, o sea sin etapas adicionales de perfilado en altura respecto a su estado inicial) se impregna con el agente de impregnación, preferiblemente de forma continua (es decir, en todo su volumen), y a continuación el cuerpo se pasa a través de la holgura de un dispositivo de apriete, ajustándola de manera que toda la anchura del cuerpo o al menos su parte alta atraviese el dispositivo de apriete soltando el exceso de agente de impregnación y creando un nivel de éste que es con preferencia inversamente proporcional al perfil de altura del cuerpo de espuma. Luego o inmediatamente después tiene lugar el secado del cuerpo, manteniendo el nivel de agente de impregnación. Por tanto, en la primera etapa el cuerpo se somete a una sobreimpregnación para poder exprimir a continuación el exceso de agente de impregnación. La impregnación se puede efectuar por inmersión en un baño con un dispositivo A body for a sealing tape of the present invention is especially easy to make by means of a method in which the foam body already profiled in height (i.e., with the height profile that it must have to be used in the sealing tape, that is without additional height profiling stages with respect to its initial state) it is impregnated with the impregnating agent, preferably continuously (i.e., in its entire volume), and then the body is passed through the clearance of a device tighten, adjusting it so that the entire width of the body or at least its upper part goes through the squeezing device by releasing the excess impregnating agent and creating a level thereof which is preferably inversely proportional to the height profile of the foam body. Then or immediately after the drying of the body takes place, maintaining the level of impregnating agent. Therefore, in the first stage the body is subjected to an overimpregnation to be able to squeeze the excess impregnating agent. The impregnation can be done by immersion in a bath with a device

de compresión situado por debajo del nivel de agente de impregnación, por ejemplo una prensa de cilindros. Tras la compresión el cuerpo se deja expandir y por lo tanto absorbe agente de impregnación (en exceso). El dispositivo de apriete, que también puede consistir en una prensa de cilindros con uno o dos pares de rodillos de giro opuesto, está situado por encima del nivel de agente de impregnación o fuera del baño de agente de impregnación. En particular la anchura de la holgura del dispositivo de apriete puede ser constante a lo ancho del cuerpo. Asimismo, en el marco de la presente invención, la altura que separa las dos prensas que determinan la holgura del dispositivo de apriete puede ser rectilínea y por lo tanto el resquicio de apriete puede tener una anchura constante a lo ancho del cuerpo. Los dispositivos de apriete pueden estar formados por cilindros de diámetro constante en toda su longitud. of compression located below the level of impregnating agent, for example a cylinder press. After compression the body is allowed to expand and therefore absorbs impregnating agent (in excess). The clamping device, which can also consist of a cylinder press with one or two pairs of rollers of opposite rotation, is located above the level of impregnating agent or outside the bath of impregnating agent. In particular, the width of the clearance of the clamping device can be constant across the width of the body. Also, within the framework of the present invention, the height that separates the two presses that determine the clearance of the clamping device can be rectilinear and therefore the clamping gap can have a constant width across the width of the body. The clamping devices can be formed by cylinders of constant diameter throughout their length.

Así, con el método de la presente invención, durante el proceso de apriete -es decir al pasar el cuerpo a través del dispositivo – la parte alta se comprime más que la parte baja y por tanto queda con un menor contenido de agente de impregnación por unidad de volumen del cuerpo espumoso en comparación con la parte baja. A continuación, secando el cuerpo se fija el nivel de agente de impregnación así ajustado, lo cual permite obtener el cuerpo para la cinta selladora de la presente invención. Se entiende que en vez del cuerpo individual perfilado en altura también se puede impregnar una tira de espuma con anchura de cuerpo múltiple y pasarla a través del dispositivo de apriete, para luego recortar la tira perfilada en altura en cuerpos individuales cuya dirección longitudinal corresponda a la dirección longitudinal de la tira. El perfilado en altura puede tener lugar recortando la forma, sobre todo para elaborar cintas selladoras con cuerpo de perfil de altura constante, o perfilando en altura una tira base de espuma con la misma anchura que el cuerpo de la cinta y fijando sobre aquella una tira adicional de espuma que la recubra, por ejemplo adhiriéndola. Dado el caso, cuando el cuerpo consta de varias partes formadas por tiras de espuma, éstas pueden impregnarse independientemente entre sí y a continuación se pueden unir de modo duradero entre ellas, por ejemplo adhiriéndolas. Thus, with the method of the present invention, during the tightening process - that is, when the body passes through the device - the upper part is compressed more than the lower part and therefore it is left with a lower content of impregnating agent by volume unit of the foamy body compared to the lower part. Then, drying the body sets the level of impregnating agent thus adjusted, which allows obtaining the body for the sealing tape of the present invention. It is understood that instead of the individual body profiled in height, a foam strip with multiple body width can also be impregnated and passed through the clamping device, and then cut the profiled strip in height into individual bodies whose longitudinal direction corresponds to the longitudinal direction of the strip. Height profiling can take place by cutting the shape, especially to make sealing tapes with a profile body of constant height, or by profiling a foam base strip with the same width as the body of the tape and fixing on it a strip additional foam covering it, for example by adhering it. If necessary, when the body consists of several parts formed by strips of foam, they can be impregnated independently of each other and then can be permanently attached to each other, for example by adhering them.

El método de la presente invención resulta especialmente ventajoso, porque, al exprimir el exceso de agente de impregnación a través del dispositivo de apriete, hay partes del cuerpo de distinta altura que se comprimen más o menos en función del perfil de altura del cuerpo y que por lo tanto quedan con un diferente contenido de agente de impregnación, sin necesidad de adoptar otras medidas especiales para el perfilado en altura ya fijado del cuerpo. Por consiguiente el perfil de altura sirve prácticamente de herramienta o matriz para el ajuste del nivel de agente de impregnación. Esto es diferente de los métodos corrientes, en los cuales tiene lugar la impregnación homogénea de una tira de espuma de sección transversal rectangular, hallándose todo el material espumoso completamente libre y recuperado, y a continuación el material espumoso secado y homogéneamente impregnado se perfila, por ejemplo recortando la forma o pegando varias tiras impregnadas homogéneamente, obteniéndose así un cuerpo perfilado y homogéneamente impregnado. The method of the present invention is especially advantageous, because, by squeezing the excess impregnating agent through the clamping device, there are parts of the body of different height that are more or less compressed depending on the height profile of the body and that therefore they are left with a different content of impregnating agent, without the need to adopt other special measures for the already established height profiling of the body. Therefore the height profile is practically a tool or matrix for adjusting the level of impregnating agent. This is different from the current methods, in which the homogeneous impregnation of a foam strip of rectangular cross-section takes place, all the foamy material being completely free and recovered, and then the dried and homogeneously impregnated foamy material is profiled, for example trimming the shape or gluing several strips impregnated homogeneously, thus obtaining a profiled and homogeneously impregnated body.

