FUNGIZIDE MISCHUNGEN AUF DER BASIS EINES TRIAZOLOPYRIMIDIN-DERIVATES UND AZOLENFUNGICIDAL MIXTURES BASED ON A TRIAZOLOPYRIMIDINE DERIVATE AND AZOLES
5 Beschreibung5 Description
Die vorliegende Erfindung betrifft fimgizide Mischungen, enthaltend als aktive KomponentenThe present invention relates to fungicidal mixtures comprising as active components
10 A) das Triazolopyrimidin-Derivat der Formel I ,10 A) the triazolopyrimidine derivative of the formula I,
20 und20 and
B) ein Azolderivat oder dessen Salze oder Addukte, ausgewählt ausB) an azole derivative or its salts or adducts selected from
25 (1) Bromuconazole der Formel II25 (1) bromuconazoles of the formula II
und and
(2) Difenoconazole der Formel III(2) difenoconazoles of formula III
und and
45
(3) Diniconazole der Formel IV45 (3) Diniconazoles of Formula IV
und and
(4) Fenbuconazole der Formel V(4) Fenbuconazole of Formula V
und and
(5) Fluquinconazole der Formel VI(5) Fluquinconazoles of Formula VI
und and
(6) Flusilazole der Formel VII(6) Flusilazoles of Formula VII
und and
(7) Hexaconazole der Formel VIII(7) Hexaconazoles of Formula VIII
und
(8) Prochloraz der Formel IX and (8) Prochloraz of Formula IX
und and
(9) Tetraconazole der Formel X(9) Tetraconazoles of formula X
und and
(10) Triflumizole der Formel XI(10) Triflumizoles of Formula XI
und and
(11) Flutriafol der Formel XII(11) Flutriafol of Formula XII
und and
(12) Myclobutanil der Formel XIII(12) Myclobutanil of Formula XIII
und and
(13) Penconazole der Formel XIV(13) Penconazole of the formula XIV
und and
[14) Simeconazole der Formel XV[14) Simeconazoles of the formula XV
und and
(15) Ipconazole der Formel XVI(15) Ipconazoles of formula XVI
und and
(16) Triticonazole der Formel XVII(16) Triticonazoles of Formula XVII
und and
(17) Prothioconazole der Formel XVIII(17) Prothioconazoles of Formula XVIII
XVIII
in einer synergistisch wirksamen Menge.XVIII in a synergistically effective amount.
Außerdem betrifft die Erfindung ein Verfahren zur Bekämpfung von Schadpilzen mit Mischungen der Verbindung I mit mindestens einer der Verbindungen II bis XVIII und die Verwendung der Verbindung I mit mindestens einer der Verbindungen II bis XVIII zur Herstellung derartiger Mischungen sowie Mittel, die diese Mischungen enthalten.The invention also relates to a method for controlling harmful fungi with mixtures of the compound I with at least one of the compounds II to XVIII and the use of the compound I with at least one of the compounds II to XVIII for the production of such mixtures and agents which contain these mixtures.
Die Verbindung der Formel I, 5-Chlor-7- (4-methyl-piperidin-l-yl) 6- (2 , 4 , 6-trifluor-phenyl) -[1,2,4] triazolo [1, 5-a]pyrimidin, ihre Herstellung und ihre Wirkung gegen Schadpilze ist aus der Literatur bekannt (WO-A 98/46607) .
Mischungen von Triazolopyrimidin-Derivaten mit anderen Wirkstoffen sind allgemein aus EP-A 988 790 und US 6,268,371 bekannt.The compound of formula I, 5-chloro-7- (4-methyl-piperidin-l-yl) 6- (2, 4, 6-trifluorophenyl) - [1,2,4] triazolo [1, 5- a] pyrimidine, its preparation and its action against harmful fungi is known from the literature (WO-A 98/46607). Mixtures of triazolopyrimidine derivatives with other active ingredients are generally known from EP-A 988 790 and US 6,268,371.
Die in EP-A 988 790 beschriebenen synergistischen Mischungen von Triazolopyrimidinen werden als fungizid wirksam gegen verschiedene Krankheiten von Getreide, Obst und Gemüse, insbesondere Mehltau an Weizen und Gerste oder Grauschimmel an Äpfeln beschrieben.The synergistic mixtures of triazolopyrimidines described in EP-A 988 790 are described as being fungicidally active against various diseases of cereals, fruits and vegetables, in particular mildew on wheat and barley or gray mold on apples.
Die Azolderivate II bis XVIII, deren Herstellung und deren Wirkung gegen Sσhadpilze ist an sich bekannt:The azole derivatives II to XVIII, their production and their action against Sadhad fungi are known per se:
Bromuconazole (II) , 1- [4-Brom-2- (2 , 4-dichlor-phenyl) -tetrahydro- furan-2-ylmethyl]-lH-[l, 2, ] triazol : Proc. Br. Crop Prot. Conf.- Pests Dis., 5-6, 439 (1990);Bromuconazole (II), 1- [4-bromo-2- (2,4-dichlorophenyl) tetrahydrofuran-2-ylmethyl] -lH- [1,2,2] triazole: Proc. Br. Crop Prot. Conf. - Pests Dis., 5-6, 439 (1990);
Difenoconazole (III), 1-{2- [2-Chlor-4- (4-chlor-phenoxy) -phenyl] -Difenoconazole (III), 1- {2- [2-chloro-4- (4-chlorophenoxy) phenyl] -
4-methyl- [1,3] dioxolan-2-ylmethyl}-1H- [1,2,4] triazol : GB-A4-methyl- [1,3] dioxolan-2-ylmethyl} -1H- [1,2,4] triazole: GB-A
2 098 607;2,098,607;
Diniconazole (IV) , 1- (2 , 4-Dichlor-phenyl) -4 , 4-dimethyl-2- [l,2,4]triazol-l-yl-pent-l-en-3-ol: CAS RM [83657-24-3];Diniconazole (IV), 1- (2, 4-dichlorophenyl) -4, 4-dimethyl-2- [1,2,4] triazol-1-yl-pent-1-en-3-ol: CAS RM [83657-24-3];
Fenbuconazole (V) , 3- (4-Chlor-phenyl) -2-phenyl-2- [1, 2, 4] triazol-Fenbuconazole (V), 3- (4-chlorophenyl) -2-phenyl-2- [1, 2, 4] triazole-
1-yl-propionitril : EP-A 251 775;1-yl-propionitrile: EP-A 251 775;
Fluquinconazole (VI), 3-(2, 4-Dichlor-phenyl) -6-fluor-2- [1, 2 , 4] - triazol-l-yl-3H-guinazolin-4-on: Proc. Br. Crop Prot. Conf. -Pests Dis. , 5-3, 411 (1992) ;Fluquinconazole (VI), 3- (2,4-dichlorophenyl) -6-fluoro-2- [1,2,4] triazol-1-yl-3H-guinazolin-4-one: Proc. Br. Crop Prot. Conf. -Pests Dis. , 5-3, 411 (1992);
Flusilazole (VII), l-{ [Bis- (4-fluor-phenyl) -methyl-silanyl] - methyl}-lH-[1,2, 4] triazol: Proc. Br. Crop Prot. Conf.-Pests Dis.,Flusilazole (VII), l- {[bis- (4-fluoro-phenyl) -methylsilanyl] - methyl} -lH- [1,2,4] triazole: Proc. Br. Crop Prot. Conf.-Pests Dis.,
1, 413 (1984);1, 413 (1984);
Hexaconazole (VIII), 2- (2, 4-Dichlor-phenyl) -1- [1, 2 , ] triazol-1- yl-hexan-2-ol: CAS RN [79983-71-4];Hexaconazole (VIII), 2- (2, 4-dichlorophenyl) -1- [1, 2,] triazol-1-yl-hexan-2-ol: CAS RN [79983-71-4];
Prochloraz (IX), Imidazol-l-carbonsäure-propyl-[2- (2, 4, 6-tri- chlor-phenoxy)-ethyl]-amid: ÜS-A 3 991 071;Prochloraz (IX), imidazole-1-carboxylic acid propyl- [2- (2, 4, 6-trichlorophenoxy) ethyl] amide: ÜS-A 3 991 071;
Tetraconazole (X), l-[2- (2, 4-Dichlor-phenyl) -3- (1, 1,2, 2-tetra- fluor-ethoxy) -propyl]-lH- [1,2, 4] triazol: Proc. Br. Crop Prot. Conf. -Pests Dis., 1, 49 (1988);Tetraconazole (X), l- [2- (2, 4-dichlorophenyl) -3- (1, 1,2, 2-tetrafluoroethoxy) propyl] -lH- [1,2, 4] triazole: Proc. Br. Crop Prot. Conf. -Pests Dis., 1, 49 (1988);
