Uhr mit Zielzeiteingabesystem Clock with target time entry system
B e s c h r e i b u n gDescription
Technisches GebietTechnical field
Die Erfindung bezieht sich auf eine ühr mit wenigstens einer Anzeigeeinheit für die IST-Zeit, wenigstens einer Eingabeeinheit für mindestens eine einstellbare, gegebenenfalls Datums-behaftete Zielzeit, die in einem Speicher speicherbar ist, und bei deren Erreichen ein Vorgang auslösbar ist, und wenigstens einer Anzeigeeinheit für die Zielzeit(en) .The invention relates to a clock with at least one display unit for the actual time, at least one input unit for at least one adjustable, possibly date-related target time, which can be stored in a memory and when reached, a process can be triggered, and at least one Display unit for the target time (s).
Die Eingabe von bestimmten, in der Zukunft liegenden Ereignis-Zeitpunkten in ührsystemen, die zudem den Ein¬ tritt derartiger Ereignisse durch Erinnerungs- oder Alarmsignale anzeigen oder beim Erreichen der ausgewählten Ziel-Zeitpunkte technische Programmfunktionen auslösen, erfordert zum einen eine übersichtliche und einfach handzuhabende Bedieneinrichtung und zieht zum anderen den Wunsch nach einer möglichst großen Auswahlmöglichkeit für die Eingabe von zusätzlichen, die Zielzeit oder ein Ereignis kennzeichnenden Informationen nach sich.On the one hand, entering certain event times in the future in control systems, which also indicate the occurrence of such events by means of reminder or alarm signals or trigger technical program functions when the selected target times are reached, requires a clear and easy-to-use operating device On the other hand, it creates the desire for the largest possible selection for entering additional information that identifies the target time or an event.
Dem letztgenannten Wunsch kann aufgrund der zunehmenden Miniaturisierung auf den Gebieten der Mechanik, Elektronik und vielfältigen visuellen Darstellungsmöglichkeiten von Informationen beliebiger Art leicht nachgekommen werden.
Hierbei tritt jedoch das Problem auf, daß die Bedienung der zahlreichen Eingabemittel komplex, unübersichtlich wird. Häufig erfordert schon das Vormerken von Erinnerungs¬ terminen, das Einstellen irgendeines industriellen Steuergerätes oder Haushaltgeräts allergrößte Fertigkeit. Die Vielzahl und Verschiedenheit der Systeme ist so groß, daß die Schwierigkeiten von vielen Anwendern nicht mehr in Kauf genommen werden und führt sehr häufig zu einer völligen Ablehnung von Seiten der Benutzer.The latter wish can easily be met due to the increasing miniaturization in the fields of mechanics, electronics and various visual display options for information of any kind. Here, however, the problem arises that the operation of the numerous input means becomes complex and confusing. Frequently, the reservation of reminders, the setting of any industrial control device or household appliance requires the greatest skill. The variety and diversity of the systems is so great that the difficulties are no longer accepted by many users and very often leads to total rejection on the part of the users.
Neben den oft sehr großen visuellen und ergonometrischen Problemen im Umgang mit den vielen Zahlen und oft sehr schwer zu bedienenden Tastern beruht die Ablehnung auch darauf, daß die Eingabesysteme unserem persönlichen, natürlichen, analogen, dynamischen Zeiterleben nicht Rechnung tragen.In addition to the often very large visual and ergonomic problems in dealing with the many numbers and often very difficult to use buttons, the rejection is also due to the fact that the input systems do not take into account our personal, natural, analog, dynamic experience of time.
Hat man den überlegten Entschluß gefaßt, um eine bestimmte Zeit in der Zukunft etwas zu tun, ist man in Gedanken bereits zu diesem Zielpunkt und zwar in diesem Tag in diese Stunde hingesprungen und hat bereits eine konkrete Vorstellung von seiner Aktivität.If you have made the deliberate decision to do something at a certain time in the future, you have already jumped to this target point in your mind and that day you have jumped into this hour and already have a concrete idea of your activity.
Man möchte diese Aktivität gerne sofort mit einem Stich¬ wort definieren oder beschreiben und sich zur gegebenen Zeit in der richtigen Weise erinnern lassen. Bis dorthin ist jedoch noch ein weiter Weg.One would like to define or describe this activity immediately with a key word and to be reminded in the right way at the given time. But there is still a long way to go.
Stand der TechnikState of the art
An drei verschiedenen aber sehr gebräuchlichen "Zielzeit- Einstellmethoden" sollen die Schwierigkeiten im Umgang mit sogenannten Terminuhren gezeigt werden, die ähnlich sind bei vielen Geräten des alltäglichen Lebens im privaten und beruflichen Bereich sowie bei der Datenverarbeitung und
vor allem bei den sogenannten Time-Management-Programmen - seien sie nun für die Einzelperson oder für Netzwerke. Bei diesen drei Einstellmethoden sowie in den weiteren Ausführungen gehen wir der Einfachheit halber von einem heutigen Tage, Mittwoch, 7. Oktober 10:08 Uhr aus. Wir versuchen von diesem Zeitpunkt aus mehrere Termine, besonders jedoch Zielzeiten in der allernächsten Zukunft (solche bis maximal drei Stunden), eine Zielzeit am Abend, z.B. 20:30 Uhr sowie einige wenige Zielzeiten an zukünftigen Tagen z.B. morgen 10:30 Uhr als Beispiele zu nehmen.On three different but very common "target time setting methods" the difficulties in dealing with so-called appointment clocks are shown, which are similar for many devices of everyday life in the private and professional area as well as for data processing and especially with the so-called time management programs - be they for the individual or for networks. For the sake of simplicity, we assume these three setting methods and the rest of them from today, Wednesday, October 7, 10:08 a.m. From this point on, we try to make several appointments, especially target times in the very near future (such as up to three hours), a target time in the evening, e.g. 8:30 p.m. and a few target times on future days, e.g. tomorrow 10:30 a.m. as examples to take.
Die eine weitverbreitete Zielzeiteinstellung basiert auf dem Zugehen auf das Ziel in kleinen Schritten durch kurzes Niederdrücken von Tastern, um jeweils einen Schritt, dann durch Niederhalten der Taste, wodurch Zahlen ablaufen, um ein ferneres Ziel anzusteuern. Auf diese Weise kann ein Monat, ein bestimmtes Datum, eine Stunde und eine Minute anvisiert werden. Die Schwierigkeit liegt darin, daß es völlig unnatürlich ist, zuerst in kleinsten Schritten und dann in immer schnellerem genormten, meist atemberaubenden Tempo in winzigen Schritten auf das Ziel zuzurasen. Das Problem ist bekannt. Oft schießt man übers Ziel. Man muß von vorne beginnen. Oder man stoppt aus Furcht zu früh und muß mit weiteren Operationen erneut versuchen, das Ziel zu treffen.One common target time setting is based on approaching the target in small increments by briefly depressing buttons one step at a time, then holding the button down, which expires numbers to drive to another destination. In this way, a month, a specific date, an hour and a minute can be targeted. The difficulty lies in the fact that it is completely unnatural to race towards the goal in minute steps first and then at ever faster, standardized, mostly breathtaking pace. The problem is known. You often shoot over the target. You have to start over. Or you stop too early for fear and have to try again to hit the target with further operations.
Ist lediglich die Minute z.B. um vierzig Minuten zu verstellen, haben wir nur ein einziges schwieriges Ziel. Anders jedoch, wenn Datum, Stunde und auch Minute ver¬ stellt und wieder ganz genau mit dieser "Schrittchen- Eilen-Rennen-Stop"-Methode getroffen werden müssen. Hier¬ bei ist der Schwierigkeitsgrad der Operation im Prinzip bei allen Zeiten der nahen und auch ferneren Zukunft ahn-
lich. Es gibt keine "leichteren" vollen Stunden oder ande¬ re Zäsuren -die Zukunft wird wie eine qualitätslose Kette von Zeit-Schrittchen behandelt, und jeder Punkt auf dieser feinstrukturierten Linie ist praktisch gleich schwer zu treffen.If only the minute can be adjusted by forty minutes, for example, we have only one difficult goal. It is different, however, if the date, hour and minute are adjusted and must be met again exactly with this "step-hurry-race-stop" method. In this case, the degree of difficulty of the operation is in principle a guess at all times in the near and distant future. Lich. There are no "easier" full hours or other caesurae - the future is treated like a quality-less chain of time steps, and every point on this finely structured line is practically equally difficult to hit.
Beste Beleuchtung, volle Konzentration und große Übung ist bei dieser komplizierten Einstelltätigkeit erforderlich. Diese hat mit unserem eigentlichen Vorhaben an der Ziel¬ zeit im Grunde jedoch nichts zu tun.The best lighting, full concentration and great practice are required for this complicated adjustment task. However, this basically has nothing to do with our actual project at the target time.
Besonders erschwerend kann bei dieser Methode noch hinzukommen, daß der Ausgangspunkt unserer Einstelltätig¬ keit weder in Datum noch Stunde oder Minute mit unserer Jetzt-Zeit übereinstimmt. Wir müssen dann von einem völlig anderen Zeitpunkt aus unser Ziel anvisieren und treffen, obwohl wir den Entschluß ja jetzt und hier gefaßt haben. Auch bei einer Armbanduhr, ausgerüstet mit einer Termin- Schleppuhr, die immer auf "Jetzt" steht und zur Zeit überall am Markt zu finden ist, ist das Treffen einer Zielzeit trotz des großen Komforts, den die Uhr durch die Jetzt-Zeit bietet, beinahe genauso schwierig, weil sie ebenfalls auf dem Prinzip "Schrittchen-Eilen-Rennen-Stop" beruht. Genau umgekehrt wie im Leben.This method can make it even more difficult that the starting point of our setting activity does not match our current time in terms of date, hour or minute. We must then aim and hit our target from a completely different time, although we have made the decision now and here. Even with a wristwatch, equipped with an appointment drag watch, which is always set to "Now" and can currently be found everywhere on the market, it is almost possible to hit a target time despite the great convenience that the watch offers through the present time just as difficult because it is also based on the principle of "step-hurry-race-stop". Just the opposite of life.
Ein zweites Einstellverfahren, welches unter anderem das sinnwidrige "Rückwärtsdurchfahren der Zeit" wie bei den meisten Weckern kennt, findet man bei vielen Videogeräten. Möchte man heute, am 7. Oktober um 13:00 Uhr, eine Sendung programmieren, die morgen Vormittag um 10:30 Uhr beginnt, kann man bei diesen Geräten durch einen Knopfdruck die nächsten Tage vorwärts-orientiert sequentiell ansprechen. Hierdurch springt man sozusagen mit der falschen Zeit in den richtigen Tag. Zuerst muß man sich orientieren und
dann beginnt man bei diesem einfachen Beispiel von 13:00 Uhr rückwärts auf das in der Zukunft liegende Ziel 10:30 Uhr zuzugehen. Mit der ersten Operation erreicht man 10:00 Uhr, mit der Minutenoperation 10:30 Uhr. Liegt aber unsere Ausgangsposition (13:00 Uhr) etwas komplizierter, z.B. bei 20:45 Uhr, ist das Problem um einiges schwieriger.A second setting method, which among other things knows the "backward movement of time" as is the case with most alarm clocks, can be found on many video devices. If you want to program a program today, on October 7th at 1:00 p.m., which starts tomorrow morning at 10:30 a.m., you can sequentially address the next few days with these devices at the push of a button. As a result, you jump into the right day at the wrong time, so to speak. First you have to orientate yourself and Then, in this simple example, you start walking backwards from 1:00 p.m. to the future goal of 10:30 a.m. The first operation reaches 10:00 a.m., the minute operation 10:30 a.m. But if our starting position (1:00 p.m.) is a bit more complicated, e.g. at 8:45 p.m., the problem is much more difficult.
Erfahrungsgemäß ist das Rückwärtsdurchschreiten eines so großen Zeitraumes mit Konzentration auf die abrollenden Zahlen schwer zu bewältigen. Denken wir an morgen Vormit¬ tag 10:30 Uhr, geht von jetzt dorthin ein einfacher Gedan¬ ke. Nicht so, wenn man ihn durch +/- Tage, +/- Stunden, +/-Minuten von einer falschen Zeit aus rückwärts oder vorwärts denkend anpeilen muß. Das Rückwärts- und Vor- wärtsrennenlassen von Zahlen, die eigentlich eine dynamische in der Zukunft liegende Zeit bedeuten sollten, ignoriert sämtliche äußeren und inneren Abläufe, die mit einer Aktion in der Zukunft und der Zielerreichung zu tun haben. Da das Problem, die Videorekorder bedienerfreund¬ lich zu konzipieren, bisher nicht gelöst werden konnte, wurden teils geniale Hilfsmittel konstruiert, um die Brük- ke zwischen Sendestation und unserem Videogerät zu bilden. Das z.B. in den USA millionenfach benützte VCR-Plus-Ge- rät,unser VPS-System in der heutigen Fassung, die Strich¬ code-Programmierung oder andere Systeme sehr gute Hilfs¬ mittel sind langfristig jedoch keine Lösung. Da mit diesen Hilfsmitteln nur wenige Sendungen der zahllosen Programme angezeigt werden können, werden nur Massensendungen und eine Einheitskultur gefördert, nicht aber die freie Auswahlmöglichkeit des Individuums unterstützt. In kurzer Zeit werden für jederman Fernsehprogramme aus aller Welt zur Verfügung stehen und neue, allgemein verständliche Auswahl-, Austeuer- und Programmiermethoden müssen auch im Interesse der vielfältigen Kulturen und
individuellen Wünsche entwickelt werden. Ein Ansatz hier¬ für ist ebenfalls Gegenstand dieser Erfindung.Experience has shown that walking backwards through such a long period of time with a focus on the rolling numbers is difficult to manage. If we think of tomorrow morning at 10:30 a.m., a simple thought will go there from now on. Not so if you have to look backwards or forwards through +/- days, +/- hours, +/- minutes from the wrong time. Running numbers backwards and forwards, which should actually mean a dynamic time in the future, ignores all external and internal processes that have to do with an action in the future and the achievement of goals. Since the problem of designing the video recorders in a user-friendly manner has not yet been solved, in some cases ingenious aids have been constructed in order to form the bridge between the transmitter station and our video device. However, the VCR-Plus device used millions of times in the USA, our VPS system in its current version, bar code programming or other systems, which are very good tools, are not a solution in the long term. Since only a few programs from the countless programs can be displayed with these tools, only mass programs and a uniform culture are promoted, but not the free choice of the individual is supported. In a short time, television programs from all over the world will be available for everyone and new, generally understandable selection, control and programming methods must also be in the interests of diverse cultures and individual wishes are developed. An approach for this is also the subject of this invention.