Al impregnar el cuerpo de la cinta selladora en el baño de inmersión, aquel se puede comprimir hasta una altura del 10-80% o del 15-75% de su altura inicial cuando está totalmente libre y expandido, p.ej. 20-60% aproximadamente de la misma, ajustando la compresión de manera que la parte baja también se comprima. La altura de compresión puede corresponder a la separación interior de un par de cilindros por la que pasa el cuerpo sometido a presión. La compresión o la anchura de la holgura pueden variar ampliamente, siempre que se consiga una impregnación continua del cuerpo. By impregnating the body of the sealing tape in the immersion bath, it can be compressed to a height of 10-80% or 15-75% of its initial height when it is completely free and expanded, eg 20-60 Approximately% thereof, adjusting the compression so that the lower part is also compressed. The compression height may correspond to the internal separation of a pair of cylinders through which the body under pressure passes. The compression or the width of the clearance can vary widely, provided that a continuous impregnation of the body is achieved.

En el proceso de apriete la anchura de la holgura del dispositivo se puede ajustar al 5-40% de la altura de la parte baja del cuerpo, preferiblemente al 7-30% o con mayor preferencia al 10-25% o al 12-20% de la altura de la parte baja, p.ej. al 15-18% de la misma. La reducción de la anchura de la holgura tiene como límite evitar que el material espumoso sufra daños mecánicos, incluyendo el deterioro de las paredes de los poros. In the process of tightening the width of the clearance of the device can be adjusted to 5-40% of the height of the lower body, preferably to 7-30% or more preferably to 10-25% or 12-20 % of the height of the lower part, eg 15-18% of it. The reduction in the width of the clearance is limited to prevent the foaming material from mechanical damage, including deterioration of the pore walls.

En general la altura de la holgura de apriete puede corresponder aproximadamente a la altura del cuerpo una vez confeccionado, con ≤ 1-2% en peso de agua absorbida (es decir, sin liberación de agua por destrucción del cuerpo o de componentes del agente de impregnación, determinado p.ej. a 100ºC). In general, the height of the tightening clearance may correspond approximately to the height of the body once made, with ≤ 1-2% by weight of water absorbed (that is, without release of water due to destruction of the body or components of the impregnation, determined eg at 100 ° C).

En general, el agente de impregnación puede ser un producto de uso adecuado para la recuperación de cintas selladoras de espuma o un agente hidrofobante, etc., si no es prioritaria una recuperación uniforme. El agente de impregnación, en particular para retardar la recuperación, puede ser una dispersión de acrilato y/o metacrilato, si es preciso también con copolímeros de acrilato/metacrilato. El retardo de la recuperación es debido a una fuerza de adhesión suficiente del film de agente de impregnación a las paredes de los poros del material espumoso. In general, the impregnating agent can be a product of suitable use for the recovery of foam sealing tapes or a hydrophobic agent, etc., if a uniform recovery is not a priority. The impregnating agent, in particular to delay recovery, may be a dispersion of acrylate and / or methacrylate, if necessary also with acrylate / methacrylate copolymers. The delay in recovery is due to a sufficient adhesion force of the impregnating agent film to the walls of the pores of the foaming material.

Por tanto la presente invención también incluye un método para elaborar un cuerpo destinado a una cinta selladora según una de las reivindicaciones 1-22, el cual se caracteriza porque el cuerpo de espuma perfilado en altura se infiltra con agente de impregnación y a continuación la cinta selladora se hace pasar a través de la holgura de un dispositivo de apriete, ajustando la anchura de la holgura de manera que el cuerpo, al atravesarla al menos con su parte alta o a todo lo ancho, desprenda por compresión el exceso de agente de impregnación dejando un contenido del mismo inversamente proporcional al perfil de altura del cuerpo, y luego se seca. Según este proceso, la anchura de la holgura de compresión puede ser constante a lo ancho del cuerpo. Therefore, the present invention also includes a method for making a body intended for a sealing tape according to one of claims 1-22, which is characterized in that the high profiled foam body is infiltrated with impregnating agent and then the sealing tape It is passed through the slack of a clamping device, adjusting the width of the slack so that the body, when passing through it at least with its high part or the whole width, releases by compression the excess impregnating agent leaving a content thereof inversely proportional to the height profile of the body, and then dried. According to this process, the width of the compression clearance can be constant across the width of the body.

Según el ejemplo práctico, o de manera general en el marco de la presente invención, la dispersión utilizada puede tener un contenido en peso de partículas poliméricas, en concreto de acrilato/metacrilato, del 10-100% o 20-95% According to the practical example, or generally within the framework of the present invention, the dispersion used may have a content by weight of polymer particles, in particular acrylate / methacrylate, of 10-100% or 20-95%

respecto al peso en seco de la dispersión, preferiblemente del 25-85% o del 30-70%. El peso seco de la dispersión puede estar comprendido en el intervalo del 40-50% en peso. Dado el caso, la dispersión también puede contener cargas, p.ej. materiales intumescentes y otros aditivos como dispersantes, colorantes, agentes hidrofobantes, etc. El polímero de la dispersión empleada para retardar la recuperación puede tener una temperatura de transición vítrea Tg comprendida en el intervalo de -70ºC hasta 20ºC o en el intervalo de -60ºC hasta -10ºC, p.ej. en el intervalo de aproximadamente -45ºC. La temperatura de transición vítrea se puede medir por el método normalizado ISO, con ayuda de la calorimetría diferencial dinámica (DSC), en concreto según la norma DIN EN ISO 11357-1 (medición con un calorímetro diferencial de flujo térmico, calibración simple). Lo antedicho puede valer especialmente para las impregnaciones destinadas a retardar la recuperación. with respect to the dry weight of the dispersion, preferably 25-85% or 30-70%. The dry weight of the dispersion may be in the range of 40-50% by weight. If necessary, the dispersion may also contain fillers, eg intumescent materials and other additives such as dispersants, colorants, hydrophobic agents, etc. The polymer of the dispersion used to delay recovery may have a glass transition temperature Tg in the range of -70 ° C to 20 ° C or in the range of -60 ° C to -10 ° C, eg in the range of about -45 ° C. The glass transition temperature can be measured by the ISO standardized method, using dynamic differential calorimetry (DSC), in particular according to DIN EN ISO 11357-1 (measurement with a differential thermal flow calorimeter, simple calibration). The above may be especially valid for impregnations intended to delay recovery.