Triflumizole (XI), (4-Chlor-2-trifluormethyl-phenyl)- (2-propoxy- l-[l,2,4]triazol-l-yl-ethyliden)-amin: JP-A 79/119 462;Triflumizole (XI), (4-chloro-2-trifluoromethylphenyl) - (2-propoxy-l- [1,2,4] triazol-l-yl-ethylidene) amine: JP-A 79/119 462;
Flutriafol (XII), 1- (4-Fluor-phenyl) -1- (2-fluor-phenyl) -2-Flutriafol (XII), 1- (4-fluorophenyl) -1- (2-fluorophenyl) -2-
[l,2,4]triazol-l-yl-ethanol: CAS RN [76674-21-0]; Myclobutanil (XIII), 2- (4-Chlor-phenyl) -2- [1, 2,4] triazol-1-yl- methyl-pentan-nitril: CAS RN [88671-89-0];[1,2,4] triazol-l-ylethanol: CAS RN [76674-21-0]; Myclobutanil (XIII), 2- (4-chlorophenyl) -2- [1, 2,4] triazol-1-ylmethylpentanitrile: CAS RN [88671-89-0];
Penconazole (XIV), 1- [2- (2 , 4-Dichlor-phenyl) -pentyl] -1H-Penconazole (XIV), 1- [2- (2,4-dichlorophenyl) pentyl] -1H-
[1,2,4] triazol: Pesticide Manual, 12th Ed. (2000), Seite 712;[1,2,4] triazole: Pesticide Manual, 12th Ed. (2000), page 712;
Simeconazole (XV), 1- (4-Fluor-phenyl) -2- [1, 2 , 4] triazol-l-yl-1- trimethylsilanyl-ethanol : The BCPC Conference Pests and DiseasesSimeconazole (XV), 1- (4-fluoro-phenyl) -2- [1, 2, 4] triazol-l-yl-1-trimethylsilanyl-ethanol: The BCPC Conference Pests and Diseases
2000, S. 557-562;
Ipconazole (XVI), 2- (4-Chlor-benzyl) -5-isopropyl-l- [1,2 , 4] tri- azol-1-ylmethyl-cyclopentanol : EP-A 267 778;2000, pp. 557-562; Ipconazole (XVI), 2- (4-chlorobenzyl) -5-isopropyl-l- [1,2,4] triazol-1-ylmethylcyclopentanol: EP-A 267 778;
Triticonazole (XVII) , 5- (4-Chlor-benzyliden) -2 , 2-dimethyl-l- [1,2,4] triazol-1-ylmethyl-cyclopentanol: EP-A 378 953; und Prothioconazole (XVIII), 2- [2- (1-Chlor-cyclopropyl) -3-(2-chlor- phenyl) -2-hydroxy-propyl] -2 , 4-dihydro- [1,2,4] triazol-3-thio : WO 96/16048.Triticonazole (XVII), 5- (4-chloro-benzylidene) -2, 2-dimethyl-l- [1,2,4] triazol-1-ylmethyl-cyclopentanol: EP-A 378 953; and prothioconazole (XVIII), 2- [2- (1-chloro-cyclopropyl) -3- (2-chlorophenyl) -2-hydroxypropyl] -2, 4-dihydro- [1,2,4] triazole -3-thio: WO 96/16048.
Aus den EP-A 531 837, EP-A 645 091 und WO 97/06678 sind fungizide Mischungen bekannt, die als eine Wirkstoffkomponente eines der Azole II bis XVIII enthalten.Fungicidal mixtures are known from EP-A 531 837, EP-A 645 091 and WO 97/06678 which contain one of the azoles II to XVIII as an active ingredient component.
Praktische Erfahrungen in der Landwirtschaft haben gezeigt, dass der wiederholte und ausschließliche Einsatz eines Einzelwirk- Stoffs bei der Bekämpfung von Schadpilzen in vielen Fällen zur schnellen Selektion von solchen Pilzstämmen führt, die gegen den betreffenden Wirkstoff eine natürliche oder adaptierte Resistenz entwickelt haben. Eine wirksame Bekämpfung dieser Pilze mit dem betreffenden Wirkstoff ist dann nicht mehr möglich.Practical experience in agriculture has shown that the repeated and exclusive use of a single active substance in the control of harmful fungi in many cases leads to the rapid selection of those fungal strains which have developed a natural or adapted resistance to the active substance in question. An effective control of these fungi with the active ingredient in question is then no longer possible.
Um die Gefahr der Selektion von resistenten Pilzstämmen zu verringern, werden heutzutage zur Bekämpfung von Schadpilzen üblicherweise Mischungen verschiedener Wirkstoffe eingesetzt. Durch Kombination von Wirkstoffen mit unterschiedlichen Wirkungs- mechanismen kann der Bekämpfungserfolg über längere Zeit gesichert werden.In order to reduce the risk of selection of resistant fungal strains, mixtures of different active substances are usually used today to combat harmful fungi. Combining active ingredients with different mechanisms of action can ensure long-term control success.
Im Hinblick auf effektives Resistenzmanagement und eine wirkungsvolle Bekämpfung von Schadpilzen lagen der vorliegenden Erfindung die Aufgabe zugrunde, weitere Mittel zur Bekämpfung von Schadpilzen, insbesondere für bestimmte Indikationen, zur Verfügung zu stellen.With regard to effective resistance management and an effective control of harmful fungi, the object of the present invention was to provide further means for combating harmful fungi, in particular for certain indications.
Überraschenderweise wurde nun gefunden, daß diese Aufgabe mit Mi- schungen gelöst wird, welche als Wirkstoffe das Triazolopyrimidin-Derivat der Formel I und als weitere fungizid wirksame Komponente einen Wirkstoff aus der Gruppe der Azole II bis XVIII enthält.Surprisingly, it has now been found that this object is achieved with mixtures which contain the triazolopyrimidine derivative of the formula I as active ingredients and an active ingredient from the group of azoles II to XVIII as a further fungicidally active component.
Demgemäß wurden die eingangs definierte Mischungen gefunden. Es wurde außerdem gefunden, daß sich bei gleichzeitiger, und zwar gemeinsamer oder getrennter Anwendung der Verbindungen I und der Verbindungen II oder bei Anwendung der Verbindung I und einer der Verbindungen II bis XVIII nacheinander Schadpilze besser bekämp- fen lassen, als mit den Einzelverbindungen allein.
Die erfindungsgemäßen Mischungen wirken synergistisch und sind daher zur Bekämpfung von Schadpilzen und insbesondere von echten Mehltaupilzen in Getreide, Gemüse, Obst, Zierpflanzen und Reben besonders geeignet .We have found that this object is achieved by the mixtures defined at the outset. It has also been found that, when the compounds I and the compounds II are used simultaneously or jointly or separately, or when the compound I and one of the compounds II to XVIII are used in succession, harmful fungi can be controlled more effectively than with the individual compounds alone. The mixtures according to the invention act synergistically and are therefore particularly suitable for controlling harmful fungi and in particular powdery mildew in cereals, vegetables, fruit, ornamental plants and vines.
Als Azolderivat enthalten die erfindungsgemäßen Mischungen mindestens eine Verbindung der Formel II bis XVIII.The mixtures according to the invention contain at least one compound of the formula II to XVIII as the azole derivative.