Eine zwar nur begrenzt einsatzfähige aber- noch erwähnenswerte dritte Art, Zielzeiten zu programmieren, geht über numerische oder alphanumerische Tastaturen, wie bei Palmtops, Notebooks, Laptops, Computern allgemein oder auch Tastaturen an Geräten, Maschinen etc. Will man z.B. heute, am 7. Oktober vormerken, daß man morgen 10:30 Uhr bis 11:30 Uhr mit Herrn Müller Tennis spielen möchte, benötigt man beide Hände und alleine für die Anfangszeit die vierzehn Tastendrucke: 08.10.92 20:30. Die Zahlen oder Worte (null, acht, punkt, eins, null, punkt, neun, zwei, punkt, zwei mal leer, eins, zwei, doppelpunkt, drei, null) haben mit unserem Vorhaben von morgen nichts zu tun. Das System ist rein digital, datumorientiert und qualitätslos. Eine Qualität - schon morgen Vormittag, Donnerstag um 10:30 Uhr gibt es nicht. Die Datumorientierung ist normalerweise eine Belastung, denn wir denken in Jahreszeiten, Monaten, Wochen, vor allem in den Wochentagen, Tageszeiten, Stunden und so weiter, in denen wir tätig sein wollen. Selbst bei datumorientierten Operationen wie "fällige Rechnungen" tritt das Datum kurz vor Verfall der Rechnung eher in den Hintergrund, weil sie ja übermorgen oder "schon morgen" (das ist die Qualität!) bezahlt werden muß.A third way of programming target times, which can only be used to a limited extent, is still worth mentioning, is via numeric or alphanumeric keyboards, such as palmtops, notebooks, laptops, computers in general, or keyboards on devices, machines, etc. Note today, on October 7th, that you want to play tennis with Mr. Müller tomorrow from 10:30 a.m. to 11:30 a.m., you need both hands and the fourteen keystrokes alone for the beginning: 08.10.92 20:30. The numbers or words (zero, eight, point, one, zero, point, nine, two, point, two times blank, one, two, colon, three, zero) have nothing to do with our plans for tomorrow. The system is purely digital, date-oriented and quality-free. A quality - there will be no tomorrow morning, Thursday at 10:30 a.m. Date orientation is usually a burden because we think in seasons, months, weeks, especially the days of the week, times of day, hours and so on in which we want to work. Even with date-oriented operations such as "due invoices", the date just fades into the background shortly before the invoice expires because it has to be paid the day after tomorrow or "tomorrow" (that's the quality!).
Es wurden hier nur einige wesentliche Probleme gestreift, aus denen der Wunsch nach einfacheren, dem Leben entsprechenden Lösungen abgeleitet werden kann. Die mit der Eingabe von Zielzeiten eng verbundene Einrichtung der Alarmierung am Ereigniszeitpunkt erfolgt bei bekannten Geräten sehr oft mit akkustischen Signalen, die in durchdringender Form einen unkultivierten und störenden Eindruck in der Umgebung hervorrufen. Meist wird - völlig
überraschend für den Benutzer - alarmiert und nicht auf das Heranrücken eines Ereignisses in adäquater Weise auf¬ merksam gemacht.Only a few essential problems were touched upon from which the desire for simpler, life-appropriate solutions can be derived. The setting of the alarm at the time of the event, which is closely connected with the entry of target times, is very often carried out with known devices with acoustic signals which, in penetrating form, produce an uncultivated and disruptive impression in the surroundings. Most will - completely Surprising for the user - alarmed and not adequately alerted to the occurrence of an event.
Beschreibung der ErfindungDescription of the invention
Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, eine Vorrichtung gemäß dem Oberbegriff 1 anzugeben, die in Anlehnung an das natürliche, analoge, dynamische Zeitempfinden erlaubt, mit wenigen Eingabemitteln mehrere nahe und ferne Ereignis¬ zeitpunkte einfach, schnell und präzise als Einmal-Ziel- zeit oder vielfältige Repetitions-Zielzeiten abzuspei¬ chern, welche vor allem auch systemübergreifend, d.h. ein¬ heitlich für Klein- und Großuhren, industrielle Proze߬ steuerung, Computerprogramme, für Beruf, unterwegs und ebenso zu Hause verwendbar ist und den individuellen Be¬ dürfnissen auch für Jung und Alt flexibel, modular und angepaßt werden kann, und vor allem nach demselben Erfin¬ derprinzip ebensoleicht die Eingabe weiterer, die Zielzei¬ ten beschreibende Zusatzinformationen erlaubt, die Wahl- und Darstellungsmöglichkeiten der eingegebenen Informationen und Programme vielfältig und dennoch einfach im Zugang vorsieht, sowie den Eintritt bestimmter Ereig¬ nisse in vielerlei kultivierten, individuell modifizier¬ baren Arten ankündigt und in möglichst viele bestehende Systeme integriert werden kann.The invention has for its object to provide a device according to the preamble 1, which, based on the natural, analog, dynamic sense of time, allows multiple near and distant event times easily, quickly and precisely as a one-time target time or with a few input means to store a variety of repetition target times, which above all also cross-system, ie can be used uniformly for small and large clocks, industrial process control, computer programs, for work, on the go and also at home and can be flexibly, modularly and adapted to individual needs for young and old, and above all according to the same The principle of the invention just as well permits the entry of further additional information describing the target times, the selection and display options for the entered information and programs are varied but nevertheless easy to access, and the occurrence of certain events in many cultivated, individually modifiable types announces and can be integrated into as many existing systems as possible.
Eine erfindungsgemäße Lösung dieser Aufgabe ist in dem Anspruch 1 angegeben. Eine Vielzahl erfinderischer Weiterbildungen sind in den Unteransprüchen und Beschreibungen als vorteilhafte Ausgestaltungen enthalten.An inventive solution to this problem is specified in claim 1. A large number of further developments according to the invention are contained in the subclaims and descriptions as advantageous configurations.
Erfindungsgemäß ist eine Uhr mit wenigstens einer Anzeige¬ einheit für die IST-Zeit, wenigstens einer Eingabeeinheit für mindestens eine einstellbare, gegebenenfalls Datums-
behaftete Zielzeit, die in einem Speicher speicherbar ist, und bei deren Erreichen ein Vorgang auslösbar ist, und wenigstens einer Anzeigeeinheit für die Zielzeit(en) , dadurch gekennzeichnet, daß die Eingabeeinheit wenigstens drei Haupteingabemittel aufweist, von denen jedes Haupteingabemittel ausgehend von der IST-Zeit bzw. der unmittelbar zuvor mit diesem oder einem anderen Haupteingabemittel eingestellten Zielzeit das Anspringen eines bezogen auf die momentane Anzeige der Zielzeit- Anzeigeeinheit in der Zukunft liegenden Zeitpunktes erlaubt, der ein ganzzahliges Vielfaches oder ein ganzzahliger Bruchteil einer Stunde und/oder ein nament¬ lich benannter dem natürlichen, aus Kultur und Tradition entstandenen Zeitempfinden angepaßter Beginn eines Ziel- Zeitraumes ist.According to the invention, a watch with at least one display unit for the actual time, at least one input unit for at least one adjustable, possibly date Targeted target time, which can be stored in a memory and a process can be triggered when it is reached, and at least one display unit for the target time (s), characterized in that the input unit has at least three main input means, each main input means starting from the ACTUAL Time or the target time set immediately beforehand with this or another main input means allows a point in time to be started in relation to the current display of the target time display unit which is an integer multiple or an integral fraction of an hour and / or by name named is the beginning of a target period that is adapted to the natural perception of time that arises from culture and tradition.
Als solche Beginne von Zeiträumen, die diesen Kriterien entsprechen und die bei Betätigung eines Zeiteingabe¬ mittels angesprungen werden, sind hier zunächst folgend definiert:The following are initially defined here as the start of periods which correspond to these criteria and which are started when a time input is actuated:
Die Beginne des (der) jeweils nächstenThe beginning of the next one
* Minute * Tages* Minute * day
* 5 Minuten * W-Tage (7D)* 5 minutes * W days (7D)
* viertel Stunde * Woche* quarter of an hour * week
* Tageshauptzeiten früher Morgen 0:00 * Monates(12M)* Early morning peak times 0:00 * months (12M)
Vormittag 6:00 * Quartales Nachmittag 12:00 * Jahre (10Y) Abend 18:00Morning 6:00 * Quarterly afternoon 12:00 * years (10Y) evening 18:00
Die Zielzeiten-Eingabeeinheit hat möglicherweise sehr viele, mindestens jedoch drei Eingabemittel, dadurch gekennzeichnet, daß - bei jeder Betätigung des einen Haupteingabemittels ein
Beginn eines Ziel-Zeitraumes angesprungen wird, der das nächste in der Zukunft liegende Vielfache eines Teilers von 24 Stunden ist,The target time input unit may have a very large number, but at least three input means, characterized in that - with each actuation of the one main input means The start of a target period that is the next multiple in the future of a divisor of 24 hours,
- bei jeder Betätigung des anderen Haupteingabemittels der Beginn eines Ziel-Zeitraumes angesprungen wird, der das nächste in der Zukunft liegende Vielfache einer Stunde ist,- Each time the other main input means is activated, the start of a target period is jumped to, which is the next multiple of an hour in the future,
- bei jeder Betätigung des weiteren Haupteingabemittels der Beginn eines Ziel-Zeitraumes angesprungen wird, der das nächste in der Zukunft liegende Vielfache eines Tei¬ lers von 60 Minuten ist.- Each time the further main input means is actuated, the start of a target period is jumped to, which is the next multiple of a divider of 60 minutes lying in the future.
Die Vielzahl der möglichen Haupteingabemittel können nun in beinahe beliebiger Weise zu zweien oder in sinnvollen Hauptgruppen so zusammengestellt werden, daß sie dem menschlichen Zeitempfinden am besten entsprechen, übersichtlich darzustellen und leicht zu bedienen sind, daß vor allem einige wenige Basiselemente der ersten Hauptgruppe systemübergreifend auch mit Symbolik und Reliefausprägung auf Uhren, Geräten, Tastaturen als einheitliches System verwendet werden können. Diese er¬ ste Hauptgruppe ist mit den jeweiligen Betätigungstastern für die Beginne der Zielzeiträume BT1 ... BT6 wir folgt definiert:The multitude of possible main input means can now be put together in almost any way in pairs or in meaningful main groups in such a way that they best correspond to the human sense of time, can be displayed clearly and are easy to use, especially that a few basic elements of the first main group also cross-system Symbolism and relief characteristics on clocks, devices, keyboards can be used as a uniform system. This first main group is defined with the respective actuation buttons for the start of the target periods BT1 ... BT6 as follows:
BT1 Tageshauptzeiten BT4 5 Minuten BT2 volle Stunde BT5 +1 min BT3 Viertelstunde BT6 -1 minBT1 main times BT4 5 minutes BT2 full hour BT5 +1 min BT3 quarter hour BT6 -1 min
Darüberhinaus wird eine Uhr angegeben, die Eingabemittel vorsieht, um detaillierte sach- oder personenbezogene Aktivitäten mit den Zielzeiten abzuspeichern, und die weitere Eingabemittel aufweist, um das Heranrücken und Eintreten von Zielzeiten so vorzuprogrammieren, daß diese
durch entsprechende Mittel für den Benutzer dem jeweiligen Zweck entsprechend in adäquater Weise durch optische, akustische oder mechanische Reize bemerkbar gemacht werden, und daß weitere Eingabemittel vorgesehen sind, die ebenfalls modular für die industrielle oder private Prozeßsteuerung verwendet werden können.In addition, a clock is specified, which provides input means for storing detailed factual or personal activities with the target times, and which has further input means for preprogramming the approach and arrival of target times so that they by means of appropriate means for the user in accordance with the respective purpose in an adequate manner by optical, acoustic or mechanical stimuli, and that further input means are provided which can also be used modularly for industrial or private process control.
Die erfindungsgemäße Uhr sowie auch alle weiteren erwähn¬ ten vorteilhaften Ausbildungen basiert auf der Grundidee von modular aufbaufähigen und modifizierbaren Zielsprung- Systemen.The watch according to the invention and also all the other advantageous developments mentioned are based on the basic idea of modularly designed and modifiable target jump systems.
Das Zielsprung-System für die Zielzeit-Eingabe orientiert sich an Beginnen von Zeiträumen, die dem aus Kultur und Tradition entstandenen Zeitempfinden entsprechen.The target jump system for entering the target time is based on the beginning of periods that correspond to the perception of time that has arisen from culture and tradition.
Nur diese Kriterien sind relevant, unabhängig davon, aus welchen Kulturkreisen oder mathematischen Systemen die unserem Zeitempfinden entsprechenden Zeiträume letztlich entstammen.Only these criteria are relevant, irrespective of the cultures or mathematical systems from which the time periods corresponding to our sense of time ultimately originate.
Zur besseren Übersicht stellen wir sämtliche Zielzeit- Eingabemittel für jeden der bisher erwähnten Zeiträume in Gruppen zusammen, die für die Erläuterung sinnvoll erscheinen, ohne Rücksicht darauf, ob es zweckmäßig ist, so viele Eingabemittel bei irgendeinem Gerät zu realisie¬ ren, oder ob man sich besser - je nach Zweck - auf einige wenige beschränkt.For a better overview, we compile all target time input means for each of the previously mentioned periods in groups that appear to make sense for the explanation, regardless of whether it is expedient to implement so many input means with any device or whether one is better - depending on the purpose - limited to a few.
4. Zieljähre4. Target years
(10Y) 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9(10Y) 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
3. Zielmonate3. Target months
(12M) J F M A M J J A S O N D(12M) J F M A M J J A S O N D
2. Ziel W-Tage
S M Mo Tu We Th Fr Sa Su 1. Tages-Zielzeiten2. Target W days SM Mo Tu We Th Fr Sa Su 1st day finish times
W D BT1 BT2 BT3 BT4 BT5+lm 0:00 Stunde Viertel 5 min BT6-lm 6:00 StundeW D BT1 BT2 BT3 BT4 BT5 + lm 0:00 hour quarter 5 min BT6-lm 6:00 hour
12:00 18:0012:00 18:00
Bei der Gruppe 1 (Tages-Zielzeiten) sind die Eingabemittel für Wochen (W) und für die Tagesanfänge (D) dazugegeben, bei der 2. Gruppe (Ziel-Wochentage) wird das Anspringen der Quartale (S) sowie der jeweils nächsten Monate (M) ermöglicht.In group 1 (daily target times) the input means for weeks (W) and for the beginning of the day (D) are added, in the second group (target weekdays) the start of the quarters (S) and the next few months ( M) enables.
Gehen wir zur Erläuterung von einigen markanten Bei¬ spielen von dem anfangs erwähnten Zeitpunkt aus, nämlich heute, Mittwoch 7. Oktober 1992, 10:08 Uhr.Let us start by explaining some striking examples from the time mentioned at the beginning, namely today, Wednesday, October 7, 1992, 10:08 a.m.
Hierzu zwei Beispiele:Here are two examples:
1. Zielzeit heute 13:00 Uhr. Mit BT1 wird direkt auf die beginnende Mittagszeit 12:00 Uhr gesprungen. Mit BT2 auf die nächste beginnende Stunde 13:00 Uhr. Der Vorgang ist beendet.1. Target time today 1:00 p.m. With BT1 you jump directly to the noon starting at 12:00. With BT2 to the next starting hour 1:00 p.m. The process is finished.
Wird nicht innerhalb von 3 Sekunden eine weitere Taste gedrückt, ist diese Zielzeit gespeichert und bleibt in der Zielzeitanzeige. Wird nicht innerhalb weiterer 3 Sekunden ein sogenannter "Anschlußtermin" eingegeben, so springt die Uhr auf die Ausgangssituation, d.h. die Jetzt-Zeit und die Eingabebereitschaft zurück.If another key is not pressed within 3 seconds, this target time is saved and remains in the target time display. If a so-called "connection date" is not entered within a further 3 seconds, the clock jumps to the initial situation, i.e. the now-time and the willingness to input back.
Anhand dieses Beispieles soll der wesentlichste Zielsprung nämlich der erste Sprung erläutert werden. Würde man diese Operation nicht um 10:08 Uhr, sondern um einige Minuten
oder eine Stunde später beginnen, wären die Schritte genau die gleichen, weil das erste Ziel sich nicht verändert, wohl aber die Sprunggröße. Diese beiden Schritte, mit BTl auf 12:00 Uhr und mit BT2 auf 13:00 Uhr sind immer gleich von 6:00 Uhr früh bis 11:59 Uhr.This example is intended to explain the most important goal jump, namely the first jump. Would you do this operation not at 10:08 am, but by a few minutes or start an hour later, the steps would be exactly the same because the first goal doesn't change, but the jump size does. These two steps, with BTI at 12:00 p.m. and with BT2 at 1:00 p.m., are always the same from 6:00 a.m. to 11:59 a.m.