Todas las normas técnicas citadas en relación con la presente invención, como las normas DIN, se refieren en cada caso a la última edición vigente antes del día de prioridad de esta solicitud de patente (26 de marzo de 2013). All technical standards cited in relation to the present invention, such as DIN standards, refer in each case to the last edition in force before the priority day of this patent application (March 26, 2013).

A continuación la presente invención se describe con un ejemplo práctico. En las figuras se representa: Figura 1: una sección transversal de una cinta selladora según la presente invención (fig. 1a) en distintos The present invention will now be described with a practical example. The figures represent: Figure 1: a cross section of a sealing tape according to the present invention (fig. 1a) in different

estados de la recuperación. Figura 2, 3: secciones transversales de otras formas de ejecución de una cinta selladora según la presente states of recovery. Figure 2, 3: cross sections of other embodiments of a sealing tape according to the present

invención. Figura 4: un dispositivo para elaborar la cinta selladora según la presente invención. invention. Figure 4: a device for making the sealing tape according to the present invention.

La figura 1a muestra una cinta selladora de espuma 1 según la presente invención, que sirve para impermeabilizar una juntura entre piezas constructivas. La cinta selladora tiene dos lados anchos opuestos 2a, 2b que se pueden apoyar sobre dos superficies opuestas de ambas piezas constructivas al sellar la juntura. El lado ancho 2a de la cinta selladora tiene una forma plana y va provisto de un elemento de sujeción tal como una capa autoadhesiva 3 (con una capa de revestimiento). Los lados anchos 2a, 2b están unidos mediante los lados estrechos 4a, 4b. La cinta selladora tiene un cuerpo 5, constituido por un material de espuma blanda elástica, infiltrado con un agente de impregnación. En este sentido los lados anchos 2a, 2b y los lados estrechos 4a, 4b de la cinta selladora forman al mismo tiempo los lados anchos y los lados estrechos del cuerpo de espuma 5. Todo el lado ancho 2b del cuerpo de la cinta selladora presenta un perfil de altura con una parte alta 5a y una parte baja 5b prolongadas respectivamente en la dirección longitudinal de la cinta selladora. En la fig. 1a el cuerpo y la cinta selladora están representados en estado totalmente libre y expandido. Según la presente invención la impregnación del cuerpo de la cinta selladora no es homogénea, pues la parte baja 5b está más impregnada que la parte alta 5a, lo cual produce una recuperación más uniforme, o en particular sustancialmente uniforme, del cuerpo respecto a un tipo de impregnación que por lo demás suele ser homogénea. Esta recuperación uniforme/más uniforme puede tener lugar al menos hacia arriba, hasta el sellado de la juntura, cuya anchura puede corresponder aproximadamente al 60% de la altura de la parte baja. Figure 1a shows a foam sealing tape 1 according to the present invention, which serves to waterproof a joint between construction pieces. The sealing tape has two opposite wide sides 2a, 2b that can be supported on two opposite surfaces of both construction pieces when sealing the joint. The wide side 2a of the sealing tape has a flat shape and is provided with a fastener such as a self-adhesive layer 3 (with a coating layer). The wide sides 2a, 2b are joined by the narrow sides 4a, 4b. The sealing tape has a body 5, constituted by a soft elastic foam material, infiltrated with an impregnating agent. In this sense the wide sides 2a, 2b and the narrow sides 4a, 4b of the sealing tape simultaneously form the wide sides and the narrow sides of the foam body 5. The entire wide side 2b of the body of the sealing tape has a height profile with a high part 5a and a low part 5b extended respectively in the longitudinal direction of the sealing tape. In fig. 1a the body and the sealing tape are represented in a completely free and expanded state. According to the present invention, the impregnation of the body of the sealing tape is not homogeneous, since the lower part 5b is more impregnated than the upper part 5a, which produces a more uniform, or in particular substantially uniform, recovery of the body with respect to a type of impregnation that is usually homogeneous. This uniform / more uniform recovery can take place at least upwards, until the joint seal, whose width can correspond approximately to 60% of the height of the lower part.

En la fig. 1 también se representa esquemáticamente el nivel de agente de impregnación a lo ancho del cuerpo (curva IG), referido a su estado inicial. En este caso la curva IG tiene forma continua, sobre todo en las zonas de variación del perfil del cuerpo. El nivel de agente de impregnación a lo ancho del cuerpo es especialmente inverso a su perfil de altura. La parte alta 5a del cuerpo tiene un contenido pequeño de agente de impregnación y la parte baja 5b un contenido elevado de agente de impregnación. En la zona de caída del perfil de altura (zona de transición 5c) hay un contenido creciente de agente de impregnación a partir del punto de inflexión W. Donde el perfil de altura es plano -5e, 5f en la parte alta y baja respectivamente – también lo es la curva del nivel de agente de impregnación. Mediante el ajuste del nivel de agente de impregnación se consigue que la recuperación a lo ancho del cuerpo sea al menos sustancialmente uniforme. In fig. 1 the level of impregnating agent across the width of the body (IG curve), referred to its initial state, is also schematically represented. In this case the IG curve has a continuous shape, especially in the areas of variation of the body profile. The level of impregnating agent across the width of the body is especially inverse to its height profile. The upper part 5a of the body has a small content of impregnating agent and the lower part 5b has a high content of impregnating agent. In the drop zone of the height profile (transition zone 5c) there is an increasing content of impregnating agent from the inflection point W. Where the height profile is flat -5e, 5f in the upper and lower part respectively - so is the impregnation agent level curve. By adjusting the level of impregnating agent, the recovery across the body width is at least substantially uniform.

En el ejemplo el cuerpo tiene una anchura de 66 mm, una altura de 22 mm en la parte baja y una altura de 38 mm en la parte alta. En el estado inicial del cuerpo la altura de la parte alta es superior a la de la parte baja por el factor 1,75 aproximadamente (38/22) respecto a la altura de la parte baja. La parte alta y la parte baja ocupan cada una, independientemente entre sí, un 25-30% de la anchura del cuerpo, y ambas son llanas y de altura constante. La parte alta y la parte baja son adyacentes a los lados estrechos con los que lindan. In the example, the body has a width of 66 mm, a height of 22 mm at the bottom and a height of 38 mm at the top. In the initial state of the body the height of the upper part is greater than that of the lower part by the factor approximately 1.75 (38/22) with respect to the height of the lower part. The upper part and the lower part each occupy, independently of each other, 25-30% of the width of the body, and both are flat and of constant height. The upper part and the lower part are adjacent to the narrow sides with which they border.