Um die synergistische Wirkung zu entfalten, genügt bereits ein geringer Anteil an Triazolopyrimidin-Derivat der Formel I. Vorzugsweise setzt werden Triazolopyrimidin-Derivat und Azol in einem Gewichtsverhältnis im Bereich von 100:1 bis 1:100, bevorzugt 20:1 bis 1:20, insbesondere 10:1 bis 1:10 eingesetzt.To develop the synergistic effect, a small proportion of triazolopyrimidine derivative of the formula I is already sufficient. Triazolopyrimidine derivative and azole are preferably used in a weight ratio in the range from 100: 1 to 1: 100, preferably 20: 1 to 1:20 , in particular 10: 1 to 1:10.
Die Verbindungen I und II bis XVIII sind wegen des basischen Charakters der in ihnen enthaltenden Stickstoffatome in der Lage, mit anorganischen oder organischen Säuren oder mit Metallionen Salze oder Addukte zu bilden.Because of the basic character of the nitrogen atoms contained in them, the compounds I and II to XVIII are able to form salts or adducts with inorganic or organic acids or with metal ions.
Beispiele für anorganische Säuren sind Halogenwasserstoffsäuren wie Fluorwasserstoff, Chlorwasserstoff, Bromwasserstoff und Jodwasserstoff, Schwefelsäure, Phosphorsäure und Salpetersäure.Examples of inorganic acids are hydrohalic acids such as hydrogen fluoride, hydrogen chloride, hydrogen bromide and hydrogen iodide, sulfuric acid, phosphoric acid and nitric acid.
Als organische Säuren kommen beispielsweise Ameisensäure, Kohlen- säure und Alkansäuren wie Essigsäure, Trifluoressigsaure,Examples of organic acids are formic acid, carbonic acid and alkanoic acids such as acetic acid, trifluoroacetic acid,
Trichloressigsäure und Propionsäure sowie Glycolsäure, Thiocyan- säure, Milchsäure, Bernsteinsäure, Zitronensäure, Benzoesäure, Zimtsäure, Oxalsäure, Alkylsulfonsäuren (Sulfonsäuren mit gerad- kettigen oder verzweigten Alkylresten mit 1 bis 20 Kohlenstoff- atomen) , Arylsulfonsäuren oder -disulfonsäuren (aromatische Reste wie Phenyl und Naphthyl welche eine oder zwei Sulfonsäuregruppen tragen) , Alkylphosphonsäuren (Phosphonsäuren mit geradkettigen oder verzweigten Alkylresten mit 1 bis 20 Kohlenstoffatomen) , Arylphosphonsäuren oder -diphosphonsäuren (aromatische Reste wie Phenyl und Naphthyl welche eine oder zwei Phosphorsäurereste tragen) , wobei die Alkyl- bzw. Arylreste weitere Substituenten tragen können, z.B. p-Toluolsulfonsäure, Salizylsäure, p-Amino- salizylsäure, 2-Phenoxybenzoesäure, 2-Acetoxybenzoesäure etc.Trichloroacetic acid and propionic acid as well as glycolic acid, thiocyanic acid, lactic acid, succinic acid, citric acid, benzoic acid, cinnamic acid, oxalic acid, alkylsulfonic acids (sulfonic acids with straight-chain or branched alkyl radicals with 1 to 20 carbon atoms), arylsulfonic acids or disulfonic acids such as aromatic res and naphthyl which carry one or two sulfonic acid groups), alkylphosphonic acids (phosphonic acids with straight-chain or branched alkyl radicals having 1 to 20 carbon atoms), arylphosphonic acids or diphosphonic acids (aromatic radicals such as phenyl and naphthyl which carry one or two phosphoric acid radicals), the alkyl or Aryl radicals can carry further substituents, for example p-toluenesulfonic acid, salicylic acid, p-amino salicylic acid, 2-phenoxybenzoic acid, 2-acetoxybenzoic acid etc.
Als Metallionen kommen insbesondere die Ionen der Elemente der ersten bis achten Nebengruppe, vor allem Chrom, Mangan, Eisen, Kobalt, Nickel, Kupfer, Zink und daneben der zweiten Hauptgruppe, vor allem Calcium und Magnesium, der dritten und vierten Hauptgruppe, insbesondere Aluminium, Zinn und Blei in Betracht. Die Metalle können dabei gegebenenfalls in verschiedenen ihnen zukommenden Wertigkeiten vorliegen.
Bevorzugt sind Mischungen des Triazolopyrimidin-Derivates der Formel I mit Bromuconazole.In particular, the ions of the elements of the first to eighth subgroups, especially chromium, manganese, iron, cobalt, nickel, copper, zinc and in addition to the second main group, especially calcium and magnesium, the third and fourth main group, in particular aluminum, come as metal ions. Tin and lead into consideration. The metals can optionally be present in different valences. Mixtures of the triazolopyrimidine derivative of the formula I with bromuconazole are preferred.
Bevorzugt sind Mischungen des Triazolopyrimidin-Derivates der Formel I mit Difenoconazole.Mixtures of the triazolopyrimidine derivative of the formula I with difenoconazole are preferred.
Bevorzugt sind Mischungen des Triazolopyrimidin-Derivates der Formel I mit Diniconazole.Mixtures of the triazolopyrimidine derivative of the formula I with diniconazole are preferred.
Bevorzugt sind Mischungen des Triazolopyrimidin-Derivates der Formel I mit Fenbuconazole .Mixtures of the triazolopyrimidine derivative of the formula I with fenbuconazole are preferred.
Bevorzugt sind Mischungen des Triazolopyrimidin-Derivates der Formel I mit Fluquinconazole.Mixtures of the triazolopyrimidine derivative of the formula I with fluquinconazole are preferred.
Bevorzugt sind Mischungen des Triazolopyrimidin-Derivates der Formel I mit Flusilazole.Mixtures of the triazolopyrimidine derivative of the formula I with flusilazoles are preferred.
Bevorzugt sind Mischungen des Triazolopyrimidin-Derivates der Formel I mit Hexaconazole.Mixtures of the triazolopyrimidine derivative of the formula I with hexaconazoles are preferred.
Bevorzugt sind Mischungen des Triazolopyrimidin-Derivates der Formel I mit Prochloraz .Mixtures of the triazolopyrimidine derivative of the formula I with prochloraz are preferred.
Bevorzugt sind Mischungen des Triazolopyrimidin-Derivates der Formel I mit Tetraconazole.Mixtures of the triazolopyrimidine derivative of the formula I with tetraconazoles are preferred.
Bevorzugt sind Mischungen des Triazolopyrimidin-Derivates der Formel I mit Triflumizole.Mixtures of the triazolopyrimidine derivative of the formula I with triflumizoles are preferred.
Bevorzugt sind Mischungen des Triazolopyrimidin-Derivates der Formel I mit Flutriafol .Mixtures of the triazolopyrimidine derivative of the formula I with flutriafol are preferred.
Bevorzugt sind Mischungen des Triazolopyrimidin-Derivates der Formel I mit Myclobutanil.Mixtures of the triazolopyrimidine derivative of the formula I with myclobutanil are preferred.
Bevorzugt sind Mischungen des Triazolopyrimidin-Derivates der Formel I mit Penconazole.Mixtures of the triazolopyrimidine derivative of the formula I with penconazole are preferred.
Bevorzugt sind Mischungen des Triazolopyrimidin-Derivates der Formel I mit Simeconazole.Mixtures of the triazolopyrimidine derivative of the formula I with simeconazole are preferred.
Bevorzugt sind Mischungen des Triazolopyrimidin-Derivates der Formel I mit Ipconazole.Mixtures of the triazolopyrimidine derivative of the formula I with ipconazole are preferred.
Bevorzugt sind Mischungen des Triazolopyrimidin-Derivates der Formel I mit Triticonazole.
Bevorzugt sind Mischungen des Triazolopyrimidin-Derivates der Formel I mit Prothioconazole .Mixtures of the triazolopyrimidine derivative of the formula I with triticonazole are preferred. Mixtures of the triazolopyrimidine derivative of the formula I with prothioconazole are preferred.