Die spezifische Situation an diesem rein theoretischen Zeitpunkt 11:59 Uhr, sowie der beiden nächsten Zeitpunkte 12:00 Uhr und 12:01 Uhr ist für das Verständnis des Zeit- Zielsprungsystemes und des Erfindungsgedankens von Bedeu¬ tung.The specific situation at this purely theoretical point in time at 11:59 a.m., as well as at the next two points in time at 12:00 p.m. and 12:01 p.m., is important for understanding the time-target jump system and the inventive concept.
Um 11:59 Uhr - eine Minute vor dem Zielpunkt von BTl (12:00) - sind alle Zielsprunggrößen der "darunterliegenden" Eingabemittel identisch. Hier konvergieren ihre Zielzeitpunkte.At 11:59 a.m. - one minute before the target point of BTl (12:00) - all target jump sizes of the "underlying" input means are identical. Here their target times converge.
Für BT2, BT3 und BT4 sind es "Restsprünge" auf ihre Ziel¬ zeitpunkte. Für BT5 ist es ein voller Ziel-Zeit-Sprung, und für BT6 (-1 min) ist es jedoch der Zielpunkt des ersten Sprunges nach Betätigung von BTl auf 12:00.For BT2, BT3 and BT4 there are "residual jumps" to their target times. For BT5 it is a full target time jump, and for BT6 (-1 min) it is the target point of the first jump after pressing BTl to 12:00.
Für die Eingabemittel "W" (Beginn der nächsten Woch) und "D" (Beginn des nächsten Tages) sind dies nur Bewegungen innerhalb "ihrer" Zeiträume.For the input means "W" (start of the next week) and "D" (start of the next day), these are only movements within "their" periods.
Um 12:00 Uhr ändert sich die Lage grundsätzlich. Dieser Zeitpunkt ist nicht nur der Beginn des Ziel-Zeit¬ raumes von BTl (Nachmittag bis 18:00 Uhr), sonders es ist der Konvergenzpunkt, aller Beginne der Zeiträume der "darunterliegenden" Eingabemittel. Hier liegen "ihre" Zeiträume (60 Min., 15 Min., 5 Min. und 1 Minute) alle an dem Beginn des Zeitraumes von Btl sozusagen ineinander.
Diese Situation befindet sich jedoch an einem, für diesen Aspekt nicht relevanten, Zeitpunkt in den Zeiträumen Tag und Woche der "darüberliegenden" Eingabemittel "W" und "D". Da man 12:00 Uhr mit dem Ziel angesprungen ist, in einen kleineren Zeitraum zu springen, ist der Status von "W" und "D" neutral, sie sind wie "nicht existent" - es sei denn, man würde an diesem Zeitpunkt sein Ziel plötz¬ lich ändern, um auf den Beginn des nächsten Tages oder der nächsten Woche zu springen.The situation changes fundamentally at 12:00. This time is not only the beginning of the target period of BTI (afternoon to 6:00 p.m.), but it is also the point of convergence, all the beginning of the periods of the "underlying" input means. Here "their" periods (60 min., 15 min., 5 min. And 1 minute) are all one in the other at the beginning of the Btl period. However, this situation is at a point in time, not relevant for this aspect, in the periods day and week of the "overlying" input means "W" and "D". Since you started at 12:00 with the goal of jumping into a shorter period of time, the status of "W" and "D" is neutral, they are like "non-existent" - unless you were at that time Change target suddenly to jump to the beginning of the next day or week.
Um 12:01 Uhr herrscht wieder eine grundsätzlich neue Situation. Mit Ausnahme von BT5 und BT6 sind alle anderen 6 Eingabemittel von "W" bis BT4 in ihrem für die Erfindung relevanten charakteristischem "Zielsprungstatus", um aus der "persönlichen" Zeit wieder in das Orientierungsnetz der Gesellschaft (eventuell nur vorübergehend) zurückzu¬ springen. An diesem Zeitpunkt sind die Ziele und Sprung¬ größen sämtlicher Eingabemittel schlagartig verschieden. Man hat hier die Freiheit, an 8 verschiedenen Ziel-Zeit¬ punkte der Eingabemittel zu springen, von denen jeder einzelne wieder Zwischen-Zeitpunkt aber auch zugleich Zielzeitpunkt für eine Aktivität sein kann. Dies zur Erläuterung des Zielsprungsystemes.At 12:01 p.m. there is a fundamentally new situation. With the exception of BT5 and BT6, all other 6 input means from "W" to BT4 are in their characteristic "target jump status" relevant to the invention, in order to jump back from the "personal" time into the society's orientation network (possibly only temporarily). At this point in time, the goals and jump sizes of all input means suddenly change. Here one has the freedom to jump to 8 different target times of the input means, each of which can be an intermediate time but also a target time for an activity. This to explain the target jump system.
2. Beispiel: Zielzeit Freitag, 16. Oktober, 10:00 Uhr. Mit der zweiten, der Ziel-Wochentage-Gruppe gelangt man mit "Mo" direkt auf Montag, 12. Oktober 0:00 Uhr, mit "Fr" direkt auf Freitag, 16. Oktober 0:00, mit BTl auf 6:00, mit BT2 auf 7:00, 8:00, 9:00, 10:00 Uhr. Vorgang beendet. Der erste Sprung mit "Mo" auf Montag den 12. ist analog unserem ersten Beispiel nicht nur für heute, 8. Oktober, sondern für eine lange Zeit, von Montag, 5. Oktober 0:00 Uhr bis Sonntag, 11. Oktober 23:59 Uhr gültig.
Hierbei kann die Ziel-Sprunggröße in dieser Zeit von einer Minute bis zu praktisch einer Woche variieren. Ein wesentlicher Erfindergedanke liegt nun darin, daß man aus einer "fließenden", sozusagen "eigenen", "persönlichen" Zeit, die nie genau bestimmt werden kann, in das Zeit-Orientierungsnetz springt, das durch Kultur und Tradition entstanden ist. Dieses "kulturelle" zeit¬ liche Orientierungsnetz besteht aus sehr vielerlei Zeit¬ raumgruppen wie Stunden, Tage, Wochen, Monate, die jedoch alle verschieden groß sind und innerhalb der einzelnen Gruppen außerdem variieren. So spielt die 3, die 5, die 7 bei der Woche, die 12 bei den Monaten und wieder das Dezi¬ malsystem beim Zählen der Jahre eine Rolle. Selbst die Monate sind nicht gleich lang, und das Jahr hat auch nur meistens 365 Tage.Example 2: target time Friday, October 16, 10:00 a.m. The second, the target weekdays group, takes you directly to "Monday" on October 12 at 0:00 am, with "Fri" directly at Friday, October 16 at 0:00, with BTl at 6:00, with BT2 at 7:00, 8:00, 9:00, 10:00 a.m. Process finished. The first jump with "Mo" on Monday the 12th is analogous to our first example not only for today, October 8th, but for a long time, from Monday, October 5th, 00:00 to Sunday, October 11th 23: Valid at 59 a.m. The target jump size can vary from one minute to practically a week during this time. An essential idea of the invention is that one jumps from a "flowing", so to speak "own", "personal" time, which can never be determined exactly, into the time-orientation network that has arisen through culture and tradition. This "cultural" temporal network of orientations consists of a very wide range of time groups, such as hours, days, weeks, months, which are all of different sizes and also vary within the individual groups. The 3, the 5, the 7 in the week, the 12 in the months and again the decimal system play a role in counting the years. Even the months are not the same length, and the year usually only has 365 days.
Mathematisch ist dies alles hoch kompliziert und schwer zu fassen. In unserer Vorstellung meistern wir dies jedoch spielend. Es stört uns keineswegs, über Stunden, Tage und Wochen - ja über Monate auf Jahre zu springen, obwohl beinahe jeder Monatssprung in seiner Größe verschieden ist.Mathematically, all of this is highly complicated and difficult to grasp. In our imagination we master this easily. It does not bother us to jump over hours, days and weeks - yes over months to years - although almost every jump in the month is different in size.
Wenn wir von diesen "größeren" Zeiträumen wie Monaten in eine Woche, in einen Wochentag zu einem bestimmten Zielzeitpunkt springen, dann "landet" man auch mit dem Zielsprungsystem genauso sekundengenau wie in Gedanken am Ziel. Nicht die Schrittgrößen sind wichtig sondern der Weg, die Zwischenzielpunkte und das Ziel, das angesprungen werden kann. Der Zielsprung ist sozusagen automatische sekundengenau ohne besondere Konzentration auf eine Anzei¬ ge, denn dies liegt in der Natur dieses Zielzeit-Sprung- Systems.
Ein anderes, ein Aktivitäten-, Sach- und Personen-bezogen- es Ziel-Sprung-System ergänzt dieses Zielzeit-Sprung- System. Das Verknüpfen von Zielzeiten mit Aktivitäten usw. geht von zwei Grundbeobachtungen aus.If we jump from these "longer" periods, such as months into a week, into a weekday at a certain target time, then you "land" with the target jump system just as accurately as the second at your destination. It is not the step sizes that are important, but the path, the intermediate target points and the goal that can be jumped to. The target jump is, so to speak, automatic to the second without any special concentration on a display, because this is in the nature of this target time jump system. Another, an activity, object and person-related target jump system complements this target time jump system. Linking target times with activities etc. is based on two basic observations.
Auf der einen Seite haben die Aktivitäten von jungen Leu¬ ten gleichen Alters oder Menschen in den gleichen Berufen sehr viele Gemeinsamkeiten. Die Aktivitäten, die Verpflichtungen, Interessen und Prioritäten, der Bekanntenkreis und Lebensrhythmus der einzelnen Menschen in der Gesellschaft sind jedoch so verschieden von einan¬ der, daß kein sinnvoller Raster gefunden werden kann, der für alle gleichermaßen befriedigend ist. Deshalb werden die Organizer praktisch nur in der Geschäftswelt benützt.On the one hand, the activities of young people of the same age or people in the same professions have a lot in common. The activities, obligations, interests and priorities, the circle of acquaintances and the rhythm of life of the individual people in society are so different from each other that no meaningful grid can be found that is equally satisfactory for everyone. Therefore, the organizers are used practically only in the business world.
Trotz dieser großen individuellen Verschiedenheit ändert der einzelne Mensch seinen Bekanntenkreis, Lebensrhythmus, seine Hauptinteressen wenig, und der berufliche Alltag beschränkt sich auf überschaubare Haupttätigkeiten mit Grundmustern, die sich im Prinzip sehr oft wiederholen. Deshalb wird bei den Organizern, in den "To-do-Listen" meist mühevoll dasselbe nur für einen anderen Zeitpunkt notiert.Despite this great individual diversity, the individual changes his circle of friends, rhythm of life, his main interests little, and everyday work is limited to manageable main activities with basic patterns, which in principle are repeated very often. For this reason, the organizers, in the "to-do lists", usually only laboriously note the same for a different time.
Das Aktivitäten-Zielsprung-System geht von der Überlegung aus, daß alle sich wiederholenden Tätigkeiten, auch die hiermit zu verknüpfenden Namen, Sachgebiete, Städtenamen usw. in hierarchisch geordneten Listen sozusagen angelegt und hieraus spielend abgerufen und zusammengesetzt, notfalls auch ergänzt werden können. Dieses Zielsprung- system kennt drei Hauptbereiche, die individuell so strukturiert und angepaßt werden können, daß sie nicht nur im Berufsleben sondern auch außerhalb, unterwegs und zu Hause interessant werden können. Die Bereiche sind:
1. Der Bereich "Do" mit Haupt- und NebenaktivitätenThe activity-target jump system is based on the idea that all repetitive activities, including the names to be linked to them, subject areas, city names, etc., can be created in hierarchically arranged lists, so to speak, and can be easily retrieved and put together, or supplemented if necessary. This target jump system has three main areas that can be individually structured and adapted so that they can be interesting not only in professional life but also outside, on the go and at home. The areas are: 1. The area "Do" with main and secondary activities
2. Der "Phone"-Bereich2. The "Phone" area
3. Der wichtige Bereich "Fun", weil ja - auch im Ge¬ schäftsleben Menschen arbeiten und "Fun" toleriert sein könnte.3. The important area "fun", because yes - people can also work in business and "fun" could be tolerated.
Mit einem weiteren Eingabemittel "IDA" (Information-Diffe¬ renzierung-Aktivität) können Hauptaktivitäten mit Namen oder Produktlisten ergänzt werden, identsche Aktivitäten können in die Anzeige gerufen, Gebrauchsanweisungen darge¬ stellt, verschiedene Anzeige-Gestaltungen abgerufen werden usw..With another input means "IDA" (information differentiation activity), main activities can be supplemented with names or product lists, identical activities can be called up in the display, instructions for use can be displayed, different display designs can be called up, etc.
Mit dem Eingabemittel (WRITE) können bei Terminuhren, die über keine alphanumerische Tastatur verfügen, die Aktivitäten, Namen, Telephonnummern usw. eingespeichert werden.With the input device (WRITE), the activities, names, telephone numbers etc. can be saved for appointment clocks that do not have an alphanumeric keyboard.
Das Abspeichern von Repetitionsterminen geht sehr schnell im Rahmen der Termineingabe. Durch verschieden langes Niederhalten des letzten Eingabemittels für die Zielzeit werden diese sofort im Anschluß an diese Zeit eingegeben; z.B. 3 Sekunden für täglich, 6 Sekunden für jährlich, 9 Sekunden für monatliche Wiederholung usw. Die Symbole für die Repetitionstermine wie RD, RW, RM erscheinen hin¬ ter der Zielzeit.Saving repetition appointments is very quick when entering the appointment. By holding down the last input means for the target time for different lengths, these are entered immediately after this time; e.g. 3 seconds for daily, 6 seconds for yearly, 9 seconds for monthly repetition etc. The symbols for the repetition appointments such as RD, RW, RM appear behind the target time.
Im Rahmen der modulartig zusammensetzbaren Informationszeile, die mit der Zielzeit beginnt, in der Repetitionstermine vermerkt sind, und Hauptbereiche "Do, Fun, Phone" eingetragen werden und mit der Taste IDA ergänzt werden können, ist das Eingabemittel "PIM" (=Programm-Intensitäts-Melodie) das letzte in der
Eingabereihe.Within the scope of the information line, which can be put together in modules, which begins with the target time, in which repetition dates are noted, and main areas "Do, Fun, Phone" are entered and can be supplemented with the IDA key, the input means is "PIM" (= program intensity -Melody) the last one in the Input row.
Auch "PIM" ist wie alle anderen Eingabeelemente ebenfalls ein kleines Zielsprung-System für sich. Mit ihm können die Programme ausgewählt werden, mit denen eine Zielzeit- Vorwarnung zu geschehen hat, die Intensität bestimmt werden, wie stark optische, mechanische und akustische Vorwarnungen verwendet werden sollen, und mit der Katego¬ rie "Melody" könnten auch Melodien wie "Happy Birthday" oder andere, zu den Hauptaktivitäten passende akustische Klangbilder bestimmt werden.Like all other input elements, "PIM" is also a small target jump system in itself. It can be used to select the programs with which a target time pre-warning has to be given, the intensity, how strongly optical, mechanical and acoustic pre-warnings are to be used, and with the category "Melody" melodies such as "Happy" could also be used Birthday "or other acoustic sound images that match the main activities.