Cuando está confeccionado, el cuerpo está comprimido al 10% aproximadamente de su altura inicial en estado libre totalmente expandido. Por consiguiente la parte alta está comprimida al 10% de su altura inicial en la cinta selladora libremente expandida y la parte baja al 17% de su altura inicial, por tanto la cinta selladora comprimida presenta una altura de 3,8 mm aproximadamente con los lados anchos paralelos. When ready, the body is compressed at approximately 10% of its initial height in a fully expanded free state. Therefore the upper part is compressed at 10% of its initial height in the freely expanded sealing tape and the lower part at 17% of its initial height, therefore the compressed sealing tape has a height of approximately 3.8 mm with the sides parallel widths.

En la parte baja del cuerpo impregnado de la cinta selladora la densidad es de 95 kg/m3 aproximadamente y en la parte baja de 60 kg/m3 aproximadamente, cuando la densidad de la espuma cruda del material del cuerpo es igual a 30 kg/m3 aproximadamente. Por tanto el peso de agente de impregnación (correspondiente al contenido por unidad de volumen) del cuerpo es de 65 kg/m3 aproximadamente en la parte baja y de 30 kg/m3 aproximadamente en la parte alta. Por consiguiente la densidad del cuerpo en la parte baja es superior a la de la parte alta por el factor 1,58 aproximadamente. El contenido de agente de impregnación en la parte baja es por tanto superior al de la parte baja por el factor 2,15 aproximadamente. Ello se refiere respectivamente al cuerpo libre totalmente recuperado como en su estado inicial. La tira base en la parte baja del cuerpo y la tira base en la parte alta del cuerpo tienen una altura In the lower part of the body impregnated with the sealing tape the density is approximately 95 kg / m3 and in the lower part approximately 60 kg / m3, when the density of the raw foam of the body material is equal to 30 kg / m3 approximately. Therefore the weight of impregnating agent (corresponding to the content per unit volume) of the body is approximately 65 kg / m3 in the lower part and approximately 30 kg / m3 in the upper part. Therefore the density of the body in the lower part is higher than that of the upper part by the factor of approximately 1.58. The impregnating agent content in the lower part is therefore higher than in the lower part by the factor of approximately 2.15. This refers respectively to the fully recovered free body as in its initial state. The base strip in the lower part of the body and the base strip in the upper part of the body have a height

igual (la de la tira base), es decir, con un contenido de agente de impregnación constante. equal (that of the base strip), that is, with a constant impregnating agent content.

El cuerpo presenta especialmente una recuperación uniforme en altura partiendo de su estado comprimido tras la confección, por ejemplo con una compresión al 10% aproximadamente de su altura inicial para una recuperación totalmente libre. La recuperación uniforme también tiene lugar partiendo de una compresión de la cinta selladora al 15% de su altura inicial, en ambos casos hasta la recuperación de la parte baja al 50% de su altura inicial. En la mayoría de los casos la correspondiente juntura es sellada, al menos ampliamente o ya totalmente, por la zona de esta recuperación de la cinta selladora o del cuerpo. Durante la recuperación del cuerpo, la desviación del lado ancho perfilado respecto a un plano es aproximadamente de un 5% de la altura inicial de la parte baja cuando el cuerpo está libre y totalmente recuperado. The body especially has a uniform recovery in height starting from its compressed state after the preparation, for example with a compression at approximately 10% of its initial height for a completely free recovery. Uniform recovery also takes place from a compression of the sealing tape at 15% of its initial height, in both cases until the recovery of the lower part at 50% of its initial height. In most cases the corresponding joint is sealed, at least widely or already completely, by the area of this recovery of the sealing tape or the body. During the recovery of the body, the deviation of the wide profiled side with respect to a plane is approximately 5% of the initial height of the lower part when the body is free and fully recovered.

La cinta selladora o el cuerpo libre totalmente expandido tiene una impregnación inhomogénea que corresponde a una relación del contenido de agente de impregnación entre la parte baja y la parte alta de la cinta selladora igual a 65 kg/m3 : 30 kg/m3; por consiguiente la relación entre el contenido de agente de impregnación y la relación de alturas (38 mm : 22 mm) es aproximadamente igual a 2,17/1,73 = 1,25. The sealing tape or the fully expanded free body has an inhomogeneous impregnation that corresponds to a ratio of the impregnating agent content between the lower part and the upper part of the sealing tape equal to 65 kg / m3: 30 kg / m3; therefore the ratio between the content of impregnating agent and the ratio of heights (38 mm: 22 mm) is approximately equal to 2.17 / 1.73 = 1.25.

Para una compresión del cuerpo al 10% de su altura inicial en estado libre totalmente expandido, la densidad de la parte baja es de 95 kg/m3; su grado de compresión respecto a su altura inicial es del 17% y por lo tanto la relación entre la densidad y el grado de compresión es igual a 95/17 = 5,59. La densidad de la parte alta es de 60 kg/m3; su grado de compresión respecto a su altura inicial es del 10% y por lo tanto la relación entre la densidad y el grado de compresión es igual a 60/10 = 6. La desviación de las relaciones es por lo tanto un 3% aproximadamente del valor medio de 5,8 ((5,59+6)/2), es decir casi constante. En cambio la relación de alturas entre las partes alta y baja es mucho mayor: 38 mm/22 mm = 1,73. A pesar de las grandes variaciones del perfil de altura del cuerpo se logra con ello una recuperación prácticamente uniforme a lo ancho del cuerpo, al menos hasta su recuperación al 50-60% de su altura inicial, es decir, hasta el relleno de la juntura e incluso de hecho, en la práctica, hasta la recuperación total de la parte baja. For a compression of the body at 10% of its initial height in a fully expanded free state, the density of the lower part is 95 kg / m3; Its degree of compression with respect to its initial height is 17% and therefore the ratio between density and degree of compression is equal to 95/17 = 5.59. The density of the upper part is 60 kg / m3; its degree of compression with respect to its initial height is 10% and therefore the ratio between density and degree of compression is equal to 60/10 = 6. The deviation of the ratios is therefore approximately 3% of the mean value of 5.8 ((5.59 + 6) / 2), that is to say almost constant. On the other hand, the ratio of heights between the high and low parts is much greater: 38 mm / 22 mm = 1.73. In spite of the great variations of the height profile of the body, a practically uniform recovery across the width of the body is achieved, at least until its recovery at 50-60% of its initial height, that is, until the joint filling and even in fact, in practice, until the total recovery of the lower part.