Bevorzugt setzt man bei der Bereitstellung der Mischungen die reinen Wirkstoffe I und II bis XVIII ein, denen man weitere Wirkstoffe gegen Schadpilze oder gegen andere Schädlinge wie Insekten, Spinntiere oder Nematoden oder auch herbizide oder wachstumsregulierende Wirkstoffe oder Düngemittel beimischen kann .When preparing the mixtures, preference is given to using the pure active ingredients I and II to XVIII, to which further active ingredients can be added against harmful fungi or against other pests such as insects, arachnids or nematodes or else herbicidal or growth-regulating active ingredients or fertilizers.
Die Mischungen aus den Verbindungen I mit mindestens einer der Verbindungen II bis XVIII bzw. die Verbindungen I und mindestens einer der Verbindungen II bis XVIII gleichzeitig, gemeinsam oder getrennt angewandt, zeichnen sich durch eine hervorragende Wir- kung gegen ein breites Spektrum von pflanzenpathogenen Pilzen, insbesondere aus der Klasse der Ascomyceten, Basidiomyceten, Phy- comyceten und Deuteromyceten aus. Sie sind z.T. systemisch wirksam und können daher auch als Blatt- und Bodenfungizide eingesetzt werden.The mixtures of the compounds I with at least one of the compounds II to XVIII or the compounds I and at least one of the compounds II to XVIII used simultaneously, together or separately are notable for an outstanding action against a broad spectrum of phytopathogenic fungi, in particular from the class of the Ascomycetes, Basidiomycetes, Phycomycetes and Deuteromycetes. They are partly systemically effective and can therefore also be used as leaf and soil fungicides.
Besondere Bedeutung haben sie für die Bekämpfung einer Vielzahl von Pilzen an verschiedenen Kulturpflanzen wie Baumwolle, Gemüsepflanzen (z.B. Gurken, Bohnen, Tomaten, Kartoffeln und Kürbisgewächse) , Gerste, Gras, Hafer, Bananen, Kaffee, Mais, Obst- pflanzen, Reis, Roggen, Soja, Wein, Weizen, Zierpflanzen, Zuckerrohr sowie an einer Vielzahl von Samen.They are particularly important for combating a large number of fungi on various crops such as cotton, vegetables (eg cucumber, beans, tomatoes, potatoes and squashes), barley, grass, oats, bananas, coffee, corn, fruit plants, rice, rye , Soy, wine, wheat, ornamental plants, sugar cane and a variety of seeds.
Insbesondere eignen sie sich zur Bekämpfung der folgenden pflanzenpathogenen Pilze: Blumeria graminis (echter Mehltau) an Getreide, Erysiphe cichoracearum und Sphaerotheca fuliginea an Kürbisgewächsen, Podosphaera leucotricha an Äpfeln, Uncinula necator an Reben, Puccinia-Arten an Getreide, R izoctαnia-Arten an Baumwolle, Reis und Rasen, üstilago-Arten an Getreide und Zuk- kerrohr, Venturia inaequalis an Äpfeln, Bipolaris- und Drechs- lera-Arten an Getreide, Reis und Rasen, Septoria nodorum an Weizen, Botrytis cinerea an Erdbeeren, Gemüse, Zierpflanzen und Reben, Mycosphaerella-Arten an Bananen, Erdnüssen und Getreide, Pseudocercosporella herpotrichoides an Weizen und Gerste, Pyricularia oryzae an Reis, Phytophthora infestans an Kartoffeln und Tomaten, Pseudoperonospora-Arten an Kürbisgewächsen und Hopfen, Plasmopara viticola an Reben, AI ternaria-Arten an Gemüse und Obst sowie Fusarium- und Verticillium-Arten.They are particularly suitable for combating the following phytopathogenic fungi: Blumeria graminis (powdery mildew) on cereals, Erysiphe cichoracearum and Sphaerotheca fuliginea on squash plants, Podosphaera leucotricha on apples, Uncinula necator on vines, Puccinia species on cotton, R izoct , Rice and lawn, üstilago species on cereals and sugar cane, Venturia inaequalis on apples, Bipolaris and Drechs- lera species on cereals, rice and lawn, Septoria nodorum on wheat, Botrytis cinerea on strawberries, vegetables, ornamental plants and vines , Mycosphaerella species on bananas, peanuts and cereals, Pseudocercosporella herpotrichoides on wheat and barley, Pyricularia oryzae on rice, Phytophthora infestans on potatoes and tomatoes, Pseudoperonospora species on squashes and hops, Plasmopara viticola on vines, vegetables and AI ternaria species Fruit and Fusarium and Verticillium species.
Bevorzugt sind die erfindungsgemäßen Mischungen zur Bekämpfung von echten Mehltaupilzen in Getreide-, Reben- und Gemüsekulturen sowie in Zierpflanzen einsetzbar.
Daneben sind die erfindungsgemäßen Mischungen auch bevorzugt gegen Schadpilze aus der Klasse der Oomyceten wirksam, insbesondere gegen Phytophthora infestans in Kartoffeln und Tomaten.The mixtures according to the invention can preferably be used for controlling powdery mildew in cereal, vine and vegetable crops and in ornamental plants. In addition, the mixtures according to the invention are also preferably active against harmful fungi from the Oomycetes class, in particular against Phytophthora infestans in potatoes and tomatoes.
Bevorzugt sind die erfindungsgemäßen Mischungen auch zur Bekämpfung von Reispathogenen geeignet.The mixtures according to the invention are preferably also suitable for controlling rice pathogens.
Aufgrund der speziellen Kultivierungsbedingungen von Reispflanzen bestehen deutlich andere Anforderungen an ein Reisfungizid als an Fungizide, die im Getreide- oder Obstbau angewandt werden. Gravierende Unterschiede bestehen in modernen Reisanbausystemen: Neben der in vielen Ländern üblichen Spritzapplikation wird das Fungizid dabei direkt bei, oder kurz nach der Aussaat auf den Boden ausgebracht. Das Fungizid wird über die Wurzeln in die Pflanze aufgenommen und im Pflanzensaft in der Pflanze zu den zu schützenden Pflanzenteilen transportiert wird. Eine hohe Systemik ist daher für Reisfungizide essentiell. Im Getreide- oder Obstbau hingegen wird das Fungizid üblicherweise auf die Blätter oder die Früchte appliziert, daher spielt in diesen Kulturen die Systemik der Wirkstoffe eine erheblich geringere Rolle.Due to the special cultivation conditions of rice plants, there are significantly different requirements for a rice fungicide than for fungicides that are used in cereal or fruit growing. There are serious differences in modern rice cultivation systems: in addition to the spray application common in many countries, the fungicide is applied to the soil directly during or shortly after sowing. The fungicide is absorbed into the plant via the roots and transported in the plant sap in the plant to the parts of the plant to be protected. A high system is therefore essential for rice fungicides. In cereal or fruit growing, on the other hand, the fungicide is usually applied to the leaves or the fruits, so the systemics of the active ingredients play a significantly smaller role in these crops.
Auch sind in Reis andere Pathogene typisch als in Getreide oder Obst. Pyricularia oryzae, Cochliobolus miyabeanus und Corticium sasakii (syn. Rhizoctonia solani) sind die Erreger der bedeutend- sten Krankheiten von Reispflanzen. Rhizoctonia solani ist das einzige landwirtschaftlich bedeutende Pathogen innerhalb der Unterklasse Agaricomycetidae. Dieser Pilz befällt die Pflanze nicht wie die meisten anderen Pilze über Sporen, sondern über eine My- celinfektion.Other pathogens are also typical in rice than in cereals or fruit. Pyricularia oryzae, Cochliobolus miyabeanus and Corticium sasakii (syn. Rhizoctonia solani) are the causative agents of the most important diseases of rice plants. Rhizoctonia solani is the only agronomically important pathogen within the Agaricomycetidae subclass. This fungus does not attack the plant via spores like most other fungi, but via a mycelial infection.