Die analoge Termindarstellung ist eine sehr zentrale, erfinderische Weiterbildung, die in mehreren Unteransprüchen und Beschreibungen als vorteilhafte Ausgestaltung erwähnt wird. Neben mehreren digitalen Anzeigen ist besonders eine analoge Terminschleppuhr vorgesehen, die das Heranrücken eines Termines durch Veränderung des Zifferblattes zeigt, die mit Mitteln ausgestattet ist, um zu erkennen in welcher Stunde des Tages (24 Stunden) die Zielzeit vorgemerkt ist. Mit ihr können auch - in Kombination mit einer Datum-Anzeige - Termine weit außerhalb des nächsten Tages angezeigt sowie Terminreihen durch ein Abruf ittel (NEL) sequentiell dargestellt werden. Eine Charakteristik dieser Terminschleppuhr ist jedoch, einmal die Termine aus einer digital dargestellten Terminreihe oder aus einem Speicher zu übernehmen, ihn in der Nähe des Hauptuhrzifferblattes darzustellen. Genauso wichtig ist das zusammenspiel mit einem Minutenschleppzeiger (MSZ), nämlich eine Zielzeit adäquat zu avisieren, und stufenweise in das Hauptblickfeld, das analoge Zifferblatt zu bringen.The analog appointment display is a very central, inventive development, which is mentioned in several subclaims and descriptions as an advantageous embodiment. In addition to several digital displays, an analog appointment clock is particularly provided, which shows the arrival of an appointment by changing the dial, which is equipped with means to recognize in which hour of the day (24 hours) the target time is noted. It can also be used - in combination with a date display - to display appointments far outside of the next day, and to arrange series of appointments sequentially by calling them (NEL). However, one characteristic of this schedule drag watch is to take over the dates from a digitally represented series of appointments or from a memory, to display them in the vicinity of the main clock dial. Just as important is the interaction with a minute trailing hand (MSZ), namely to adequately notify a target time and to gradually bring the analog dial into the main field of vision.
Der Minutenschleppzeiger (MSZ) spielt im Rahmen der
Zielzeit-Avisierung die letzte und wichtigste Rolle, und zwar im Zusammenspiel mit einer digitalen Anzeige, vor allem jedoch mit dem oben beschriebenen Hauptelement der Zielzeit-Darstellung der Termin-Schleppuhr vor der Zielzeit-Stunde.The minute trailing pointer (MSZ) plays in the context of the Target time notification the last and most important role, namely in interaction with a digital display, but above all with the above-described main element of the target time representation of the appointment tug before the target hour.
Dieser Minutenschleppzeiger ist hinter dem Minutenzeiger gelagert, übernimmt die Zielzeit von der Terminschleppuhr in der Zielzeit-Stunde, zeigt die Zielzeit an, macht durch Winken und Drehbewegungen die Nähe der Zielzeit und ande¬ ren wichtigen Signalzonen des Zifferblattes auf die Ziel¬ zeit aufmerksam. Die Art des Winkens kann auch auf Hauptaktivitäten hinweisen. Es ist vorgesehen, daß er in sehr vielen Variationen, mit leuchtender Spitze, als Leuchteinheit, als Zeiger mit wechselnder Farbe bei Bildschirmdarstellungen ausgestattet sein kann. Durch das Abrufmittel "NEL" kann auch dieser Minutenschleppzeiger z.B. mehrere vorliegende Zielzeiten innerhalb der Ziel¬ zeit-Stunde sequentiell darstellen.This minute drag pointer is located behind the minute hand, takes over the target time from the schedule timer in the target time hour, displays the target time, and indicates the target time by waving and rotating the proximity of the target time and other important signal zones on the dial. The type of waving can also indicate major activities. It is envisaged that it can be equipped in very many variations, with a luminous tip, as a lighting unit, as a pointer with a changing color in screen displays. By means of the "NEL" call means, this minute drag indicator can also be used e.g. display several target times within the target hour.
Eine Abruf-, Beschleunigungs- und Eliminier-Einrichtung (NEL) (=Next-Elim) ist vorgesehen, die als Multifunktionstaster sequentielles Aufrufen von Zielzeiten erlaubt und Beschleunigung durch Kürzen vorgesehender Wartezeiten erzielt. Durch verschieden langes Niederhalten kann mit NEL die Hauptanzeige zur Korrektur vorbereitet, einzelne oder Repetitionstermine gelöscht, und durch gleichzeitiges Drücken eines Zieltag-Eingabemittels kön¬ nen ganze Terminreihen aus sehr verschiedenen Zeiträumen elimimiert werden.A call-up, acceleration and elimination device (NEL) (= next-elim) is provided which, as a multifunction button, allows sequential calling of target times and achieves acceleration by shortening the anticipated waiting times. By holding down for different lengths, the main display can be prepared for correction with NEL, individual or repetition appointments can be deleted, and by simultaneously pressing a target day input means, entire series of appointments from very different time periods can be eliminated.
Eine weitere Ausgestaltung bei Tischuhren stellt ein Monats-Tage-Anzeigefeld dar, in dem auch "identische Aktivitäten" an mehreren Stellen des Monats angezeigt
werden können.A further embodiment of table clocks is a month-day display field, in which "identical activities" are also displayed at several points in the month can be.
Als weitere vorteilhafte Ausgestaltung sind Programm- Zusatz-Eingabemittel vorgesehen. Mit "Later" kann ein Termin zum Verschieben in die Zukunft vorbereitet werden. Mit dem Eingabemittel "Back" kann ein einmaliger Rückwärtssprung in der Zeit mit einem Tages-Ziel- Eingabemittel bewirkt werden. Der Taster DFP (Do, Fun, Phone) ermöglicht z.B. bei einer Armbanduhr auf die Hauptaktivitäten durch besondere Signale hinzuweisen - das Mittel CTT erlaubt Zugriff auf einen oder mehrere Schleppzeiger, mit "Hold" kann das Zurückspringen in die Ausganssituation angehalten werden. Mit NQH ein individuelles Tempo bestimmt werden.Additional program input means are provided as a further advantageous embodiment. With "Later", an appointment can be prepared for moving into the future. With the input means "Back" a one-time backward jump in time can be effected with a daily target input means. The DFP button (Do, Fun, Phone) enables e.g. to point out the main activities of a wristwatch by means of special signals - the CTT means allows access to one or more drag pointers, with "Hold" the jumping back to the starting situation can be stopped. An individual pace can be determined with NQH.
Zur Steuerung von Haushaltsgeräten, industriellen modular verwendbaren Steuereinheiten verschiedenster Art sind im Zusammenspiel mit dem Zielzeit-Sprung-System auch Eingabemittel vorgesehen, die eine Programmsteuerung erleichtern wie "PD" (Programmdauer), "ST99" (für 99 Sendestationen) o.a. usw..In order to control household appliances, various types of industrial control units in combination with the target time jump system, input means are also provided which facilitate program control, such as "PD" (program duration), "ST99" (for 99 transmitting stations) or the like. etc..
Im Rahem der "kultivierten" und akustisch nicht wahrnehmbaren Zielzeit-Vorbereitung sind mehrere besondere Techniken als weitere Ausgestaltung erwähnt. Die Multifunktionstaste "NEL" ist als Leuchtelement vorgesehen, das auch gezielte Lichtstrahlen z.B. auf das Handgelenk abgeben kann. Ein besonderer Mechanismus für Armbanduhren sieht vor, daß ein Spannarm, der aufgezogen auch als Zeiger ables- oder abfühlbar ist, Reizungen auf der Haut bei einer Armbanduhr durch sprungweise Bewegungen durchführt.In the context of the "cultivated" and acoustically imperceptible preparation for the finish time, several special techniques are mentioned as a further embodiment. The multifunction button "NEL" is provided as a light element that also emits targeted light rays e.g. on the wrist. A special mechanism for wristwatches provides that a tensioning arm, which can also be read or felt as a pointer, irritates the skin of a wristwatch by sudden movements.
Eine letzte hier erwähnte Ausgestaltung bezieht sich auf
eine Senioren- oder Blindenuhr, mit der vorprogrammierte Sätze samt IST-Zeit, Zielzeit sowie Coutdown auf die Zielzeit oder eine Terminverspätung verbal gesprochen wird, eingeleitet und beendet durch Klänge.A last embodiment mentioned here relates to a senior or blind watch with which preprogrammed sentences including the actual time, target time and coutdown to the target time or a delay in delivery are spoken, initiated and ended by sounds.
Kurze Beschreibung der ZeichnungenBrief description of the drawings
Die Erfindung wird nachstehend ohne Beschränkung des allgemeinen Erfindungsgedankens anhand von Ausführungsbeispielen unter Bezugnahme auf die Zeichnungen exemplarisch beschrieben, auf die im übrigen bezüglich der Offenbarung aller im Text nicht näher erläuterten erfindungsgemäßen Einzelheiten ausdrücklich verwiesen wird. Es zeigen:The invention is described below by way of example without limitation of the general inventive concept on the basis of exemplary embodiments with reference to the drawings, to which reference is expressly made with regard to the disclosure of all details according to the invention not explained in detail in the text. Show it:
Fig. 1 Das modulare Zielsprungsystem im ÜberblickFig. 1 An overview of the modular target jump system
Fig. 2a Zielzeit-GrunduhrFig. 2a target time basic clock
Fig. 2b Tischuhr mit Schleppzeiger und Zieltagspringeinheit TDUFig. 2b table clock with trailing pointer and target day jumping unit TDU
Fig. 3 Flußdiagramm Tagesziel-Eingabe mit BT1-BT6Fig. 3 flow chart daily target entry with BT1-BT6
Fig. 4a Armbanduhr mit TerminschleppzeigerFig. 4a wristwatch with deadline pointer
Fig. 4b Armband-Sportuhr mit zwei TerminschleppzeigernFig. 4b wristband sports watch with two deadline pointers
Fig. 5a Armbanduhr mit Terminschleppuhr und -schleppzeiger Fig. 5b Halbversteckt Armbanduhr mit Leuchteinheit "NEL"Fig. 5a wristwatch with trailing time clock and drag pointer Fig. 5b semi-hidden wristwatch with light unit "NEL"
Fig. 6 Abdeckvorrichtung für TerminschleppuhrFig. 6 cover device for deadline drag
Fig. 7 Flußdiagramm Minutenschleppzeiger und Termin¬ schleppuhrFig. 7 flow chart minute drag pointer and appointment drag clock
Fig. 8 Uhr mit stufenweisen analogen Terminanzeigen
Fig. 9 Tischuhr mit TerminbeschreibungFig. 8 o'clock with gradual analog appointment displays Fig. 9 table clock with appointment description
Fig. 10 Tischuhr mit MonatssprungkalenderFig. 10 table clock with monthly jumping calendar
Fig. 11a Aktivitätsbeschreibung mit "Do", "Fun", "Phone"11a activity description with "Do", "Fun", "Phone"
+ "IDA" Fig. 11b Das Zielsprung-Schreibsystem "WRITE"+ "IDA" Fig. 11b The target jump writing system "WRITE"
Fig. 12 Telephon mit alphanumerischer Termin-TastaturFig. 12 phone with alphanumeric appointment keyboard
Fig. 13a Uhr zur Ansteuerung technischer Geräte Fig. 13b Programmieruhr z.B. für VideorekorderFig. 13a clock for controlling technical devices Fig. 13b programming clock e.g. for video recorders
Fig. 14a Armbanduhr mit Vorrichtung zur mechanischen Rei¬ zung Fig. 14b Armbanduhr mit Minutenschleppzeiger Fig. 14c Blindenuhr mit mechanischer Terminreizung14a wristwatch with device for mechanical irrigation. FIG. 14b wristwatch with minute minute pointer. FIG. 14c blind watch with mechanical appointment stimulation
Fig. 15 Seniorenuhr mit sprechender Zeit- und Terminbot¬ schaft15 Senior watch with speaking time and appointment message
Fig. 16a Mini-Organizer mit Termineingabe in Kreditkarten¬ format Fig. 16b Mini-Organizer mit Termineingabe auf der Rückseite16a mini organizer with appointment entry in credit card format FIG. 16b mini organizer with appointment entry on the back
Fig. 17a Termineingabe-Tastatur für EDVFig. 17a appointment entry keyboard for EDP
Fig. 17b Kombination von Maus und Termin-TastaturFig. 17b combination of mouse and appointment keyboard
Fig. 18a Doppel-Tastatur in 3,5 Zoll-Diskettengröße Fig. 18b Perimaus mit Termin-TastaturFig. 18a double keyboard in 3.5 inch disk size Fig. 18b Perimaus with appointment keyboard
Fig. 19a Termin-Nachrüst-Tastatur für Standardkeyboards Fig. 19b Standardkeyboard mit integrierter Termin-Tastatur
Fig. 19c Keyboard für LangfristplanungFig. 19a Appointment retrofit keyboard for standard keyboards Fig. 19b Standard keyboard with integrated appointment keyboard Fig. 19c Keyboard for long-term planning
Beschreibung verschiedener AusführungsbeispieleDescription of various embodiments
Fig. 1 Das Modul-Zielsprungsystem im.Überblick: Es besteht aus den drei HauptelementenFig. 1 The module target jump system in the overview: It consists of the three main elements
I Zielsprung-Eingabesystem, II Anzeigen, III Vorwarnungen, die jeweils wieder in vielfältigster Weise untergliedert sind. Das System ist aus Modulkategorien zusammengesetzt, die wie¬ derum die Erzeugung von Einzelmodulen dienen, die selbst wieder zu einer vielfältig strukturierten Information zusammengesetzt werden können.
I target jump input system, II displays, III advance warnings, each of which is subdivided in a wide variety of ways. The system is composed of module categories which, in turn, serve to generate individual modules which can themselves be put together to form a variety of structured information.
Das System ist zielorientiert, seien es Zeitziele in der Zukunft, Aktivitätszielgebiete oder Informationsziele etc. Zu diesen Zielen - und das ist das System - wird nicht in kleinen Schritten schnell gerannt, sondern man erreicht sie vorwärts orientiert in möglichst großen Zielsprüngen, in die Beginne großer Zeiträume, Aktivitäts- oder Informa¬ tionsfelder springt, und von dort aus hierarchisch, d.h. mit anderen Ziel-Sprung-Größen zu den Einzelzielen.The system is goal-oriented, be it time goals in the future, activity target areas or information goals etc. These goals - and that is the system - are not quickly run in small steps, but can be achieved forward-oriented in the largest possible leaps in the beginning, large ones Periods, activity or information fields jump, and from there hierarchically, ie with different target jump sizes to the individual targets.
Das oberste Ziel ist erfindungsgemäß die Eingabe, Abspei¬ cherung und Darstellung von Zielzeiten in Ziel-Sprung- Technik, sowie mit dem gleichen System eine möglichst detaillierte Information über die Absicht - d.h. Aktivi¬ tät, Art der Darstellung, Art der Erinnerung - hinzuzufü¬ gen. Hierzu dienen die oben genannten drei Hauptelemente Zielsprung-Eingabesystem, Anzeigen und Vorwarnung.According to the invention, the primary objective is the input, storage and display of target times using the target-jump technique, and, with the same system, the most detailed information possible about the intention - i.e. Activity, type of presentation, type of reminder - to be added. For this purpose, the above three main elements of target jump input system, displays and advance warning are used.
Eine zweite aber sehr wichtige Aufgabe erfüllt das einge¬ schlossene Zielsprung-Informationssystem, womit der Ge¬ brauch des ersten Systemes vielfältig unterstützt wird. Hierauf wird jedoch später kurz eingegangen.The included target jump information system fulfills a second but very important task, which supports the use of the first system in many ways. However, this will be discussed briefly later.