El cuerpo, o la cinta selladora -cuando está montado en una juntura entre planos paralelos y comprimido al 30% de su altura inicial respecto a la cinta selladora libre y totalmente expandida – presenta por el lado estrecho adyacente a la parte alta una resistencia a la difusión de vapor de agua mayor que por el lado estrecho adyacente a la parte baja de la cinta selladora, p.ej. un 3-5% mayor. Además, bajo dichas condiciones, la estanqueidad a la lluvia torrencial por el lado estrecho adyacente a la parte baja es mayor que por el lado estrecho adyacente a la parte alta, de hecho superior a 600 Pa e inferior a 600 Pa respectivamente. The body, or the sealing tape - when it is mounted in a joint between parallel planes and compressed at 30% of its initial height with respect to the free and fully expanded sealing tape - has a resistance to the narrow side adjacent to the upper part diffusion of water vapor greater than the narrow side adjacent to the lower part of the sealing tape, eg 3-5% greater. Furthermore, under these conditions, the tightness of torrential rain on the narrow side adjacent to the lower part is greater than on the narrow side adjacent to the high part, in fact greater than 600 Pa and less than 600 Pa respectively.

El cuerpo según la fig. 1 está formado por una sola pieza de material espumoso, sobre todo a todo lo ancho del perfil de altura. El perfil es curvo y presenta un punto de inflexión. The body according to fig. 1 is formed by a single piece of foamy material, especially the entire width of the height profile. The profile is curved and has a turning point.

La fig. 1b muestra una sección transversal del cuerpo 5 de la cinta selladora, una vez confeccionado 5’ (10%) y recuperado al 20% (5”) y al 40% (5”’) de su altura inicial, así como totalmente recuperado (5). Fig. 1b shows a cross section of the body 5 of the sealing tape, once made 5 '(10%) and recovered at 20% (5 ") and 40% (5"') of its initial height, as well as fully recovered ( 5).

La fig. 2 presenta el ejemplo de un cuerpo con otro perfil de altura, en este caso con un valle S en la zona central del cuerpo y 2 puntos de inflexión W. Una modificación según las figuras 1 y 2 puede consistir en una caída de la parte alta desde su lado estrecho adyacente y/o en una subida de la parte baja hacia su lado estrecho adyacente. Fig. 2 presents the example of a body with another height profile, in this case with a valley S in the central area of the body and 2 inflection points W. A modification according to figures 1 and 2 may consist of a fall of the upper part from its adjacent narrow side and / or on a rise from the bottom to its adjacent narrow side.

La fig. 3 muestra una forma de ejecución alternativa del cuerpo 10 formado por dos partes, de modo que el perfil de altura del cuerpo presenta a lo ancho del cuerpo una tira base 11 de una sola pieza de material espumoso y sobre ella una tira adicional aparte 12 más estrecha de material espumoso, unida con la tira base, como segmento alto para el perfilado. Ambas tiras están unidas entre sí mediante una capa (auto)adhesiva 13. En su forma representada en dos piezas el cuerpo se impregna según el método de la presente invención. En este caso la tira adicional de espuma 12 tiene un contenido de agente de impregnación inferior al de la tira base, al menos respecto al tramo 11a de la tira base, a la altura de la tira adicional. Aquí la tira base 11 está diferentemente impregnada a lo ancho de la misma, con un menor contenido de agente de impregnación en su zona 11a cubierta por la tira adicional, respecto a su zona 11b no cubierta por la tira adicional. En ambos casos la tira adicional está preferiblemente impregnada, en concreto para el retardo de la recuperación. La tira base en la parte baja del cuerpo y la tira base en la parte alta del cuerpo están respectivamente impregnadas de manera uniforme en toda su altura (la de la tira base), es decir con el mismo contenido constante de agente de impregnación. Fig. 3 shows an alternative embodiment of the body 10 formed by two parts, so that the height profile of the body has a base strip 11 of a single piece of foamy material across the body and on it an additional separate strip 12 more narrow foam material, joined with the base strip, as a high segment for profiling. Both strips are joined together by a (self) adhesive layer 13. In its two-part form, the body is impregnated according to the method of the present invention. In this case the additional foam strip 12 has an impregnating agent content lower than that of the base strip, at least with respect to the section 11a of the base strip, at the height of the additional strip. Here the base strip 11 is differently impregnated across it, with a lower content of impregnating agent in its zone 11a covered by the additional strip, with respect to its zone 11b not covered by the additional strip. In both cases the additional strip is preferably impregnated, in particular for the recovery delay. The base strip in the lower part of the body and the base strip in the upper part of the body are respectively uniformly impregnated throughout its height (that of the base strip), that is to say with the same constant content of impregnating agent.

El nivel de agente de impregnación IG con las densidades RG del cuerpo impregnado también está representado esquemáticamente en las figuras 2 y 3. Por lo demás se remite a lo dicho en la figura 1. Según la figura 3, la curva de nivel del agente de impregnación forma una zona de transición definida, pero muy estrecha, donde hay el resalte de la tira adicional 12. The level of impregnating agent IG with the densities RG of the impregnated body is also schematically represented in Figures 2 and 3. Otherwise it refers to what is said in Figure 1. According to Figure 3, the level curve of the agent impregnation forms a defined, but very narrow transition zone, where there is the protrusion of the additional strip 12.

La figura 4 muestra un dispositivo 50 para elaborar el cuerpo según la presente invención o para poner en práctica un método de la misma. En el método para elaborar una cinta selladora según la presente invención, el cuerpo de espuma 5 ya perfilado en altura para su uso en la cinta selladora se infiltra con agente de impregnación pasándolo por un baño 51 y comprimiéndolo a través de un dispositivo de compresión 52 tal como una prensa de cilindros. Figure 4 shows a device 50 for making the body according to the present invention or for practicing a method thereof. In the method for making a sealing tape according to the present invention, the foam body 5 already profiled in height for use in the sealing tape is infiltrated with impregnating agent by passing it through a bath 51 and compressing it through a compression device 52 such as a cylinder press.