Aus diesem Grund sind Erkenntnisse zur fungiziden Wirkung von Getreide- oder Obstbau nicht auf Reiskulturen übertragbar.For this reason, findings on the fungicidal effects of cereal or fruit growing cannot be transferred to rice crops.
Die Verbindung I und mindestens eine der Verbindungen II bis XVIII können gleichzeitig, und zwar gemeinsam oder getrennt, oder nacheinander aufgebracht werden, wobei die Reihenfolge bei getrennter Applikation im allgemeinen keine Auswirkung auf den Bekämpfungserfolg hat.The compound I and at least one of the compounds II to XVIII can be applied simultaneously, that is jointly or separately, or in succession, the sequence in the case of separate application generally not having any effect on the success of the control measures.
Die Aufwandmengen der erfindungsgemäßen Mischungen liegen, vor allem bei landwirtschaftlichen Kulturflächen, je nach Art des gewünschten Effekts bei 5 bis 2000 g/ha, vorzugsweise 50 bis 1500 g/ha, insbesondere 50 bis 750 g/ha.The application rates of the mixtures according to the invention, especially in the case of agricultural crop areas, are 5 to 2000 g / ha, preferably 50 to 1500 g / ha, in particular 50 to 750 g / ha, depending on the type of effect desired.
Die Aufwandmengen liegen dabei für die Verbindung I bei 1 bis 1000 g/ha, vorzugsweise 10 bis 900 g/ha, insbesondere 20 bis 750 g/ha.
Die Aufwandmengen für die Verbindungen II bis XVIII liegen entsprechend bei 1 bis 1000 g/ha, vorzugsweise 10 bis 900 g/ha, insbesondere 20 bis 750 g/ha.The application rates for compound I are 1 to 1000 g / ha, preferably 10 to 900 g / ha, in particular 20 to 750 g / ha. The application rates for the compounds II to XVIII are accordingly from 1 to 1000 g / ha, preferably 10 to 900 g / ha, in particular 20 to 750 g / ha.
Bei der Saatgutbehandlung werden im allgemeinen Aufwandmengen an Mischung von 1 bis 1000 g/100 kg Saatgut, vorzugsweise 1 bis 200 g/100 kg, insbesondere- 5 bis 100 g/100 kg verwendet.In the case of seed treatment, application rates of mixture of 1 to 1000 g / 100 kg of seed, preferably 1 to 200 g / 100 kg, in particular 5 to 100 g / 100 kg, are generally used.
Sofern für Pflanzen pathogene Schadpilze zu bekämpfen sind, er- folgt die getrennte oder gemeinsame Applikation der Verbindungen I und mindestens eine der Verbindungen II bis XVIII oder deren Mischungen aus den Verbindungen I und mindestens eine der Verbindungen II bis XVIII durch Besprühen oder Bestäuben der Samen, der Pflanzen oder der Böden vor oder nach der Aussaat der Pflanzen oder vor oder nach dem Auflaufen der Pflanzen.If pathogenic fungi are to be combated for plants, the compounds I and at least one of the compounds II to XVIII or their mixtures of the compounds I and at least one of the compounds II to XVIII are applied separately or together by spraying or dusting the seeds, the plants or the soil before or after sowing the plants or before or after the emergence of the plants.
Die erfindungsgemäßen fungiziden synergistischen Mischungen bzw. die Verbindung I und mindestens eine der Verbindungen II bis XVIII können beispielsweise in Form von direkt versprühbaren Lö- sungen, Pulver und Suspensionen oder in Form von hochprozentigen wäßrigen, öligen oder sonstigen Suspensionen, Dispersionen, Emulsionen, Öldispersionen, Pasten, Stäubemitteln, Streumitteln oder Granulaten aufbereitet und durch Versprühen, Vernebeln, Verstäuben, Verstreuen oder Gießen angewendet werden. Die Anwendungsform ist abhängig vom Verwendungszweck; sie soll in jedem Fall eine möglichst feine und gleichmäßige Verteilung der erfindungsgemäßen Mischung gewährleisten.The fungicidal synergistic mixtures according to the invention or the compound I and at least one of the compounds II to XVIII can be used, for example, in the form of directly sprayable solutions, powders and suspensions or in the form of high-strength aqueous, oily or other suspensions, dispersions, emulsions, oil dispersions, Pastes, dusts, scattering agents or granules are prepared and used by spraying, atomizing, dusting, scattering or pouring. The form of application depends on the intended use; in any case, it should ensure as fine and uniform a distribution of the mixture according to the invention as possible.
Die Anwendung der Verbindungen I und II bis XVIII, der Mischungen oder der entsprechenden Formulierungen erfolgt so, daß man die Schadpilze, deren Lebensraum oder die von ihnen freizuhaltenden Pflanzen, Samen, Böden, Flächen, Materialien oder Räume mit einer fungizid wirksamen Menge der Mischung, bzw. der Verbindungen I und mindestens eine der Verbindungen II bis XVIII bei getrennter Ausbringung, behandelt.The compounds I and II to XVIII, the mixtures or the corresponding formulations are used in such a way that the harmful fungi, their habitat or the plants, seeds, soils, areas, materials or spaces to be kept free from them are mixed with a fungicidally effective amount of the mixture, or of the compounds I and at least one of the compounds II to XVIII treated separately.
Die Anwendung kann vor oder nach dem Befall durch die Schadpilze erfolgen.The application can take place before or after the infestation by the harmful fungi.
Die Formulierungen werden in bekannter Weise hergestellt, z.B. durch Verstrecken des Wirkstoffs mit Lösungsmitteln und/oder Trägerstoffen, gewünschtenfalls unter Verwendung von Emulgiermitteln und Dispergiermitteln. Als Lösungsmittel / Hilfsstoffe kommen dafür im wesentlichen in Betracht:
Wasser, aromatische Lösungsmittel (z.B. Solvesso Produkte, Xylol) , Paraffine (z.B. Erdölfr ktionen) , Alkohole (z.B. Methanol, Butanol, Pentanol, Benzylalkohol) , Ketone (z.B. Cyclohexanon, gamma-Butryolacton) , Pyrrolidone (NMP, NOP) , Acetate (Glykoldiacetat) , Glykole, Dimethylfettsäureamide, Fettsäuren und Fettsäureester. Grundsätzlich können auch Lösungsmittelgemische verwendet werden,The formulations are prepared in a known manner, for example by stretching the active ingredient with solvents and / or carriers, if desired using emulsifiers and dispersants. The following are essentially considered as solvents / auxiliaries: Water, aromatic solvents (e.g. Solvesso products, xylene), paraffins (e.g. petroleum fractions), alcohols (e.g. methanol, butanol, pentanol, benzyl alcohol), ketones (e.g. cyclohexanone, gamma-butryolactone), pyrrolidones (NMP, NOP), acetates ( Glycol diacetate), glycols, dimethyl fatty acid amides, fatty acids and fatty acid esters. In principle, solvent mixtures can also be used
Trägerstoffe wie natürliche Gesteinsmehle (z.B. Kaoline, Tonerden, Talkum, Kreide) und synthetische Gesteinsmehle (z.B. hochdisperse Kieselsäure, Silikate) ; Emulgiermittel wie nichtionogene und anionische Emulgatoren (z.B. Polyoxyethy- len-Fettalkohol-Ether, Alkylsulfonate und Arylsulfonate) und Dispergiermittel wie Lignin-Sulfitablaugen und Methyl- cellulose.Carriers such as natural stone powder (e.g. kaolins, clays, talc, chalk) and synthetic stone powder (e.g. highly disperse silica, silicates); Emulsifiers such as nonionic and anionic emulsifiers (e.g. polyoxyethylene fatty alcohol ethers, alkyl sulfonates and aryl sulfonates) and dispersants such as lignin sulfite liquors and methyl cellulose.