Das System kann sich in sehr verschiedenen Stadien während seiner Benützung befinden, wenn z.B. Zielzeiten eingege¬ ben, auf Anschlußblinken gewartet wird, die verschiedenen Module zusammengesetzt beschleunigt oder nicht beschleu¬ nigt abgespeichert werden, oder wenn Informationen über bestimmte Zeiträume oder Aktivitätsgebiete aufgerufen, zusammengestellt oder erläutert werden. Grundsätzlich kann man drei System-Hauptzustände für den Überblick formulie¬ ren:The system can be in very different stages during its use, e.g. Enter target times, wait for connecting flashes, put together the various modules, accelerate them or not save them, or when information about specific periods or areas of activity is called up, compiled or explained. Basically, three main system states can be formulated for an overview:
1. Der Eingabe-Wartestatus, d.h. die ständige Bereit¬ schaft, ohne Vorbereitung neue Zielzeiten eingeben zu können. Dies ist gleichzeitig ein "passiver Informati-
onsstatus", in dem die Jetzt-Zeit sowie die erste und womöglich weitere Zielzeiten mit den gewünschten Aus¬ prägungen angezeigt werden.1. The input waiting status, ie the constant readiness to be able to enter new target times without preparation. This is also a "passive information onsstatus ", in which the now time as well as the first and possibly further target times are displayed with the desired characteristics.
2. Der Zielsprung-Eingabestatus - d.h. alle Tätigkei¬ ten, mit denen eine Zielzeit und eventuell weitere Modulkategorien eingegeben, aufgerufen und abgespei¬ chert werden.2. The target jump input status - i.e. all activities with which a target time and possibly further module categories are entered, called up and saved.
3. Aktiver InformationsStatus; wenn mit Hilfe von Ein- gabe-oder Abrufmitteln spezielle Informationen vorüber¬ gehend aufgerufen werden.3. Active information status; when special information is temporarily called up using input or retrieval means.
Der Eingabestatus (siehe Fig. 2) beginnt mit dem Betätigen einer Zeitsprung-Einheit. Diese sind in Fig 1 unter "A.Zieltage-Zeitsprung-System" mit den Untereinheiten (10Y) (12M) (7D) Ziel-Jahr-, Ziel-Monat-, Ziel-Tag- Spring-Einheit sowie "B.Tages-Zielzeit-Spring-Einheit" (7D) aufgeführt.The input status (see Fig. 2) begins with the actuation of a time jump unit. These are shown in FIG. 1 under "A. target day time jump system" with the subunits (10Y) (12M) (7D) target year, target month, target day jumping unit and "B. day" Finish Time Jump Unit "(7D).
Ist unser Ziel von heute, Mittwoch, 7.Oktober ausgehend - der Freitag, 16.Oktober 10:00 Uhr, würde man über die Ziel-Tag-Spring-Einheit (TTU) durch zweimaliges Betätigen der Freitagtaste auf Freitag, 16.Oktober 0:00 Uhr, von dort mit BTl auf 6:00 Uhr, und vier mal BT2 auf 10:00 Uhr springen.If our goal is today, Wednesday, October 7th - Friday, October 16, 10:00 a.m., you would go to the target day jumping unit (TTU) by pressing the Friday key twice on Friday, October 16, 0 : 00 a.m., jump from there with BTl to 6:00 a.m. and four times BT2 to 10:00 a.m.
Möchte man jedoch eine Zielzeit für den heutigen Tag ein¬ geben, würde man in Fig 1 bei B2 beginnen, der (Tages)- Zielzeit-Spring-Einheit (TTU) und von der Jetzt-Zeit (10:08 Uhr) auf die gewünschte Zielzeit z.B. 20;00 Uhr mit den Tasten BTl und BT2 springen. Möchte man eine Tätigkeit bis 22:00 Uhr ausführen, so kann sofort im Anschluß daran durch kurze Betätigung der "NEL"-Taste diese Dauer - ge¬ rechnet von 20:00 Uhr aus - mit Ziel-Spring-Einheit BT2 auf 21:00 Uhr und von dort auf 22:00 Uhr festgelegt wer-
den. Hält man die Taste BT2 nach dem letzten Sprung z.B. sechs Sekunden lang nieder, ist dieser Termin als "Wochentermin" (RW) abgespeichert (siehe II Anzeigen, digitale 8-Modul-Zeile) .However, if one wanted to enter a target time for today, one would start in Fig. 1 at B2, the (day) - target time jumping unit (TTU) and from the present time (10:08) to the desired one Jump to the target time, e.g. 8:00 p.m. with the BTl and BT2 keys. If you want to carry out an activity until 10 p.m., you can then immediately press the "NEL" button to calculate this duration - calculated from 8 p.m. - with target jumping unit BT2 at 9 p.m. O'clock and from there to 22:00 o'clock the. If you hold down the BT2 key for six seconds after the last jump, this appointment is saved as a "week appointment" (RW) (see II displays, digital 8-module line).
In der Anzeige sind nun die Module 1 bis 4 festgelegt, während in der Anzeige auf den Plätzen für die Module 5, 6, 7, 8 ein Fragezeichen drei Sekunden lang blinkt und zur weiteren Eingabe auffordert. Wird dieser nicht gefolgt, ist der Eingabevorgang beendet (E 1, 2, 3, 4). Nach dem gleichen Schema können jeweils völlig getrennt die Module 5, 6, 7, und 8 behandelt werden.Modules 1 to 4 are now set in the display, while a question mark flashes for three seconds on the slots for modules 5, 6, 7, 8 and prompts you to enter them further. If this is not followed, the input process is ended (E 1, 2, 3, 4). Modules 5, 6, 7 and 8 can be treated completely separately according to the same scheme.
Betätigt man innerhalb der drei Warteeinheiten eine der Tasten für die Aktivitätenbeschreibung "Do", "Fun" oder "Phone", so erscheint dieses Wort unter Modul 5 und nun kann durch weitere Betätigungen z.B. der "Fun"-Taste die Aktivität Tennis und über die "IDA" für Modul 7 der Freund "Miller" abgerufen werden. Wie schon erwähnt, hätte der Vorgang nach Modul 5 oder 6 bereits unterbrochen werden können (siehe E5, 6), während über "IDA" mit E7 abgeschlossen werden kann - oder man program¬ miert über "D.Programmier-Zielsprung-Einheit" "PIM" ein bestimmtes Vorwarnungsprogramm, dessen Intensität und womöglich die Musikbegleitung programmiert, um mit E8 den Vorgang zu beenden. Dieses Beenden geschieht automatisch, wenn keine weitere Eingabe erfolgt.If you press one of the buttons for the activity description "Do", "Fun" or "Phone" within the three waiting units, this word appears under module 5 and now you can press e.g. the "Fun" button shows the activity tennis and the "IDA" for module 7 the friend "Miller". As already mentioned, the process according to module 5 or 6 could have already been interrupted (see E5, 6), while "IDA" can be used to conclude with E7 - or one can program via "D. programming-target jump unit" " PIM "a specific pre-warning program, the intensity and possibly the music accompaniment programmed to end the process with E8. This exit happens automatically if no further input is made.
Aus den verschiedenen Modulkategorien, besonders aus den unbeschränkten Möglichkeiten der "Do", "Fun", "Phone" und "IDA"-Speichern, lassen sich theoretisch beliebig viele individuelle Variationen kombinieren.From the different module categories, especially from the unlimited possibilities of "Do", "Fun", "Phone" and "IDA" memories, any number of individual variations can theoretically be combined.
Die detaillierte Beschreibung der Aktivitäten, die unter "Do", "Fun", "Phone" oder "IDA" abgespeichert sind, werden über "E. Schreibhilfsmittel" eingegeben. Erwähnt sind die
Zielsprung-Einheit "WRITE" (siehe Fig 11b) sowie PC- und andere Tastaturen. Hiermit ist gemeint, daß bei Anschluß des Modul-Ziel-Sprung-Systemes an einen Computer, oder durch Integrierung in Palmtops, Telephonen oder anderen Geräten auch andere Tastaturen als Schreibhilfsmittel zu Verfügung stehen können.The detailed description of the activities, which are saved under "Do", "Fun", "Phone" or "IDA", are entered via "E. Writing aids". They are mentioned Target jump unit "WRITE" (see Fig. 11b) as well as PC and other keyboards. This means that when connecting the module-target jump system to a computer, or by integration in palmtops, telephones or other devices, other keyboards can also be available as writing aids.
Eine wichtige Variante der Aktivitätsbeschreibung ist bei Computerprogrammen vorgesehen: Wird z.B. eine Tätigkeit unter Modulkategorie 5 mit "Do, Fun, oder Phone" eröffnet, so kann der Modulplatz 6 und/oder 7 über das Computerkeyboard ausgefüllt, und durch Weiterschreiben auch eine Zusatzzei¬ le unter die Terminzeile geschrieben, und gleichzeitig ein "Infozettel" eröffnet werden, auf dem z.B. Be¬ sprechungsthemen, Ideen oder Anweisungen sofort festgehal¬ ten werden können.An important variant of the activity description is provided for computer programs: e.g. If an activity under module category 5 opens with "Do, Fun, or Phone", module position 6 and / or 7 can be filled in via the computer keyboard, and an additional line can be written under the appointment line by continuing to write, and an "information sheet" opened at the same time be on the example Discussion topics, ideas or instructions can be recorded immediately.
Auf die in Fig. 1 unter Anzeigen "B. Analoge Termindarstel¬ lung" - nämlich die Terminschleppuhr und den Minuten¬ schleppzeiger wird an dieser Stelle trotz ihrer Wichtig¬ keit nicht eingegangen. Ebenfalls wird Punkt " III Optische, mechanische, akkustische Vorwarnungen", die nur in Fig 1 als Übersicht aufgelistet sind, an anderer Stelle eingegangen.The displays in FIG. 1 under "B. Analog appointment display" - namely the schedule drag timer and the minute drag indicator are not discussed at this point despite their importance. Point "III Optical, mechanical, acoustic advance warnings", which are only listed as an overview in FIG. 1, is also dealt with elsewhere.
Die "NEL"-Einheit (hier dominierend dargestellt) kann in jedem Zustand des Systemes eine zentrale Rolle spielen, die hier kurz angedeutet werden soll, denn die Wirkung von "NEL" kann sich auf alle Eingabesysteme, Speicher, Anzei¬ gen sowie Vorwarnungen erstrecken. Mit der Funktion "NEXT" (kurze Betätigung) können die nächsten Termine in die Hauptanzeige aufgerufen werden, zu den nächsten im Pro¬ gramm vorgesehenen Schritte übergeleitet -also beschleu¬ nigt - werden, "NEXT" kann die 8-Modul-Zeile zur Änderung
vorbereiten, mit "NEXT" als Cursorwirkung die einzelnen Module bestätigen, mit "NEXT" kann ein Vorwarnungsprogramm gestoppt und zum nächsten Schritt übergeleitet werden. Mit der Funktion "ELIM" (durch verschieden langes Nieder¬ halten) können Wörter, Termine, Repetitions-termine ein¬ zeln oder im Zusammenhang mit einer Taste des Ziel-Tage- Zeitsprung-Systems ganzer Perioden gelöscht werden und vieles mehr.The "NEL" unit (shown here in a dominant manner) can play a central role in any state of the system, which will be briefly indicated here, because the effect of "NEL" can extend to all input systems, memories, displays and warnings . With the "NEXT" function (short actuation) the next appointments can be called up in the main display, the next steps provided in the program can be transferred - thus accelerated - "NEXT" can be used to change the 8-module line prepare, confirm the individual modules with "NEXT" as cursor effect, with "NEXT" a pre-warning program can be stopped and transferred to the next step. With the "ELIM" function (by holding down for different lengths) words, appointments, repetition appointments can be deleted individually or entire periods can be deleted in connection with a key of the target day time jump system and much more.
Die unter "optioneil" im gestrichelt umrandeten Feld aufgeführten Taster oder Eingabemittel stehen dort der Vollständigkeit halber mit Hinweis auf die mögliche optio¬ neile Verwendung in horizontaler Verbindung; es wird hier jedoch nicht näher darauf eingegangen.For the sake of completeness, the buttons or input means listed in the dashed box under "option" are in horizontal connection with reference to the possible optional use; however, it will not be discussed in more detail here.
Das Informationssystem wird ebenfalls nur andeutungsweise erwähnt und ohne auf Computerprogramme des Modul-Ziel- Sprung-Systemes einzugehen. Der "aktive Informationssta¬ tus" kann beispielsweise durch Anspringen eines bestimmten Jahres, Monates und dann Tages hergestellt werden.The information system is also mentioned only briefly and without going into computer programs of the module-target jump system. The "active information status" can be established, for example, by starting a specific year, month and then day.
Es erscheinen dann die Termine des Zieltages. Durch Nie¬ derhalten der jeweiligen Tagestaste kann das Anzeigebild beliebig lange festgehalten werden. Nach dem Loslassen der Taste geht das System innerhalb drei Warteeinheiten wieder auf die Ausgangsposition, d.h. in die Sofortbereitschaft und in die Jetzt-Zeit, zurück.The dates of the target day then appear. By holding down the respective day button, the display image can be held for as long as desired. After releasing the button, the system returns to the starting position within three waiting units, i.e. in the immediate readiness and in the now-time, back.
Man könnte jedoch auch vor Ablauf der drei Warte¬ einheiten mit der "NEL"-Taste sprungweise zu den je¬ weils nächsten Terminen kommen, dann wieder zurückkeh¬ ren und größere Schritte mit einer Monats- oder Tages¬ taste machen usw. Eine weitere Möglichkeit der Informa¬ tion gibt im Informations-status die "IDA"-Taste mit
der Funktion "Identische Aktivität?". Steht in der Hauptanzeige z.B. unter Kategorie 6 "Fun Tennis", so werden alle Tennisvereinbarungen mit Terminen, den Partnern sowie der Erinnerungsart in die Anzeige geru¬ fen, sofern dort genügend Platz ist.However, before the three waiting units had expired, one could jump to the next appointments with the "NEL" key, then return again and take larger steps with a monthly or daily key, etc. Another possibility the information is given by the "IDA" key in the information status the function "Identical activity?". If, for example, "Fun Tennis" appears in the main display under Category 6, all tennis agreements with dates, partners and the type of reminder are called, provided there is enough space there.
An jedem Punkt einer vielleicht längeren Informationsket¬ te, die im Wechsel des Ziel-Tage-Zeit-Sprung-Syste es, der "NEL"-oder "IDA"-Einheit abgerufen wird, kann das System augenblicklich vom Informationsstatus in den Eingabestatus übergehen, und zwar durch Betätigung einer Taste der "Zielzeit-Spring-Einheit" (TTU). Ab diesem Moment ist der Eingabestatus hergestellt. Es wird nun bei diesem Tag von 0:00 Uhr an gerechnet und das Ziel, mit den Eingabemitteln BTl bis BT6 eingegeben. Auf diese Weise kann z.B. an einem bestimmten Tag der Zukunft zwischen vorliegende Termine ein weiterer dazwischengeschoben und mit den Ziel-Sprung- Eingabe-Systemen C, D. oder E. weiterbeschrieben werden. Ein solcher Eingriff in schon Bestehendes könnte auch durch die "NEL"-Taste erfolgen; einmal durch Freigeben der Hauptanzeige zur Änderung (Niederhalten von "NEL" für mindestens eine Sekunde, jedoch kürzer als drei) oder durch die Lösch-Funktion eines einzelnen Termines oder einer Terminreihe wie schon beschrieben.At any point in a possibly longer information chain, which is called up in the change of the target day-time jump system, the "NEL" or "IDA" unit, the system can immediately switch from the information status to the input status, by pressing a button of the "target time jump unit" (TTU). From this moment the input status is established. It is now calculated from 0:00 on this day and the destination is entered with the input means BT1 to BT6. In this way e.g. on a certain day of the future, another is interposed between existing dates and further described using the target jump input systems C, D. or E. Such an intervention in already existing things could also be done with the "NEL" button; once by releasing the main display for change (holding down "NEL" for at least one second, but shorter than three) or by deleting an individual appointment or a series of appointments as already described.