Cuando el cuerpo se recupera en el baño de inmersión -es decir, a la salida del dispositivo de apriete -absorbe totalmente agente de impregnación, es decir con exceso del mismo. A continuación el cuerpo se hace pasar a través de un dispositivo de apriete 53 que se encuentra fuera del baño de inmersión, ajustando la holgura entre cilindros de manera que la cinta selladora se exprima soltando el exceso de agente de impregnación y quede, al menos en su 5 parte alta o a todo lo ancho, con un perfil de altura inversamente proporcional al nivel de agente de impregnación. En la cinta selladora de la figura 1 dicha holgura es de 3,5-4 mm aproximadamente; por consiguiente la compresión corresponde al menos aproximadamente a la compresión del cuerpo de la cinta selladora confeccionada. Después el cuerpo se seca en un horno 54, fijando el perfil de altura generado en el dispositivo de apriete. La anchura de la holgura del dispositivo de apriete es constante a lo ancho de la cinta selladora. Como dispositivo de apriete se usan When the body recovers in the immersion bath - that is, at the exit of the squeeze device - it completely absorbs impregnating agent, that is, with excess of it. The body is then passed through a clamping device 53 that is outside the immersion bath, adjusting the clearance between cylinders so that the sealing tape is squeezed by releasing the excess impregnating agent and remains, at least in its 5 part high or full width, with a height profile inversely proportional to the level of impregnating agent. In the sealing tape of Figure 1, said clearance is approximately 3.5-4 mm; therefore the compression corresponds at least approximately to the compression of the body of the sealing tape made. The body is then dried in an oven 54, setting the height profile generated in the clamping device. The width of the clearance of the clamping device is constant across the width of the sealing tape. As a clamping device they are used

10 2 cilindros paralelos no perfilados. 10 2 parallel cylinders not profiled.

En este caso el agente de impregnación es una dispersión acrílica para retardar la recuperación. In this case the impregnating agent is an acrylic dispersion to delay recovery.

La cinta selladora con el cuerpo según la presente invención se puede emplear concretamente para impermeabilizar 15 junturas de obra entre elementos constructivos, p.ej. entre dos paredes o entre un marco de ventana o de puerta y un alféizar de obra. The sealing tape with the body according to the present invention can be used specifically to waterproof 15 construction joints between construction elements, eg between two walls or between a window or door frame and a work sill.

Claims (18)