Als oberflächenaktive Stoffe kommen Alkali-, Erdalkali-, Ammoniumsalze von Ligninsulfonsäure, Naphthalinsulfonsäure, Phenolsulfonsäure, Dibutylnaphthalinsulfonsäure, Alkylaryl- sulfonate, Alkylsulfate, Alkylsulfonate, Fettalkoholsulfate, Fettsäuren und sulfatierte Fettalkoholglykolether zum Einsatz, ferner Kondensationsprodukte von sulfoniertem Naphthalin und Naphthalinderivaten mit Formaldehyd, Kondensationsprodukte des Naphthalins bzw. der Naphtalinsulfonsäure mit Phenol und Formaldehyd, Polyoxyetylenoctylphenolether, ethoxyliertes Isooctyl- phenol, Octylphenol, Nonylphenol, Alkylphenolpolyglykolether, Tributylphenylpolyglykolether, Tristerylphenylpolyglykolether, Alkyl-arylpolyetheralkohole, Alkohol- und Fettalkoholethylenoxid- Kondensate, ethoxyliertes Rizinusöl, Polyoxyethylenalkylether, ethoxyliertes Polyoxypropylen, Laurylalkoholpoly-glykoletherace- tal, Sorbitester, Lignmsulfitablaugen und Methylcellulose in Betracht .Suitable surfactants are alkali metal, alkaline earth metal and ammonium salts of lignosulfonic acid, naphthalenesulfonic acid, phenolsulfonic acid, dibutylnaphthalenesulfonic acid, alkylaryl sulfonates, alkyl sulfates, alkylsulfonates, fatty alcohol sulfates, fatty acids and sulfated fatty alcohol glycol ethers, furthermore condensates of sulfonated naphthalene and naphthalene derivatives with formaldehyde, condensates of naphthalene or the naphthalene sulfonic acid with phenol and formaldehyde, polyoxyetylenoctylphenol ether, ethoxylated isooctylphenol, octylphenol, nonylphenol, alkylphenol polyglycol ether, tributylphenylpolyglycol ether, tristerylphenylpolyglycol ether, alkyl arylpolyether alcohols, alcohol- and fatty alcohol ethoxylated ethoxylated ethoxylated alcohol, ethoxylated alcohol ether, ethoxylated alcohol ether, ethoxylated alcohol, ethoxylated alcohol, ethoxylated alcohol, ethoxylated alcohol, ethoxylated alcohol, ethoxylated alcohol and ethoxylated alcohol, , Sorbitol esters, lignite sulfite liquors and methyl cellulose.
Zur Herstellung von direkt versprühbaren Lösungen, Emulsionen, Pasten oder Öldispersionen kommen Mineralölfraktionen von mittle- rem bis hohem Siedepunkt, wie Kerosin oder Dieselöl, fernerMineral oil fractions of medium to high boiling point, such as kerosene or diesel oil, are also used to produce directly sprayable solutions, emulsions, pastes or oil dispersions
Kohlenteeröle sowie Öle pflanzlichen oder tierischen Ursprungs, aliphatische, cyclische und aromatische Kohlenwasserstoffe, z.B. Toluol, Xylol, Paraffin, Tetrahydronaphthalin, alkylierte Naph- thaline oder deren Derivate, Methanol, Ethanol, Propanol, Butanol, Cyclohexanol, Cyclohexanon, Isophoron, stark polare Lösungsmittel, z.B. Dimethylsulfoxid, N-Methylpyrrolidon oder Wasser in Betracht.Coal tar oils as well as oils of vegetable or animal origin, aliphatic, cyclic and aromatic hydrocarbons, e.g. Toluene, xylene, paraffin, tetrahydronaphthalene, alkylated naphthalenes or their derivatives, methanol, ethanol, propanol, butanol, cyclohexanol, cyclohexanone, isophorone, strongly polar solvents, e.g. Dimethyl sulfoxide, N-methylpyrrolidone or water into consideration.
Pulver-, Streu- und Stäubmittel können durch Mischen oder gemein- sames Vermählen der wirksamen Substanzen mit einem festen Trägerstoff hergestellt werden.
Granulate, z.B. Umhüllungs-, Imprägnierungs- und Homogengranulate, können durch Bindung der Wirkstoffe an feste Trägerstoffe hergestellt werden. Feste Trägerstoffe sind z.B. Mineralerden, wie Kieselgele, Silikate, Talkum, Kaolin, Attaclay, Kalk- stein, Kalk, Kreide, Bolus, Löß, Ton, Dolomit, Diatomeenerde, Calcium- und Magnesiumsulfat, Magnesiumoxid, gemahlene Kunststoffe, Düngemittel, wie z.B. Ammoniumsulfat, Ammoniumphosphat, Ammoniumnitrat, Harnstoffe und pflanzliche Produkte, wie Getreidemehl, Baumrinden-, Holz- und Nussschalenmehl, Cellulose- pulver und andere feste Trägerstoffe.Powders, materials for spreading and dusts can be prepared by mixing or grinding the active substances together with a solid carrier. Granules, for example coated granules, impregnated granules and homogeneous granules, can be prepared by binding the active ingredients to solid carriers. Solid carriers are, for example, mineral earths, such as silica gels, silicates, talc, kaolin, Attaclay, limestone, lime, chalk, bolus, loess, clay, dolomite, diatomaceous earth, calcium and magnesium sulfate, magnesium oxide, ground plastics, fertilizers, such as ammonium sulfate , Ammonium phosphate, ammonium nitrate, ureas and vegetable products such as cereal flour, tree bark, wood and nutshell flour, cellulose powder and other solid carriers.
Die Formulierungen enthalten im allgemeinen zwischen 0,01 und 95 Gew.-%, vorzugsweise zwischen 0,1 und 90 Gew.-% der Wirkstoffe. Die Wirkstoffe werden dabei in einer Reinheit von 90% bis 100%, vorzugsweise 95% bis 100% (nach NMR-Spektrum) eingesetzt.The formulations generally contain between 0.01 and 95% by weight, preferably between 0.1 and 90% by weight, of the active ingredients. The active ingredients are used in a purity of 90% to 100%, preferably 95% to 100% (according to the NMR spectrum).
Beispiele für Formulierungen sind: 1. Produkte zur Verdünnung in WasserExamples of formulations are: 1. Products for dilution in water
A) Wasserlösliche Konzentrate (SL)A) Water-soluble concentrates (SL)
10 Gew. -Teile der Wirkstoffe werden in Wasser oder einem wasserlöslichen Lösungsmittel gelöst. Alternativ werden Netzmittel oder andere Hilfsmittel zugefügt. Bei der Verdünnung in Wasser löst sich der Wirkstoff.10 parts by weight of the active ingredients are dissolved in water or a water-soluble solvent. Alternatively, wetting agents or other aids are added. The active ingredient dissolves when diluted in water.
B) Dispergierbare Konzentrate (DC)B) Dispersible concentrates (DC)
20 Gew. -Teile der Wirkstoffe werden in Cyclohexanon unter Zusatz eines Dispergiermittels z.B. Polyvinylpyrrolidon gelöst. Bei Verdünnung in Wasser ergibt sich eine Dispersion.20 parts by weight of the active ingredients are dissolved in cyclohexanone with the addition of a dispersant e.g. Dissolved polyvinyl pyrrolidone. When diluted in water, a dispersion results.
C) Emulgierbare Konzentrate (EC)C) Emulsifiable concentrates (EC)
15 Gew. -Teile der Wirkstoffe werden in Xylol unter Zusatz von Ca-Dodecylbenzolsulfonat und Ricinusölethoxylat (jeweils 5 %) gelöst. Bei der Verdünnung in Wasser ergibt sich eine Emul- sion.15 parts by weight of the active ingredients are dissolved in xylene with the addition of calcium dodecylbenzenesulfonate and castor oil ethoxylate (5% each). When diluted in water, an emulsion results.
D) Emulsionen (EW, EO)D) Emulsions (EW, EO)
40 Gew. -Teile der Wirkstoffe werden in Xylol unter Zusatz von Ca-Dodecylbenzolsulfonat und Ricinusölethoxylat (jeweils 5 %) gelöst. Diese Mischung wird mittels einer Emulgiermaschine (Ultraturax) in Wasser eingebracht und zu einer homogenen Emulsion gebracht. Bei der Verdünnung in Wasser ergibt sich eine Emulsion.40 parts by weight of the active ingredients are dissolved in xylene with the addition of calcium dodecylbenzenesulfonate and castor oil ethoxylate (5% each). This mixture is introduced into water using an emulsifying machine (Ultraturax) and brought to a homogeneous emulsion. Dilution in water results in an emulsion.