Fig. 2 zeigt eine Terminuhr in einfacher Ausfüh¬ rung- z.B. als Wanduhr, Tischuhr -usw mit folgenden Haupt¬ elementen:Fig. 2 shows an appointment clock in simple execution - e.g. as wall clock, table clock etc. with the following main elements:
(1) Uhr für die Ist-Zeit, einer(1) clock for the actual time, one
(2) Digitalanzeige für die Zielzeit (10:20 Uhr)(2) Digital display for the target time (10:20 a.m.)
(3) Tages-Zielzeit-Springeinheit (TTU), dem zentralen Element für alle Zielzeit-Eingaben, bestehend aus den Haupteingabemittel :(3) Day-Target Time Jumping Unit (TTU), the central element for all target time entries, consisting of the main input means:
BTl (Anspringen der Tageszeitanfänge 6:00,12:00,18:00,0:00
BT2 (zum Anspringen des jeweils nächsten Stundenbeginnes BT3 (Anspringen der nächsten Viertelstundenbeginne) BT4 (Anspringen der nächsten 5-Minuten-Beginne) BT5+BT6 (plus, minus 1 volle Minute) ■BTl (start of the time of day 6: 00,12: 00,18: 00,0: 00 BT2 (to start the next hour BT3 (to start the next quarter hour) BT4 (to start the next 5 minute start) BT5 + BT6 (plus, minus 1 full minute) ■
(4) "NEL"-Blinkeinheit (next..next..elim)(4) "NEL" flash unit (next..next..elim)
(5) "W D"-Einheit zum Anspringen des jeweils nächsten Wo¬ chenbeginnes W(Mo 0:00)bzw. des nächsten Tagesbegin¬ nes D(O:00) .(5) "W D" unit for starting the next week start W (Mon 0:00) or. the next day D (O: 00).
(6) Wochentag und Datumanzeige.(6) Day of the week and date display.
Obwohl das Eingabeprinzip bereits an anderer Stelle erläu¬ tert wurde, sei hier nochmals kurz anhand einer ausgebil¬ deten Uhr das Vorgehen erläutert.Although the input principle has already been explained elsewhere, the procedure is briefly explained here again using a trained clock.
Die digitale Anzeige zeigt die Zielzeit von 10:20 Uhr an. Da sich diese sowie alle anderen Uhren ständig im Eingabe- Wartestatus befinden, konnte diese Zielzeit von 10:20 Uhr durch die Betätigung der beiden Tasten BT3 und BT4 einge¬ geben werden.The digital display shows the target time of 10:20 a.m. Since these as well as all other clocks are constantly in the input waiting status, this target time of 10:20 could be entered by pressing the two keys BT3 and BT4.
Kurz vor Eintreten der Zielzeit beginnt die "NEL"-Blink- einheit Lichtsignale abzugeben und, falls der Vorgang nicht durch leichtes Berühren durch "NEL" unterbrochen wird, folgt z.B. eine akkustische Alarmierung um 10:20 Uhr, die ebenfalls wieder durch Berühren der "NEL"-Taste unterbrochen werden könnte.Shortly before the target time occurs, the "NEL" flashing unit begins to emit light signals and, if the process is not interrupted by lightly touching with "NEL", e.g. an acoustic alarm at 10:20, which could also be interrupted by touching the "NEL" key.
Weitere Zielzeiten, z.B. 13:00 Uhr wird erreicht durch die Tageszeiten-Taste BTl mit Sprung auf 12:00 Uhr, von dort aus mit BTl auf 13:00 Uhr. Morgen könnte auf verschieden¬ ste Weise erreicht werden. Entweder durch Anspringen der Tageszeit-Anfänge (12:00, 18:00, 0:00 Uhr) oder mit einem direkten Zielsprung durch Drücken der Taste "D", mit der der Beginn des jeweils nächsten Tages angesprungen wird.
Möchte man die gespeicherten Zielzeiten in die Hauptanzei¬ ge rufen, so geschieht dies mit der "NEL"(Next)-Funktion, indem man mit ihr durch kurze Betätigung die Zielzeiten "durchblättern" kann. Gekoppelt mit ferner liegenden Ziel¬ zeiten ist selbverständlich hier und bei allen anderen Uhren die Datum-Anzeige, so daß auch sehr ferne Ziele ein¬ deutig dargestellt werden können.Further target times, e.g. 1:00 p.m., can be reached with the daytime button BTl with jump to 12:00 p.m., from there with BTl to 1:00 p.m. Tomorrow could be achieved in many different ways. Either by starting the time of day (12:00, 6:00 p.m., 12:00 a.m.) or by pressing the "D" key to jump to the beginning of the next day. If you want to call the saved target times in the main display, you do this with the "NEL" (Next) function, in which you can "scroll" through the target times with a short press. Coupled with further target times is, of course, the date display here and for all other clocks, so that even very distant targets can be clearly shown.
Fig. 2b weist gegenüber der Grunduhr Fig. 2a vor allem drei wesentliche andere Elemente auf, die für die Zielzeiten- Eingabe, -abrufung, -darstellung sowie die optische Alarmie¬ rung der Zielzeit besondere Vorteile bieten:2b has three main other elements compared to the basic clock in FIG. 2a, which offer particular advantages for entering, calling up, and displaying the target times, as well as for the visual alarming of the target time:
(1) digitale Großanzeige für mehrere Zielzeiten sowie Datum (Wochentag, Tage im Monat, etc.)(1) Large digital display for multiple target times and date (day of the week, days in the month, etc.)
(2) Minutenschleppzeiger (MSZ), der in Terminstunde den bevorstehenden Termin (10:20 Uhr) durch seine farbliche Gestaltung auffallend, präzise und vor allem leicht erfaßbar anzeigt.(2) Minute drag indicator (MSZ), which indicates the upcoming appointment (10:20 a.m.) with its color design in a striking hour, strikingly, precisely and above all easily understandable.
(3) Die Ziel-Tag-Spring-Einheit (7D) mit den Tastern: "S M" (Z. Anspringen der Jahreszeiten und Monate)(3) The target-day-jumping unit (7D) with the buttons: "S M" (Z. Jumping of the seasons and months)
Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa, Su; (Direktsprünge auf Wochen¬ tage). Beim jeweiligen Betätigen einer Taste erschei¬ nen die Termine des angesprungenen Tages sowie die sich daran anschließenden, sofern in der Anzeige Platz vorhanden ist.Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa, Su; (Direct jumps on days of the week). Each time a button is pressed, the appointments of the day that has started and those that follow, appear if there is space in the display.
Im Gegensatz zu Fig. la können hier mehrere gespeicherte Zielzeiten dargestellt werden. Eine solche digitale Ziel¬ zeit-Darstellung ist jedoch völlig undynamisch. Der Blick ist doch meistens auf die Hauptuhr gerichtet. In der für die Zielzeit relevanten Stunde erscheint deshalb hinter dem Minutenschleppzeiger das wichtigste Element dieser Uhr, der Minuntenschleppzeiger, indem er die Zielzeit von der digitalen Darstellung übernimmt und durch seine auf-
fällig Gestaltung die Zielzeit 10:20 Uhr markant anzeigt. Mit anderen Worten, solange kein Terminschleppzeiger in der Uhr aufscheint, liegen auch keine neuen Verpflichtun¬ gen vor.In contrast to Fig. La, several saved target times can be shown here. However, such a digital display of the target time is completely non-dynamic. The view is mostly on the master clock. In the hour relevant for the target time, the most important element of this watch, the minute drag pointer, appears behind the minute drag pointer, by taking the target time from the digital display and by its Due design shows the target time 10:20 a.m. In other words, as long as no deadline pointer appears in the watch, there are no new obligations either.
Wie schnell man mit der "Ziel-Tag-Spring-Einheit" jeden Tag des Jahres zur Information oder zur Zielzeit-Eingabe erreichen kann, braucht hier im einzelnen nicht geschil¬ dert zu werden.It is not necessary to describe in detail how quickly one can achieve each day of the year with the “target-day-jumping unit” for information or to enter the target time.
In Fig 3. wird in den Schritten (2), (9), (12), (15) und (18) zu unterschiedlichen Programmteilen verzweigt, je nachdem, welche der BTl-BT5-Tasten gedrückt worden ist. (In 26 handelt es sich eigentlich um keine Anweisung, denn wird 18 mit "nein" beantwortet, muß es sich um die Taste BT6 handeln.In FIG. 3, steps (2), (9), (12), (15) and (18) branch to different program parts, depending on which of the BTI-BT5 keys has been pressed. (In 26 it is actually not an instruction, because if 18 is answered with "no", it must be the BT6 key.
Stellvertretend soll der Programmablauf geschildert wer¬ den, wenn die Taste BTl gedrückt worden ist. Es wird in (3) zuerst der Rest der Division von den Terminstunden durch 6 berechnet.The program sequence is to be described as representative when the BT1 key has been pressed. In (3) the rest of the division of the appointment hours by 6 is calculated first.
Sind die Terminstunden ganzzahlig durch 6 teilbar (0, 6, 18) (9), werden 6 Stunden, sonst der Rest dazuaddiert und in (5) die Minuten des Termins auf 0 gesetzt.If the appointment hours are divisible by 6 (0, 6, 18) (9), 6 hours are added, otherwise the rest and in (5) the minutes of the appointment are set to 0.
Ähnliche Funktionsabläufe finden in den anderen Programm¬ teilen statt: Im Falle von BT2 wird die Terminstunde um 1 erhöht (10) und die Minuten in (11) auf 0 gesetzt, usw. Die einzige Ausnahme stellt BT6 dar, hier muß in 22 gete¬ stet werden, ob die Subtraktion einer Minute, die in 21 ausgeführt worden ist, nicht zu einer Unterschreitung der Ist-Zeit führt. Ist dies der Fall wird in 23 wieder eine Minute dazuaddiert.
Unabhängig davon, welche BT-Taste gedruckt worden ist, wird in (6) der Timer gestartet, der für die Übernahme der Zielzeit zuständig ist. In (7) wird der neue Wert der Zielzeit in die Hauptanzeige geschrieben. In (8) werden die Register wieder in den Zustand gebracht, wie sie zur Zeit des Interrupts waren und in (25) die Interruptbehandlung beendet.Similar functional sequences take place in the other parts of the program: In the case of BT2, the appointment hour is increased by 1 (10) and the minutes in (11) are set to 0, etc. The only exception is BT6, here in 22 gete¬ It is checked whether the subtraction of a minute which has been carried out in FIG. 21 does not result in the actual time being undershot. If this is the case, a minute is added again in 23. Regardless of which BT key has been pressed, the timer that is responsible for accepting the target time is started in (6). In (7) the new target time value is written in the main display. In (8) the registers are brought back to the state they were in at the time of the interrupt and in (25) the interrupt handling ended.
Fig. 4a zeigt eine Armbanduhr in ziemlich ähnlicher Aus¬ stattung wie die Tischuhr Fig. 2, d.h., analoges Ziffer¬ blatt, Datumanzeige, Minutenschleppzeiger (1) zum Darstel-' len der Zielzeit innerhalb der Terminstunde sowie zur Erregung der Aufmerksamkeit durch Winken und Drehen kurz vor der Zielzeit. Weiters enthält sie eine digitale Anzei¬ ge (2) für die Darstellung weiterer Zielzeiten, die Ziel¬ zeittastatur (3) mit den vier Tageshaupt-zeittasten sowie den beiden Tasten für "+1 min" (4) und "-1 min" (5). Diese beiden letzten Taster sind so ausgeführt, daß sie sich deutlich von dem "5 min-Taster" abheben, leicht zu ertas¬ ten und mit dem Fingernagel zu betätigen sind. Mit dem Element (D W) (8) können die Beginne oder Termine einzelner Tage oder die Wochenbeginne angesteuert werden. Durch ein-, zwei- oder dreimal drücken der Krone (7) (DFP-Taste) können Klänge erzeugt werden, die mit den Hauptaktivitäten Do, Fun, Phone in Verbindung stehen, um eine Erinnerungshilfe an die geplante Aktivität zu geben. Die "NEL"-Einheit (6) zum "Durchblättern", Ändern oder Löschen von Terminen ist erfindungsgemäß als Lichtstrahler ausge¬ bildet.Fig. 4a shows a wristwatch in much the same Aus¬ refund such as table clock Fig. 2, that is, analog Ziffer¬ leaf, date, minute maximum indicator (1) for representation 'len the target time within the date hour and for excitation of attention by waving and Rotate just before the finish time. Furthermore, it contains a digital display (2) for the display of further target times, the target time keyboard (3) with the four main day time keys and the two keys for "+1 min" (4) and "-1 min" ( 5). These last two buttons are designed so that they stand out clearly from the "5 min button", are easy to touch and can be operated with a fingernail. The element (DW) (8) can be used to control the start or dates of individual days or the start of the week. By pressing the crown (7) (DFP key) once, twice or three times, sounds can be generated that are related to the main activities Do, Fun, Phone, to give a reminder of the planned activity. The "NEL" unit (6) for "leafing through", changing or deleting appointments is designed according to the invention as a light emitter.
Im Gegensatz zu den meisten am Markt erhältlichen Armbanduhren, die mit einem Piepsen einen Termin laut und abrupt anzeigen, können bei dieser Armbanduhr dezente aber
wirksame mehrstufige Hinweise auf eine Zielzeit erfolgen. Ein Erinnerungsprogramm könnte so gestaltet sein, daß der bunte Terminschleppzeiger um die Zielzeit winkt, dann kreist und dann mit dem NEL-Strahler Blitze auf das Hand¬ gelenk gesendet werden.In contrast to most wristwatches available on the market, which indicate an appointment loudly and abruptly with a beep, this wristwatch can be subtle effective multi-level information about a target time. A reminder program could be designed in such a way that the colorful deadline pointer wags at the target time, then circles and then lightning is sent to the wrist with the NEL emitter.
Eine akkustische Erinnerung tritt lediglich dann ein, wenn die optischen Hinweise übersehen werden sollten.An acoustic reminder only occurs if the visual cues should be overlooked.
Fig. 4b zeigt eine Sportuhr in ähnlicher Ausstattung wie Fig. 2a jedoch mit dem Minutenschleppzeiger (MSZ1) für die erste Zielzeit (1), dem Minuntenschleppzeiger (MSZ2) für die zweite Zielzeit (2), einer Schleppzeiger-Zugriffstaste (CTT) (3) sowie einer Countdown-Anzeige (4) zur Darstel¬ lung der Restzeit von der Ist-Zeit bis zur Zielzeit. Die beiden Schleppzeiger können wie bei der Uhr Fig. 4a durch Betätigung der Zielzeit-Tastatur eingestellt werden. Durch Niederdrücken und Drehen der Taste (CTT) besteht Zugriff auf den Minutenschleppzeiger (MSZ1).4b shows a sports watch in a configuration similar to FIG. 2a but with the minute trailing hand (MSZ1) for the first target time (1), the minute trailing hand (MSZ2) for the second target time (2), a trailing hand access key (CTT) (3 ) and a countdown display (4) to show the remaining time from the actual time to the target time. As with the clock Fig. 4a, the two drag pointers can be set by pressing the target time keyboard. The minute drag pointer (MSZ1) can be accessed by pressing and turning the (CTT) key.