REIVINDICACIONES
1. one.
Cinta selladora de espuma para impermeabilizar una juntura entre dos elementos constructivos vecinos, la cual presenta dos lados anchos opuestos (2a, 2b) que pueden apoyarse sobre dos superficies opuestas de ambos elementos constructivos al sellar la juntura y dos lados estrechos (4a, 4b) que unen los lados anchos, de modo que la cinta selladora tiene un cuerpo (5) constituido por un material de espuma blanda elástica infiltrada con un agente de impregnación y el cuerpo de la cinta selladora presenta un perfil de altura al menos por un lado ancho de todo el cuerpo, formando una parte alta y una parte baja que se extienden en la dirección longitudinal de la cinta selladora, de modo que el lado estrecho del cuerpo contiguo a la parte alta tiene mayor altura que el lado estrecho del cuerpo contiguo a la parte baja cuando la cinta selladora está libre y totalmente expandida, caracterizada porque el cuerpo de la cinta selladora presenta una impregnación inhomogénea, con la parte baja más impregnada que la parte alta cuando el cuerpo libre y totalmente expandido fuera de la juntura. Foam sealing tape to waterproof a joint between two neighboring construction elements, which has two opposite wide sides (2a, 2b) that can rest on two opposite surfaces of both construction elements when sealing the joint and two narrow sides (4a, 4b) that join the wide sides, so that the sealing tape has a body (5) constituted by a soft elastic foam material infiltrated with an impregnating agent and the body of the sealing tape has a height profile at least on one wide side of the whole body, forming a high part and a low part that extend in the longitudinal direction of the sealing tape, so that the narrow side of the body adjacent to the high part has a greater height than the narrow side of the body adjacent to the low part when the sealing tape is free and fully expanded, characterized in that the body of the sealing tape has an inhomogeneous impregnation, with the lower part more impregnated than the upper part when the free and fully expanded body outside the joint.
2. 2.
Cinta selladora según la reivindicación 1, caracterizada porque en las partes del cuerpo con contenido variable del agente de impregnación y/o con variación de la altura del cuerpo el nivel del contenido de agente de impregnación es continuo a lo ancho del cuerpo. Sealing tape according to claim 1, characterized in that in the parts of the body with variable content of the impregnating agent and / or with variation of the height of the body the level of the impregnating agent content is continuous throughout the body.
3. 3.
Cinta selladora según la reivindicación 1 o 2, caracterizada porque el contenido de agente de impregnación del cuerpo a lo ancho del mismo forma un nivel de contenido de agente de impregnación que a lo ancho del cuerpo es inverso al perfil de altura del mismo. Sealing tape according to claim 1 or 2, characterized in that the impregnating agent content of the body across it forms a level of impregnating agent content that across the width of the body is inverse to the height profile thereof.
4. Four.
Cinta selladora según una de las reivindicaciones 1-3, caracterizada porque la distinta impregnación de las partes alta y baja del cuerpo se ajusta de manera que el cuerpo presente a lo ancho del mismo una recuperación al menos sustancialmente uniforme durante al menos una parte del proceso de recuperación. Sealing tape according to one of claims 1-3, characterized in that the different impregnation of the upper and lower parts of the body is adjusted so that the body exhibits at least a substantially uniform recovery throughout at least a part of the process of recovery.
5. 5.
Cinta selladora según la reivindicación 4, caracterizada porque la recuperación uniforme del cuerpo hacia arriba, partiendo de su estado comprimido tras la confección o partiendo de su compresión al 15% de su altura inicial en estado libre totalmente expandido, tiene lugar de manera uniforme hasta la recuperación de la parte baja del cuerpo al 50% de su altura inicial. Sealing tape according to claim 4, characterized in that the uniform recovery of the body upwards, starting from its compressed state after preparation or starting from its compression at 15% of its initial height in a fully expanded free state, takes place uniformly until recovery of the lower body at 50% of its initial height.
6. 6.
Cinta selladora según una de las reivindicaciones 1-5, caracterizada porque, a una determinada relación de altura de la parte alta a la parte baja del cuerpo en estado libre totalmente expandido, la impregnación inhomogénea se ajusta de manera que haya una relación definida del contenido de agente de impregnación entre la parte baja y la parte alta del cuerpo y de manera que la relación del contenido de agente de impregnación a la relación de altura esté dentro del intervalo de 0,75 -1,75. Sealing tape according to one of claims 1-5, characterized in that, at a certain height ratio of the upper part to the lower part of the body in a fully expanded free state, the inhomogeneous impregnation is adjusted so that there is a defined relationship of the content of impregnating agent between the lower part and the upper part of the body and so that the ratio of the impregnating agent content to the height ratio is within the range of 0.75-1.75.
7. 7.
Cinta selladora según una de las reivindicaciones 1-6, caracterizada porque, cuando está montado en una juntura entre planos paralelos y está comprimido al 30% de su altura inicial en estado libre totalmente expandido, el cuerpo presenta por su lado estrecho contiguo a la parte alta una mayor resistencia a la difusión de vapor de agua que por su lado estrecho contiguo a la parte baja. Sealing tape according to one of claims 1-6, characterized in that, when it is mounted in a joint between parallel planes and is compressed at 30% of its initial height in a fully expanded free state, the body has on its narrow side adjacent to the part high a greater resistance to water vapor diffusion than its narrow side adjacent to the lower part.
8. 8.
Cinta selladora según una de las reivindicaciones 1-7, caracterizada porque, cuando está montado en una juntura entre planos paralelos y está comprimido al 30% de su altura inicial en estado libre totalmente expandido, el cuerpo presenta por su lado estrecho contiguo a la parte baja una mayor estanqueidad a la lluvia torrencial que por su lado estrecho contiguo a la parte alta. Sealing tape according to one of claims 1-7, characterized in that, when it is mounted in a joint between parallel planes and is compressed at 30% of its initial height in a fully expanded free state, the body has on its narrow side adjacent to the part lower a greater tightness to torrential rain than its narrow side adjacent to the upper part.
9. 9.
Cinta selladora según una de las reivindicaciones 1-8, caracterizada porque (i) la densidad del cuerpo impregnado en la parte baja es ≥ 15% mayor que la densidad de la parte alta y/o porque (ii) el contenido de agente de impregnación en la parte baja del cuerpo es ≥ 35% mayor que el contenido de agente de impregnación en la parte alta del cuerpo. Sealing tape according to one of claims 1-8, characterized in that (i) the density of the body impregnated in the lower part is ≥ 15% higher than the density of the upper part and / or because (ii) the content of impregnating agent in the lower part of the body it is ≥ 35% higher than the impregnating agent content in the upper part of the body.
10. 10.
Cinta selladora según una de las reivindicaciones 1-9, caracterizada porque la parte baja del cuerpo tiene un contenido de agente de impregnación ≥ 30 kg/m3, preferiblemente ≥ 40 kg/m3, respecto al volumen del cuerpo. Sealing tape according to one of claims 1-9, characterized in that the lower part of the body has an impregnating agent content ≥ 30 kg / m3, preferably ≥ 40 kg / m3, with respect to the volume of the body.
11. eleven.
Cinta selladora según una de las reivindicaciones 1-10, caracterizada porque la parte alta del cuerpo tiene un contenido de agente de impregnación ≤ 60 kg/m3, preferiblemente ≤ 45 kg/m3, respecto al volumen del cuerpo. Sealing tape according to one of claims 1-10, characterized in that the upper part of the body has an impregnating agent content ≤ 60 kg / m3, preferably ≤ 45 kg / m3, with respect to the volume of the body.
12. 12.
Cinta selladora según una de las reivindicaciones 1-11, caracterizada porque la altura de la parte alta del cuerpo es ≥ 20 % mayor que la altura de la parte baja, respecto a la altura de la parte alta. Sealing tape according to one of claims 1-11, characterized in that the height of the upper part of the body is ≥ 20% greater than the height of the lower part, with respect to the height of the upper part.
13. 13.
Cinta selladora según una de las reivindicaciones 1-12, caracterizada porque, tras la confección de la cinta selladora, el cuerpo está comprimido al ≤ 14,5 % de su altura inicial en estado libre totalmente expandido. Sealing tape according to one of claims 1-12, characterized in that, after the preparation of the sealing tape, the body is compressed at ≤ 14.5% of its initial height in a fully expanded free state.
14. 14.
Cinta selladora según una de las reivindicaciones 1-13, caracterizada porque el cuerpo presenta un perfil curvo con al menos un punto de inflexión, preferiblemente en un material espumoso formado por una sola pieza a todo lo ancho de su perfil de altura. Sealing tape according to one of claims 1-13, characterized in that the body has a curved profile with at least one point of inflection, preferably in a foamy material formed by a single piece across the entire width of its height profile.
15. Cinta selladora según una de las reivindicaciones 1-14, caracterizada porque el perfil de altura del cuerpo presenta a lo ancho del mismo una tira base de material espumoso y por encima de ella una tira adicional separada de material espumoso más delgada y unida con la tira base, como segmento elevado para el perfilado de altura. 15. Sealing tape according to one of claims 1-14, characterized in that the height profile of the body has a base strip of foamed material thereon and above it an additional strip separated from thinner foam material and joined with the base strip, as an elevated segment for height profiling. 16. Cinta selladora según una de las reivindicaciones 1-15, caracterizada porque la tira adicional de espuma tiene menor contenido de agente de impregnación que la tira base, al menos respecto al tramo de la tira base a la altura de la tira adicional. 16. Sealing tape according to one of claims 1-15, characterized in that the additional foam strip has a lower impregnating agent content than the base strip, at least with respect to the section of the base strip at the height of the additional strip. 10 17. Cinta selladora según una de las reivindicaciones 1-16, caracterizada porque el cuerpo de la cinta selladora está comprimido como la cinta selladora confeccionada para su almacenamiento y/o transporte, la cual, por ejemplo, puede estar comprimida en forma de rollo. 17. Sealing tape according to one of claims 1-16, characterized in that the body of the sealing tape is compressed as the sealing tape made for storage and / or transport, which, for example, can be compressed in the form of a roll . 18. Método para elaborar un cuerpo destinado a una cinta selladora conforme a una de las reivindicaciones 1-17, 18. Method for making a body for a sealing tape according to one of claims 1-17, 15 caracterizado porque el cuerpo de espuma perfilado en altura se infiltra con el agente de impregnación y luego la cinta selladora se pasa a través de la holgura de un dispositivo de apriete, ajustándola de modo que toda la anchura del cuerpo o al menos su parte alta atraviese el dispositivo de apriete soltando el exceso de agente de impregnación y creando un nivel de éste inversamente proporcional al perfil de altura del cuerpo, y a continuación se seca la cinta selladora. 15 characterized in that the high profiled foam body infiltrates with the impregnating agent and then the sealing tape is passed through the slack of a clamping device, adjusting it so that the entire width of the body or at least its high part cross the tightening device by releasing the excess impregnating agent and creating a level thereof inversely proportional to the height profile of the body, and then the sealing tape is dried. 19. Método según la reivindicación 18, caracterizado porque la anchura de la holgura del dispositivo de apriete es constante a lo ancho del cuerpo. 19. Method according to claim 18, characterized in that the width of the clearance of the clamping device is constant across the width of the body.
ES14161052.7T 2013-03-26 2014-03-21 Sealing tape and method of manufacturing it Active ES2613133T3 (en)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE202013101311.0U DE202013101311U1 (en) 2013-03-26 2013-03-26 sealing tape
DE202013101311U 2013-03-26