E) Suspensionen (SC, OD)E) suspensions (SC, OD)
20 Gew. -Teile der Wirkstoffe werden unter Zusatz von Dispergier- und Netzmitteln und Wasser oder einem organischen
Lösungsmittel in einer Rührwerkskugelmühle zu einer feinen WirkstoffSuspension zerkleinert. Bei der Verdünnung in Wasser ergibt sich eine stabile Suspension des Wirkstoffs.20 parts by weight of the active ingredients are added with the addition of dispersing and wetting agents and water or an organic Crushed solvent in a stirred ball mill into a fine suspension of active ingredient. Dilution in water results in a stable suspension of the active ingredient.
F) Wasserdispergierbare und wasserlösliche Granulate (WG, SG) 50 Gew. -Teile der Wirkstoffe werden unter Zusatz von Dispergier- und Netzmitteln fein gemahlen und mittels technischer Geräte (z.B. Extrusion, Sprühturm, Wirbelschicht) als wasserdispergierbare oder wasserlösliche Granulate herge- stellt. Bei der Verdünnung in Wasser ergibt sich eine stabile Dispersion oder Lösung des Wirkstoffs.F) Water-dispersible and water-soluble granules (WG, SG) 50 parts by weight of the active ingredients are finely ground with the addition of dispersing and wetting agents and are produced using technical equipment (e.g. extrusion, spray tower, fluidized bed) as water-dispersible or water-soluble granules. Dilution in water results in a stable dispersion or solution of the active ingredient.
G) Wasserdispergierbare und wasserlösliche Pulver (WP, SP) 75 Gew. -Teile der Wirkstoffe werden unter Zusatz von Dispergier- und Netzmitteln sowie Kieselsäuregel in einer Ro- tor-Strator Mühle vermählen. Bei der Verdünnung in Wasser ergibt sich eine stabile Dispersion oder Lösung des Wirkstoffs .G) Water-dispersible and water-soluble powders (WP, SP) 75 parts by weight of the active ingredients are ground in a rotor-strator mill with the addition of dispersing and wetting agents and silica gel. Dilution in water results in a stable dispersion or solution of the active ingredient.
2. Produkte für die Direktapplikation2. Products for direct application
H) Stäube (DP)H) dusts (DP)
5 Gew. eile der Wirkstoffe werden fein gemahlen und mit 95 % feinteiligem Kaolin innig vermischt. Man erhält dadurch ein Stäubmittel.5 parts by weight of the active ingredients are finely ground and intimately mixed with 95% finely divided kaolin. This gives a dust.
I) Granulate (GR, FG, GG, MG)I) Granules (GR, FG, GG, MG)
0.5 Gew-Teile der Wirkstoffe werden fein gemahlen und mit 95.5 % Trägerstoffe verbunden. Gängige Verfahren sind dabei die Extrusion, die Sprühtrocknung oder die Wirbelschicht. Man erhält dadurch ein Granulat für die Direktapplikation.0.5 part by weight of the active ingredients are finely ground and combined with 95.5% carriers. Common processes are extrusion, spray drying or fluidized bed. This gives granules for direct application.
J) ULV- Lösungen (UL)J) ULV solutions (UL)
10 Gew. -Teile der Wirkstoffe werden in einem organischen Lösungsmittel z.B. Xylol gelöst. Dadurch erhält man ein Produkt für die Direktapplikation.10 parts by weight of the active ingredients are dissolved in an organic solvent e.g. Xylene dissolved. This gives you a product for direct application.
Die Wirkstoffe können als solche, in Form ihrer Formulierungen oder den daraus bereiteten Anwendungsformen, z.B. in Form von di- rekt versprühbaren Lösungen, Pulvern, Suspensionen oderThe active ingredients as such, in the form of their formulations or the use forms prepared therefrom, e.g. in the form of directly sprayable solutions, powders, suspensions or
Dispersionen, Emulsionen, Öldispersionen, Pasten, Stäubmitteln, Streumitteln, Granulaten durch Versprühen, Vernebeln, Verstäuben, Verstreuen oder Gießen angewendet werden. Die Anwendungsformen richten sich ganz nach den Verwendungszwecken; sie sollten in je- dem Fall möglichst die feinste Verteilung der erfindungsgemäßen Wirkstoffe gewährleisten.
Wässrige Anwendungsformen können aus Emulsionskonzentraten, Pasten oder netzbaren Pulvern (Spritzpulver, Oldispersionen) durch Zusatz von Wasser bereitet werden. Zur Herstellung von Emulsionen, Pasten oder Oldispersionen können die Substanzen als solche oder in einem Öl oder Lösungsmittel gelöst, mittels Netz-, Haft-, Dispergier- oder Emulgiermitttel in Wasser homogenisiert werden. Es können aber- auch aus wirksamer Substanz Netz-, Haft-, Dispergier- oder Emulgiermittel und eventuell Lösungsmittel oder Öl bestehende Konzentrate hergestellt werden, die zur Verdünnung mit Wasser geeignet sind.Dispersions, emulsions, oil dispersions, pastes, dusts, sprinkling agents, granules by spraying, atomizing, dusting, scattering or pouring can be used. The application forms depend entirely on the purposes; in any case, they should ensure the finest possible distribution of the active compounds according to the invention. Aqueous application forms can be prepared from emulsion concentrates, pastes or wettable powders (wettable powders, old dispersions) by adding water. To prepare emulsions, pastes or oldispersions, the substances as such or dissolved in an oil or solvent can be homogenized in water by means of wetting agents, adhesives, dispersants or emulsifiers. However, concentrates consisting of an active substance, wetting agents, adhesives, dispersants or emulsifiers and possibly solvents or oil can also be prepared which are suitable for dilution with water.
Die Wirkstoffkonzentrationen in den anwendungsfertigen Zubereitungen können in größeren Bereichen variiert werden. Im allgemeinen liegen sie zwischen 0,0001 und 10%, vorzugsweise zwi- sehen 0,01 und 1%.The active ingredient concentrations in the ready-to-use preparations can be varied over a wide range. In general, they are between 0.0001 and 10%, preferably between 0.01 and 1%.
Die Wirkstoffe können auch mit gutem Erfolg im Ultra-Low-Volume- Verfahren (ULV) verwendet werden, wobei es möglich ist, Formulierungen mit mehr als 95 Gew.-% Wirkstoff oder sogar den Wirkstoff ohne Zusätze auszubringen.The active ingredients can also be used with great success in the ultra-low-volume process (ULV), it being possible to apply formulations with more than 95% by weight of active ingredient or even the active ingredient without additives.
Zu den Wirkstoffen können Öle verschiedenen Typs, Netzmittel, Adjuvants, Herbizide, Fungizide, andere Schädlingsbekämpfungsmittel, Bakterizide, gegebenenfalls auch erst unmittelbar vor der Anwendung (Tankmix) , zugesetzt werden. Diese Mittel werden üblicherweise zu den erfindungsgemäßen Mitteln im Gewichtsverhältnis 1:10 bis 10:1 zugemischt.Oils of various types, wetting agents, adjuvants, herbicides, fungicides, other pesticides, bactericides can be added to the active compounds, if appropriate also only immediately before use (tank mix). These agents are usually added to the agents according to the invention in a weight ratio of 1:10 to 10: 1.