Durch Herausziehen sowie Vor- oder Rückwärtsdrehen kann man auch den Schleppzeiger MSZ2 bewegen, wie es bei vielen Sportarten gewünscht wird.By pulling it out and turning it forwards or backwards, you can also move the MSZ2 drag pointer, as is desired in many sports.
Die hier in Fig. 4a und Fig. 4b gezeigte Anordnung der Zielzeittastatur bei Armbanduhren mit den vier Haupttasten für die Tageshauptzielzeitpunkte (BTl + BT6) sowie kleinen Tastern (Bt5 + Bt6) für "+1 und -1 min" ermöglicht nicht nur ein rasches Eingeben einer Zielzeit während des Sit- zens oder normalen Gehens. Befindet sich die Uhr am linken Handgelenk und hält man diese mit dem Daumen und Ringfin¬ ger der rechten Hand, so kann die Zielzeit selbst während eines Dauerlaufes spielend mit dem rechten Zeige- und Mittelfinger eingegeben werden, ohne dabei den Lauf- rhythmus ändern zu müssen.
Die Zielzeiteingabetastatur (Btl-Bt6) kann also nicht nur bei Großuhren (Tischuhren, Wanduhren, etc.) verwendet werden, sondern eignet sich auch für Armbanduhren und ist somit gemäß dem formulierten Ziel der Erfindung für sy¬ stemübergreifenden Einsatz geeignet.The arrangement of the target time keyboard shown here in FIGS. 4a and 4b for wristwatches with the four main keys for the main daily target times (BTl + BT6) and small keys (Bt5 + Bt6) for "+1 and -1 min" not only enables rapid Enter a target time while sitting or walking normally. If the watch is on the left wrist and is held with the thumb and ring finger of the right hand, the target time can easily be entered with the right index and middle fingers even during a long run without having to change the running rhythm . The target time input keyboard (Btl-Bt6) can therefore not only be used with large clocks (table clocks, wall clocks, etc.), but is also suitable for wristwatches and is therefore suitable for cross-system use in accordance with the formulated aim of the invention.
Hinzu kommt noch, daß eine neue Zielzeit nicht nur im Gehen oder während eines Dauerlaufes eingegeben werden kann, sondern auch unbemerkt in Gesellschaft und auf Rei¬ se. Hat man sich an die Zielzeit-Eingabe-Tastatur gewöhnt, ist ein Eingeben selbst im Dunkeln möglich, denn die Ziel¬ sprünge sind nicht nur blitzschnell sondern auch sekunden¬ genau und bedürfen im Gegensatz zu den am Markt erhältli¬ chen Systemen keinerlei Kontrolle oder Aufmerksamkeit auf die Anzeige.Added to this is the fact that a new target time can be entered not only while walking or during a continuous run, but also unnoticed in company and on the go. If you have got used to the target time input keyboard, you can enter it even in the dark Because the target jumps are not only lightning fast but also accurate to the second and, in contrast to the systems available on the market, do not require any control or attention to the display.
Fig. 5a zeigt eine Armbanduhr zu zwei verschiedenen Zeiten mit Skizze (I) und Skizze (II). Anstelle der schwer zu erfassenden digitalen Terminanzeige ist hier erfindungsge¬ mäß eine analoge Termindarstellung in Form einer Termin¬ schleppuhr mit folgenden Funktionen gezeigt.5a shows a wristwatch at two different times with sketch (I) and sketch (II). Instead of the digital appointment display, which is difficult to grasp, an analog appointment display in the form of an appointment drag clock with the following functions is shown according to the invention.
Die linke Uhr zeigt mit dem Minutenschleppzeiger (MSZ) (1) die erste Zielzeit um 10:20 Uhr an. Eine zweite Zielzeit um 13:00 Uhr wird mit der Terminschleppuhr (TSU) (2) ange¬ zeigt und zwar in sehr diskreter Weise, weil die Termin¬ schleppuhr mit einer Abdeckvorrichtung ausgestattet ist (siehe Fig.6). Je nach Programm, z.B. zwei Stunden vor Eintreten der Zielzeit -also um 11:00 Uhr - öffnet sich das Fenster (siehe Skizze (II)) und zeigt die Zielzeit um 13:00 Uhr in sehr markanter Weise (3) als Vorsignal einer noch außerhalb der Terminstunde liegenden Zielzeit. Rückt diese Zielzeit näher, also in die Terminstunde,
so übernimmt dann wieder der farblich auffallend gestalte¬ te Terminschleppzeiger die neue Zielzeit und zeigt sie auf 13:00 Uhr an.The left clock shows the first target time at 10:20 with the minute trailing hand (MSZ) (1). A second target time at 1:00 p.m. is shown with the schedule tug (TSU) (2) and in a very discreet manner, because the schedule tug is equipped with a cover device (see FIG. 6). Depending on the program, for example two hours before the target time - i.e. at 11:00 a.m. - the window opens (see sketch (II)) and shows the target time at 1:00 p.m. in a very striking manner (3) as a warning signal for one more Target time outside the appointment hour. This target time is approaching, i.e. in the appointment hour, then the strikingly colored drag indicator takes over the new target time and shows it at 1:00 p.m.
Um klar erkenntlich zu machen, daß es sich bei der Ziel¬ zeit um 13:00 Uhr nicht um die Zielzeit 1:00 Uhr am frühen Morgen handelt, ist die Terminschleppuhr ab 12:00 Uhr Mittag mit einem farbigen Ring (4) umgeben, der durch eine zweite Vorrichtung (siehe Fig. 5b) bewirkt wird. Liegt kein weiterer Termin vor, zeigt auch die Termin¬ schleppuhr den Zielzeitpunkt 13:00 Uhr an, und läuft ab 13:00 Uhr synchron mit dem Minuten- und Stundenzeigerpaar. Ist an diesem Tag jedoch ein weiterer Termin vorgemerkt, wird er von der Terminschleppuhr sofort angezeigt, wenn der nächste (13:00 Uhr) von dem Minuten-Schleppzeiger übernommen wurde.In order to make it clear that the target time at 1:00 p.m. is not the target time 1:00 a.m. in the early morning, the schedule tug is surrounded by a colored ring (4) from 12:00 p.m. which is brought about by a second device (see FIG. 5b). If there is no further appointment, the schedule drag indicator also shows the target time at 1:00 p.m. and runs from 1:00 p.m. in synchronism with the minute and hour hand pair. However, if a further appointment is marked on this day, it will be displayed by the schedule drag immediately when the next (1:00 p.m.) has been taken over by the minute drag pointer.
Mit Hilfe der hier aufgezeichneten Technik und in Kombina¬ tion mit der als Leuchteinheit ausgestalteten "NEL"-Taste (5), mit der durch die Zielzeiten "durchgeblättert" d.h. mit der Terminschleppuhr zur Anzeige gebracht werden können, kann in sehr effektiver Weise eine mehrstufige, optische Alarmierung durchgeführt werden, die bei Bedarf durch akkustische Signale ergänzt wird.With the help of the technology recorded here and in combination with the "NEL" button (5), which is designed as a lighting unit, and which is used to "scroll" through the finish times, i.e. can be displayed with the scheduler, a multi-stage visual alarm can be carried out very effectively, which can be supplemented by acoustic signals if required.
Fig. 5b zeigt eine halbverdeckte Armbanduhr, wie dies sehr häufig vorkommt. Die für optische Alarmierung wichtige Signalzone ist die rechte Uhrenhälfte. Deshalb sind in der Signalzone alle Elemente sichtbar, die hierfür verwendet werden. Erfindungsgemäß ist dort die "NEL"-Leucht-Taste so angebracht, daß sie auch unter dem Ärmel Blitzlichter hervorsenden könnte; des weiteren ist die Terminschleppuhr mit ihrer auffälligen optischen Vorwarnung durch Verände¬ rung ihres Zifferblattes an dieser Stelle angebracht.
Zuletzt ist auch der auffällig gestaltete winkende Minu¬ tenschleppzeiger so programmiert, daß er nicht nur auf die Zielzeit hinweist, sondern sich außerdem in der Signalzone bemerkbar macht.5b shows a semi-covered wristwatch, as is very common. The signal zone important for visual alarms is the right half of the watch. Therefore, all elements that are used for this are visible in the signal zone. According to the invention, the "NEL" light button is attached in such a way that it could also emit flashlights under the sleeve; furthermore, the time tracking clock with its striking visual warning by changing its dial is attached at this point. Finally, the conspicuously designed waving minute towing pointer is programmed in such a way that it not only indicates the target time, but also makes itself felt in the signal zone.
Somit sind bei dieser Armbanduhr mehrere aufeinander abgestimmte optische Signale möglich, die den Benutzer auf eine Zielzeit vorbereiten und diese zum gegebenen Zeitpunkt anzeigen, ohne daß in der Umgebung ein störendes akustisches Zeichen wahrgenommen werden könnte.Thus, several coordinated optical signals are possible with this wristwatch, which prepare the user for a target time and display this at the given time without a disturbing acoustic signal being perceptible in the environment.
Fig. 6 zeigt zwei verschiedene Abdeckvorrichtungen für eine Terminschleppuhr. Mit der einen kann das Zifferblatt ver¬ deckt werden (Skizze I), um anzuzeigen, daß der Termin fern ist. Rückt diese Zielzeit jedoch in die Nähe von zwei Stunden zur Jetzt-Zeit, so öffnet sich das Fenster (Skizze II) und zeigt die Zielzeit durch ein auffällig gestaltetes Ziffernblatt. Mit einem farblich gestalteten Ring (Skizze III und IV) kann angezeigt werden, ob es sich um einen "am"- oder "pm"-Termin handelt.Fig. 6 shows two different covering devices for an appointment tug. The dial can be covered with one (sketch I) to indicate that the appointment is far away. However, if this target time comes close to two hours from the present time, the window opens (sketch II) and shows the target time through a strikingly designed dial. A colored ring (sketch III and IV) can be used to indicate whether it is an "am" or "pm" appointment.
Fig. 7 erläutert die Steuerung der Schrittmotoren für den Minuten-Schleppzeiger, sowie die Termin-Schleppuhr. Hier¬ bei ist jedoch die Variante ausgeführt, daß der Minuten¬ schleppzeiger, der normalerweise hinter dem Minuten-Zeiger der großen Analoguhr versteckt ist, als Erst-Termin fungiert und die Termin-Schleppuhr als Zweit-Termin benützt wird. Es wird hier angenommen, daß der Termin-Schleppzeiger erst in Erscheinung tritt, wenn der Termin bereits bis auf 50 Min. vor der Jetzt-Zeit herangekommen ist.Fig. 7 explains the control of the stepper motors for the minute drag pointer, as well as the appointment drag clock. In this case, however, the variant is carried out that the minute drag pointer, which is normally hidden behind the minute hand of the large analog clock, functions as the first appointment and the appointment drag watch is used as the second appointment. It is assumed here that the appointment drag pointer only appears if the appointment has already reached 50 minutes before the present time.
In Phase (2) ist die Frage, ob der Termin in der Hauptan¬ zeige näher als 50 Min. von jetzt liegt. Wird dies bejaht, dann wird (3) der Minuten-Schleppzeiger (MSZ) auf die
Minute des Termines gestellt. Bei (4) wird gefragt, ob es einen weiteren Termin gibt. Bejahendenfalls kommt die Frage bei (11), ob an demselben Tag, bejahendenfalls wird in Phase (12) die Termin-Schleppuhr über Unterprogramme auf diesen nächsten Termin gestellt, die AM/PM-Anzeige bei (13) angepasst und der Vorgang ist beendet, d.h. der Minu¬ ten-Schleppzeiger (MSZ) steht auf dem ersten Termin, die Termin-Schleppuhr (TSU) zeigt jedoch den nächsten Termin dieses Tages an. In Abschnitt (12), sowie (9) und (5) werden Unter- oder Neben-Programme zur Schrittmotor-Steue¬ rung gestartet. Wird die Frage bei (11) oder (4) mit "Nein" beantwortet, d.h. es gibt keinen weiteren Termin mehr an demselben Tage, so wird im Abschnitt (5) mit den entsprechen¬ den Unterprogrammen die Termin-Schleppuhr ebenfalls auf den einzigen Termin dieses Tages gestellt. Somit zeigen Minutenschleppzeiger (MSZ) und Terminschleppuhr (TSU) dieselbe Zielzeit an. In (6) wird noch die AM/PM-Zeit angepaßt und der Vorgang ist beendet. Wird in Phase (2) die Frage verneint, wird unter (7) gefragt, ob der Minu¬ ten-Schleppzeiger hinter dem Analog-Uhrschleppzeiger ver¬ steckt ist. Verneinendenfalls wird in Phase (8) Befehl zum Verstecken gegeben, bei (9) die Terminschleppuhr durch Unterprogramme auf den Termin der Hauptanzeige gestellt. Bei (10) wird AM/PM angepaßt und der Vorgang ist beendet (14).In phase (2) the question is whether the appointment in the main display is closer than 50 minutes from now. If the answer is affirmative, then (3) the minute drag pointer (MSZ) points to Minute of the appointment. At (4) you are asked whether there is another appointment. In the affirmative, the question comes at (11) whether on the same day, in the affirmative if in phase (12) the deadline tug is set to this next deadline via subroutines, the AM / PM display at (13) is adjusted and the process is finished, that is, the minute drag indicator (MSZ) is on the first appointment, but the schedule drag watch (TSU) shows the next appointment on that day. In sections (12) and (9) and (5), sub- or secondary programs for stepper motor control are started. If the question in (11) or (4) is answered with "No", ie there is no further appointment on the same day, then in section (5) with the corresponding subroutines the appointment drag timer is also based on the only appointment posed this day. The minute drag indicator (MSZ) and the schedule drag indicator (TSU) therefore show the same target time. In (6) the AM / PM time is adjusted and the process is finished. If the question in phase (2) is answered in the negative, the question is asked in (7) whether the minute drag pointer is hidden behind the analog clock drag pointer. If not, then in phase (8) a command to hide is given, in (9) the schedule drag is set to the date of the main display by subroutines. At (10) AM / PM is adjusted and the process is finished (14).
Fig. 8 zeigt eine Uhr mit Minutenschleppzeiger und Termin¬ schleppuhr zu sechs verschiedenen Zeiten, um die stufen¬ weise Vorbereitung auf die Termine als Übersicht zu erläu¬ tern.8 shows a clock with a minute drag indicator and a schedule drag watch at six different times in order to explain the step-by-step preparation for the dates as an overview.
Es wird ein herannahender Termin in verschiedenen Stufen angezeigt. Es wird hier angenommen, daß die erste Vorwarnung über die Terminschleppuhr zwei Stunden vor
Eintreten des Termines geschieht, die zweite Vorwarnung durch den Minutenschleppzeiger in der wichtigen Stunde des eigentlichen Termines, mit einer weiteren Stufe, z.B. zwei Minuten vor der Zielzeit durch Winken des •Minuten-Schlepp- Zeigers etc.. Die Kombination von Minutenschleppzeiger und Terminschleppuhr ermöglicht nicht nur die stufenweise Alarmierung sondern auch die Darstellung von zwei ver¬ schiedenen Terminen. Zur Unterscheidung ob ein Termin in der ersten Tageshälfte (am) oder in der zweiten (p ) liegt, kann das Ziffernblatt der Terminschleppuhr zum Anzeigen für "pm"-Termine mit einem farblich gestalteten Ring umgeben werden. Das Uhrenzifferblatt zeigt zu den verschiedenen Stunden folgende Terminmöglichkeiten an:An approaching appointment is displayed in different levels. It is assumed here that the first advance warning via the scheduler is two hours before Occurrence of the event happens, the second warning by the minute maximum indicator in the important hour of actual Termines, with a further stage, for example, etc two minutes before the target time by waving the • minute drag pointer .. The combination of minute maximum indicator and Terminschleppuhr not allow only the step-by-step alarm but also the display of two different appointments. To distinguish whether an appointment is in the first half of the day (on) or in the second (p), the clock face of the appointment tracking clock can be surrounded with a colored ring to indicate "pm" appointments. The clock dial shows the following options for the various hours:
- (1) zeigt die Uhr am 6. Oktober. Kein Termin an diesem- (1) shows the clock on October 6th. No appointment on this
Tag. Deshalb ist das Schleppuhrziffernblatt durch die Abdeckklappen (siehe Fig 5b) in der Farbe des Uhrenzifferblattes gehalten. Die Terminschleppuhr zeigt wie die Hauptuhr unauffällig die Jetzt-Zeit.Day. Therefore, the drag dial is kept in the color of the clock dial by the cover flaps (see Fig. 5b). Like the master clock, the schedule drag watch shows the present time inconspicuously.