Publications (1)

Publication Number Publication Date
ES2613133T3 true ES2613133T3 (en) 2017-05-22

Family

ID=50336196

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
ES14161052.7T Active ES2613133T3 (en) 2013-03-26 2014-03-21 Sealing tape and method of manufacturing it

Country Status (9)

Country Link
EP (1) EP2784231B1 (en)
DE (1) DE202013101311U1 (en)
DK (1) DK2784231T3 (en)
ES (1) ES2613133T3 (en)
HU (1) HUE031685T2 (en)
LT (1) LT2784231T (en)
PL (1) PL2784231T3 (en)
PT (1) PT2784231T (en)
SI (1) SI2784231T1 (en)

Families Citing this family (8)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE102014111149A1 (en) * 2014-08-05 2016-02-11 Odenwald-Chemie Gmbh Sealing element and method for its production
DE102015116667A1 (en) 2015-10-01 2017-04-06 Tremco Illbruck Produktion Gmbh Method for producing a sealing tape and sealing tape
DE102016111284A1 (en) 2016-06-20 2017-12-21 Tremco Illbruck Produktion Gmbh sealing tape
DK3346068T3 (en) 2017-01-06 2020-12-21 Hanno Werk Gmbh & Co Kg FOAM PLASTIC AND JOINT SEALING TAPE INCLUDING SUCH FOAM PLASTIC
EP3489293B1 (en) 2017-11-24 2023-07-12 Hanno Werk GmbH & Co. KG Joint sealing strip comprising a foam containing at least one phase change material
EP3470610A1 (en) 2018-03-16 2019-04-17 Hanno-Werk GmbH & Co. KG Joint sealing strip and method to produce such sealing strip
EP3825482A1 (en) * 2019-11-22 2021-05-26 ISO-Chemie GmbH Sealing tape
EP3878619A1 (en) 2020-03-13 2021-09-15 Hanno-Werk GmbH & Co. KG Method for partially impregnating a foam

Family Cites Families (10)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
NL92509C (en) 1955-06-15
DE4307528A1 (en) * 1993-03-10 1994-09-15 Illbruck Gmbh Joint sealing tape
DE19944611A1 (en) 1999-09-17 2001-03-22 Illbruck Gmbh Sealing strips for sealing a joint
DE102008020955C5 (en) 2008-04-25 2018-05-03 Tremco Illbruck Produktion Gmbh Fugendichtband
DE102009013107A1 (en) 2008-05-13 2009-11-19 Tremco Illbruck Produktion Gmbh Foam sealing tape
DE102008063371A1 (en) * 2008-12-30 2009-12-31 Henkel Ag & Co. Kgaa Longitudinal molded part for sealing through holes in construction area, particularly for sealing between frames of lockable opening in wall of building, comprises two opposite longitudinally extending side walls, and lower side
DE102009026864B4 (en) * 2009-06-09 2017-01-12 Odenwald-Chemie Gmbh Sealing element with thermoexpandable substance and thermally insulated system with such sealing element
DE202011005416U1 (en) 2011-04-19 2012-07-20 Tremco Illbruck Produktion Gmbh sealing strips
DE102011050479A1 (en) 2011-05-19 2012-11-22 Weidmann Plastics Technology Ag Component e.g. key, manufacturing method, involves removing component from injection molding tool, where component of mold part of pressure material-deforming tool forms component of mold part of injection molding tool
DE102011050497A1 (en) * 2011-05-19 2012-11-22 Chemiefac Gmbh Producing a sealing strip, preferably from foam material, useful for sealing window frame or door frame, comprises two opposing side surfaces respectively in an installed condition facing an inside or an outside of the window or door frame

Also Published As

Publication number Publication date
SI2784231T1 (en) 2017-04-26
EP2784231B1 (en) 2016-11-16
DK2784231T3 (en) 2017-02-20
DE202013101311U1 (en) 2014-08-06
LT2784231T (en) 2017-03-27
PT2784231T (en) 2017-02-06
EP2784231A1 (en) 2014-10-01
PL2784231T3 (en) 2017-07-31
HUE031685T2 (en) 2017-07-28

Similar Documents

Publication Publication Date Title
ES2613133T3 (en) Sealing tape and method of manufacturing it
DK1811111T3 (en) Embrasure with a window frame and a sealing tape
KR100848845B1 (en) Curtain wall structure of a glass windows using steel frame
ES2694682T3 (en) Sill for a sliding window or a sliding door and a method for providing an untreated metal surface on said sill
ES2700956T3 (en) Sealing band and adhesive tape for wet cabins
ES2567127T3 (en) Flexible flexible ribbed tube separator set
RU2567929C2 (en) Covering member for buildings with heat-insulating element
US20070248816A1 (en) Adhesive strip for the bonding of sheeting in the area of a building envelope and the use of this adhesive strip
ES2371624T3 (en) INSULATING GLASS UNIT WITH ELASTOPLASTIC SEPARATOR BAND AND ITS APPLICATION PROCEDURE.
ES2822112T3 (en) Thermally insulated composite profile
US20110067349A1 (en) Compresent insulation arrangement for building openings
ES2600784T3 (en) Multi-piece threshold profile for a sliding and sliding door
US20140311072A1 (en) Siding Seal
US10184247B2 (en) Insulating glass with load-bearing properties
FI72575B (en) VAERMEISOLERANDE RULLGARDIN.
CA2613935A1 (en) Reinforced masonry sill and threshold sealant backer
EP1710384A2 (en) Water-tightness profiles for metallic doors and windows
CN101881118B (en) Hollow glass window of buckle type aluminum wood composite profile framework
KR102206071B1 (en) Foam gasket and window construction method thereof
ES2927096T3 (en) Light element and process for manufacturing the light element
CN207647430U (en) A kind of windowing long-tail rubber strip
ES2855274T3 (en) System and procedure for dry gluing of frame fillings
KR101460617B1 (en) Airtight Device For Window Crack
ES2929556T3 (en) Profile frame system with thermal break
US9670716B2 (en) Sealing element for sealing joints in the area of windows