Anwendungsbeispieleapplications
Die synergistische Wirkung der erfindungsgemäßen Mischungen läßt sich durch die folgenden Versuche zeigen:The synergistic effect of the mixtures according to the invention can be demonstrated by the following experiments:
Die Wirkstoffe wurden getrennt oder gemeinsam als Stammlösung formuliert mit 0,25 Gew.-% Wirkstoff in Aceton oder DMSO. Dieser Lösung wurde 1 Gew.-% Emulgator Uniperol® EL (Netzmittel mit Emulgier- und Dispergierwirkung auf der Basis ethoxylierter Alkylphenole) zugesetzt. Die Wirkstoffe oder Mischungen wurden entsprechend der angegebenen Konzentration mit Wasser verdünnt.The active substances were formulated separately or together as a stock solution with 0.25% by weight of active substance in acetone or DMSO. 1% by weight of emulsifier Uniperol® EL (wetting agent with emulsifying and dispersing action based on ethoxylated alkylphenols) was added to this solution. The active substances or mixtures were diluted with water in accordance with the stated concentration.
Die Auswertung erfolgt durch Feststellung der befallenen Blattflächen in Prozent. Diese Prozent-Werte werden in Wirkungsgrade umgerechnet. Der Wirkungsgrad (W) wird nach der Formel von Abbot wie folgt bestimmt:The evaluation is carried out by determining the affected leaf areas in percent. These percentages are converted into efficiencies. Efficiency (W) is determined using Abbot's formula as follows:
α entspricht dem Pilzbefall der behandelten Pflanzen in % und ß entspricht dem Pilzbefall der unbehandelten (Kontroll-) Pflanzen in % α corresponds to the fungal attack of the treated plants in% and ß corresponds to the fungal attack of the untreated (control) plants in%
Bei einem Wirkungsgrad von 0 entspricht der Befall der behandelten Pflanzen demjenigen der unbehandelten Kontrollpflanzen; bei einem Wirkungsgrad von 100 wiesen die behandelten Pflanzen keinen Befall auf .With an efficiency of 0, the infection of the treated plants corresponds to that of the untreated control plants; at an efficiency of 100, the treated plants showed no infection.
Die zu erwartenden Wirkungsgrade der Wirkstoffmischungen wurden nach der Colby Formel [R.S. Colby, Weeds 15, 20-22 (1967)] ermittelt und mit den beobachteten Wirkungsgraden verglichen.The expected efficacies of the active ingredient mixtures were calculated using the Colby formula [R.S. Colby, Weeds 15, 20-22 (1967)] and compared with the observed efficiencies.
Colby Formel: E = x + y - x-y/100Colby formula: E = x + y - x-y / 100
E zu erwartender Wirkungsgrad, ausgedrückt in % der unbehandelten Kontrolle, beim Einsatz der Mischung aus den Wirkstoffen A und B in den Konzentrationen a und b x der Wirkungsgrad, ausgedrückt in % der unbehandelten Kon- trolle, beim Einsatz des Wirkstoffs A in der Konzentration a y der Wirkungsgrad, ausgedrückt in % der unbehandelten Kontrolle, beim Einsatz des Wirkstoffs B in der Konzentration bE expected efficiency, expressed in% of the untreated control, when using the mixture of active ingredients A and B in concentrations a and bx the efficiency, expressed in% of the untreated control, when using active ingredient A in concentration ay der Efficiency, expressed in% of the untreated control, when using the active ingredient B in the concentration b
Anwendungsbeispiel 1 - Protektive Wirksamkeit gegen Reisbrand verursacht durch Pyricularia oryzaeExample of use 1 - Protective activity against rice blight caused by Pyricularia oryzae
Blätter von in Töpfen gewachsenen Reiskeimlingen der Sorte "Tai- Nong 67" wurden mit wässriger Suspension in der unten angegebenen Wirkstoffkonzentration bis zur Tropfnässe besprüht. Am folgenden Tag wurden die Pflanzen mit einer wässrigen Sporensuspension von Pyricularia oryzae inokuliert. Anschließend wurden die Versuchspflanzen in Klimakammern bei 22 - 24°C und 95 - 99 % relativer Luftfeuchtigkeit für 6 Tage aufgestellt. Dann wurde das Ausmaß der Befallsentwicklung auf den Blättern visuell ermittelt.Leaves of rice seedlings of the "Tai-Nong 67" variety, grown in pots, were sprayed to runoff point with an aqueous suspension in the active compound concentration given below. The following day, the plants were inoculated with an aqueous spore suspension of Pyricularia oryzae. The test plants were then placed in climatic chambers at 22-24 ° C and 95-99% relative humidity for 6 days. The extent of the development of the infestation on the leaves was then determined visually.
Tabelle A - EinzelwirkstoffeTable A - Individual substances
*) berechneter Wirkungsgrad nach der Colby-Formel*) Efficiency calculated according to the Colby formula
Anwendungsbeispiel 2 - Wirksamkeit gegen die Braunfleckenkrankheit des Reises verursacht durch Cochliobolus miyabeanus bei pro- tektiver BehandlungExample of use 2 - Efficacy against the brown spot disease of the rice caused by Cochliobolus miyabeanus with protective treatment
Blätter von in Töpfen gewachsenen Reiskeimlingen der Sorte "Tai- Nong 67" wurden mit wässriger Suspension in der unten angegebenen Wirkstoffkonzentration bis zur Tropfnässe besprüht. Am folgenden Tag wurden die Pflanzen mit einer wässrigen Sporensuspension von Cochliobolus miyabeanus inokuliert. Anschließend wurden die Versuchspflanzen in Klimakammern bei 22 - 24°C und 95 - 99 % relativer Luftfeuchtigkeit für 6 Tage aufgestellt. Dann wurde das Ausmaß der Befallsentwicklung auf den Blättern visuell ermittelt.Leaves of rice seedlings of the "Tai-Nong 67" variety, grown in pots, were sprayed to runoff point with an aqueous suspension in the active compound concentration given below. The following day, the plants were inoculated with an aqueous spore suspension of Cochliobolus miyabeanus. The test plants were then placed in climatic chambers at 22-24 ° C and 95-99% relative humidity for 6 days. The extent of the development of the infestation on the leaves was then determined visually.
Tabelle C - EinzelwirkstoffeTable C - Individual active substances
*) berechneter Wirkungsgrad nach der Colby-Formel*) Efficiency calculated according to the Colby formula
Anwendungsbeispiel 3 - Wirksamkeit gegen Rebenperonospora verursacht durch Plasmopara viticolaExample of use 3 - Efficacy against vine peronospora caused by Plasmopara viticola
Blätter von Topfreben wurden mit wässriger Suspension in der unten angegebenen Wirkstoffkonzentration bis zur Tropfnässe be- sprüht. Am folgenden Tag wurden die Unterseiten der Blätter mit einer wässrigen Sporangienaufschwemmung von Plasmopara viticola inokuliert. Danach wurden die Reben zunächst für 48 Stunden in einer wasserdampfgesättigten Kammer bei 24°C und anschließend für 5 Tage im Gewächshaus bei Temperaturen zwischen 20 und 30° C auf- gestellt. Nach dieser Zeit wurden die Pflanzen zur Beschleunigung des Sporangienträgerausbruchs abermals für 16 Stunden in eine
feuchte Kammer gestellt. Dann wurde das Ausmaß der Befallsentwicklung auf den Blattunterseiten visuell ermittelt.Leaves of potted vines were sprayed to runoff point with an aqueous suspension in the active ingredient concentration given below. The following day, the undersides of the leaves were inoculated with an aqueous sporangia suspension of Plasmopara viticola. The vines were then placed for 48 hours in a steam-saturated chamber at 24 ° C and then for 5 days in a greenhouse at temperatures between 20 and 30 ° C. After this time, the plants were again in one for 16 hours in order to accelerate the sporangium carrier outbreak damp chamber. The extent of the development of the infestation on the undersides of the leaves was then determined visually.
Tabelle E - EinzelwirkstoffeTable E - Individual active substances
*) berechneter W rkungsgra nach der Colby-Formel
Aus den Ergebnissen der Versuche geht hervor, dass der beobach¬ tete Wirkungsgrad der erfindungsgemäßen Mischungen in allen Mi¬ schungsverhältnissen deutlich höher ist, als nach der Colby-For¬ mel vorausberechnet.
*) Calculated work gram according to the Colby formula From the results of the tests show that the obser ¬ tete efficiency of the inventive mixtures in all ratios Mi ¬ research is significantly higher than the Colby For ¬ mel predicted.