- (2) Am 7. Oktober 9:08 Uhr. Die Terminschleppuhr zeigt in unauffälliger Weise einen Termin um 10:20 Uhr. Zwei Stunden vor dem Termin, d.h.- (2) On October 7th, 9:08 a.m. The deadline tug shows an appointment at 10:20 a.m. Two hours before the appointment, i.e.
- (3) ab 8:20 Uhr öffnet sich das Schleppuhrfenster und zeigt in kontrastvoller Weise den herannahenden Termin 10:20 Uhr.- (3) from 8:20 a.m. the towing window opens and shows the approaching date 10:20 a.m.
- (4) Ab 9:20 Uhr wird der Minutenschleppzeiger (MSZ) vom- (4) From 9:20 a.m. the minute trailing hand (MSZ) will be from
Minutenzeiger abgekoppelt und zeigt somit während der ganzen Terminstunde den nächsten herannahenden Termin 10:20 Uhr in sehr auffälliger Weise. Die Terminschleppuhr zeigt jetzt den zweiten Termin in unauffälliger Weise und zwar um 13:00 Uhr an. Wobei der Doppelring zeigt, daß dieser Termin in der zwei¬ ten Tageshälfte liegt (siehe Fig 5b).The minute hand is uncoupled and thus shows the next approaching appointment 10:20 am during the whole appointment hour in a very striking manner. The deadline drag watch now shows the second appointment in an inconspicuous way at 1:00 p.m. The double ring shows that this appointment is in the second half of the day (see Fig. 5b).
- (5) zeigt die Uhr um 10:18 Uhr, also zwei Minuten vor der
eingestellten Terminzeit um 10:20. Der Minuten¬ schleppzeiger weist durch Winkbewegungen (z.B. zwi¬ schen 10:10 Uhr, der Zielzeit 10:20 Uhr und 10:30 Uhr) sowie durch Drehbewegungen um 360' auf den bevorstehenden Termin hin. Ein solcher Termin kann durch weiterü optidche Hinweise wie Blinken der "NEL"-Taste, Blinken des Zifferblattes, mechanischen Reiz bei der Armbanduhr in kultivierter Weise avisiert werden.- (5) shows the clock at 10:18 a.m., two minutes before set appointment time at 10:20. The minute trailing pointer indicates the impending appointment by means of beckoning movements (for example between 10:10 a.m., the target time 10:20 a.m. and 10:30 a.m.) and by rotating movements by 360 '. Such an appointment can be advised in a cultivated manner by further information such as flashing of the "NEL" key, flashing of the dial, mechanical stimulus on the wristwatch.
- (6) zeigt die Uhr um 11:08 Uhr mit dem geöffneten- (6) shows the clock at 11:08 with the open
Terminfenster, da der zweite Termin 13:00 Uhr be¬ reits innerhalb der nächsten beiden Stunden liegt.Appointment window, since the second appointment at 1:00 p.m. is already within the next two hours.
- (7) deutet die zahlreichen Möglichkeiten der Termindar¬ stellung mit derselben Terminuhr z.B. bei Bildschir¬ men an, da vor allem bei Farbbildschirmen nicht nur die Terminschleppuhr farblich gut gestaltet werden kann, sondern auch die Auffälligkeit des Minuten- schleppzeigers durch Blinken und Winken effektvoll erhöht werden kann.- (7) indicates the numerous options for displaying appointments with the same appointment clock, e.g. in the case of screens, especially in the case of color screens, not only can the color of the time-tracking clock be well designed, but also the conspicuousness of the minute drag indicator can be effectively increased by blinking and waving.
Anstelle der in 5 beschriebenen Winkbewegung können zu¬ sätzlich auch an anderen wichtigen Stellen des Uhrenzif¬ ferblattes Signale abgegeben werden. Die hier beschriebene Uhr mit den 3 analogen Anzeigen, d. h. der analoge Ist- Zeit-Anzeige und den beiden analogen Zielzeitanzeigen (der speziell ausgestaltete Minuten-Schleppzeiger (MSZ) und die Terminschleppuhr (TSU) in der hier beschriebenen Form) werden später kurz mit dem Begriff "3-fach Analoganzeige" bezeichnet.Instead of the angular movement described in FIG. 5, signals can also be emitted at other important points on the watch dial. The clock described here with the 3 analog displays, i. H. the analog actual time display and the two analog target time displays (the specially designed minute drag indicator (MSZ) and the time tracking clock (TSU) in the form described here) will later be referred to briefly with the term "3-fold analog display".
Fig. 9 zeigt eine Termin-Tischuhr, die neben den schon bekannten HauptelementenFig. 9 shows an appointment table clock, in addition to the already known main elements
- Dreifachanaloganzeige mit Datum- Triple analog display with date
- Ziel-Tag-Spring-Einheit (7D)
- der Tages-Zielzeit-Springeinheit (TTU) fünf neue Elemente aufweist, und zwar:- Target day jump unit (7D) - The daily finish time jumping unit (TTU) has five new elements, namely:
(1)- das Datum einer vollständigen Woche(1) - the date of a full week
(2)- eine mehrzellige, mehrfachstrukturierten Terminanzei¬ ge, in der - im Zusammenhang mit der Datumanzeige der Hauptuhr - der Termin durch Module in vielfältiger Weise kombiniert bzw. ergänzt in Sekundenschnelle dargestellt werden kann (siehe auch Ausführungen zu Fig. 1 "Das Modul-Zielsprungsystem im Überblick) .(2) - a multi-cell, multi-structured appointment display, in which - in connection with the date display of the master clock - the appointment can be combined or supplemented in a variety of ways by modules in a matter of seconds (see also explanations for Fig. 1 "The module - Target jump system at a glance).
(3)- Das Aktivitäten-Zielsprungsystem mit drei Tastern für die Hauptaktivitätsgebiete (Do, Fun, Phone), mit deren Hilfe die persönlichen und individuellen Akti¬ vitäten abgerufen werden können. Die Zahl dieser Aktivitäten kann beliebig groß sein, z.B. nur je drei Aktivitäten für "Do, Fun und Phone" oder eine sehr große Anzahl verschiedener Aktivitäten strukturiert in Haupt- und Unteraktiviäten. Diese können rasch im Zielsprungverfahren (siehe Fig. 11a) als Module auf¬ gerufen und angezeigt werden können.(3) - The activity target jump system with three buttons for the main activity areas (Do, Fun, Phone), with the help of which the personal and individual activities can be called up. The number of these activities can be of any size, e.g. only three activities each for "Do, Fun and Phone" or a very large number of different activities structured in main and sub-activities. These can be called up and displayed quickly as modules in the target jump procedure (see FIG. 11a).
Eine weitere Differenzierung der "Do, Fun, Phone"- Aktivitäten erlaubt das Eingabemittel "IDA" (=Information- Differenzierung-Aktivität) . Im "IDA"-Speicher können strukturierte Namenslisten, Produktlisten, Städtenamen, Unteraktivitäten etc. abgespeichert werden - ganz wie man es für seine individuellen Bedürfnisse und Terminerinne¬ rung wünscht.The input means "IDA" (= information differentiation activity) allows a further differentiation of the "Do, Fun, Phone" activities. Structured name lists, product lists, city names, sub-activities etc. can be stored in the "IDA" memory - just as one wishes for his individual needs and appointment reminders.
(4)- Eingabemittel "PIM" (Programm-Intensität-Melodie) Die Programmier-Zielsprung-Einheit, um die Art der optischen, akkustischen und zeitlichen Vorwarnung der Zielzeit individuell einzustellen, z.B.:(4) - Input means "PIM" (program intensity melody) The programming target jump unit in order to individually set the type of optical, acoustic and temporal advance warning of the target time, e.g .:
M
1 öffnen Terminschleppuhr 3 St. v. TerminM 1 open time tracking clock 3 pc. meeting
2 öffnen TSU 2 St. v. Termin2 open TSU 2 pc. meeting
1 normales Blinken und akkustische Signale1 normal flashing and acoustic signals
2 nur optische Signale2 optical signals only
3 Intensiv/Steigerung der Akkustik etc.3 Intensive / increase in acoustics etc.
0... kein Klang, wenn Intensität auf 2 1... normale 3 versch. Klänge für Do, Fun, Phone 2... Happy Birthday o.a. (5)- "WRITE", das Schreibhilfsmittel wie unter Anlage XYZ beschrieben. Es ist in der Zeichnung lediglich ange¬ deutet. Es wird zweckmäßigerweise auf der Rückseite der Uhr oder am Boden angebracht.0 ... no sound if intensity is on 2 1 ... normal 3 different sounds for Do, Fun, Phone 2 ... Happy Birthday or similar (5) - "WRITE", the writing aid as described in Appendix XYZ. It is only indicated in the drawing. It is best placed on the back of the watch or on the floor.
Durch die spezielle Ausstattung dieser Uhr können in Sekundenschnelle nahe und auch sehr ferne Termine eingegeben, in vielfältiger Weise ebensoschnell differenziert, dargestellt und mit einem individuellen Programmierteil in Erinnerung gerufen werden.Thanks to the special features of this watch, appointments can be made in a matter of seconds, even very distant ones, differentiated, presented in a variety of ways and recalled and recalled with an individual programming part.
Fig. 10 zeigt eine Tischuhr mit den schon bekannten Ele¬ menten10 shows a table clock with the elements already known
- mit der "3-fach-Analoganzeige"- with the "3-way analog display"
- den Zielzeit-Eingabeelementen "BTl - BT6"- the target time input elements "BTl - BT6"
- für Aktivitätsbeschreibung: "Do, Fun, Phone" + "IDA"- for activity description: "Do, Fun, Phone" + "IDA"
- Programmiereinheit "PIM"- programming unit "PIM"
- das angedeutete Hilfschreibmittel "Write".- The indicated auxiliary writing medium "Write".
An neuen Elementen sind hier vor allem zu erwähnen:New elements are particularly noteworthy:
(1) "Later". Rückt ein Termin näher und möchte man ihn etwas in die Zukunft verschieben, betätigt man die Taste "Later". Jetzt kann man - ausgehend von dem vorher eingegebenen Termin - diesen mit den Tasten BTl bis BT6 auf eine neue Zielzeit in der Zukunft verschieben.(1) "Later". If an appointment is approaching and you want to move it a little into the future, press the "Later" button. Now you can - based on the previously entered appointment - move it to a new target time in the future with the buttons BTl to BT6.
(2) "Back"-Element, nach dessen Betätigung man während einer Termineingabe um einen einzelnen Schritt mit BTl
bis BT6 oder einem Zieltag-Eigabemittel zurückspringen kann, um von dort aus den Termin neu einzugeben.(2) "Back" element, after which you press BTl can jump back to BT6 or a target day input device to re-enter the appointment from there.
(3) "Speak"-Einheit, um akkustische Botschaften bei Termi¬ nen zu vermerken (akkustisches Notizbuch).(3) "Speak" unit to note acoustic messages at appointments (acoustic notebook).
(4) "Monats-Sprung-Kalender" mit Zieltag-Eingabemittel (7D) bestehend aus den Tas¬ tern:(4) "Month jump calendar" with target day input means (7D) consisting of the pushbuttons:
"S M", Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa, Su. Es gibt Monatssprungkalender in vielfältiger Ausfüh¬ rung bei Uhren und Computerprogrammen. Meist wird der Cursor jedoch lediglich mit den Richtungstasten "links-rechts" tageweise in der Horizontalen und mit den Tastern "auf-ab" wochenweise in der Vertikalen geführt. Ein großzügiges Zielspringen ist deshalb nicht möglich. In der hier vorliegenden Form erlauben die Zieltag-Spring-Tasten ein flottes Anspringen des Zieltages, ein blitzschnelles Springen mit der S- oder M-Taste in großen Sprüngen zu ferneren Quartalen oder Monaten und von dort aus direkt zu den Wochentagen."S M", Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa, Su. There are monthly jumping calendars in various designs for clocks and computer programs. Most of the time, however, the cursor is only moved horizontally with the directional keys "left-right" on a daily basis and with the "up-down" keys weekly in the vertical direction. A generous target jumping is therefore not possible. In the present form, the target day jump buttons allow a quick jump to the target day, a lightning fast jump with the S or M button in large jumps to further quarters or months and from there directly to the days of the week.
Anhand der beiden großen Anzeigeelemente sei die Funktion "Identische Aktivität" des "IDA"-Elementes erläutert. Möchte man z.B. wissen, ob die in der Hauptanzeige jeweils erwähnte Aktivität auch noch an anderen Tagen geplant ist (in unserem Falle "Meeting"), so erscheinen nach Betätigen der IDA-Taste sämtliche Meeting-Vereinbarungen in der digitalen Anzeige.The "Identical activity" function of the "IDA" element is explained using the two large display elements. Would you like If you know whether the activity mentioned in the main display is also planned on other days (in our case "Meeting"), all meeting agreements will appear in the digital display after pressing the IDA key.
Im Monatssprungkalender werden außerdem alle Meeting- Vereinbarungen zusätzlich durch "Zwölf-Segmentringe" mit Tag und ungefährer Stunde angezeigt. Ein Sprung zu diesen Tagen mit dem Zieltag-Sprungsystem zeigt die Einzelheiten der Vereinbarungen sowie die anschließenden Termine.
Diese Uhr ermöglicht nicht nur das blitzschnelle Eingeben von Terminen innerhalb der nächsten Stunden oder naheliegenden Tage, sondern erlaubt darüberhinaus schnelle Vormerken von sehr differenzierten Terminen, deren Darstellung in verschiedenster Weise, rasche Planung in Bereichen, die auch weit über ein Jahr hinausreichen. Sie kann außerdem durch den akustischen Notizblock auch für die Kommunikation zwischen Personen (Chef -Sekretärin, innerhalb der Familie, etc) verwendet werden.In the monthly jumping calendar, all meeting agreements are also indicated by "twelve-segment rings" with day and approximate hour. A jump to these days with the target day jump system shows the details of the agreements and the subsequent dates. This watch not only enables you to quickly enter appointments within the next few hours or days immediately, but also allows you to quickly reserve very differentiated appointments, which can be displayed in a variety of ways, and quickly planned in areas that extend well beyond a year. Thanks to the acoustic notepad, it can also be used for communication between people (chief secretary, within the family, etc.).
Fig. 11a zeigt die Felder 1-4 ähnlich den Eingabemitteln "Do, Fun, Phone" + "IDA" in denen aktivitätsbeschreibende Wörter in unterschiedlichen Gruppierungen hierarchisch geordnet erscheinen.11a shows the fields 1-4 similar to the input means "Do, Fun, Phone" + "IDA" in which activity-describing words appear hierarchically arranged in different groups.
Innerhalb von drei Sekunden nach Beenden der Zielzeit- Eingabe können die unter "Do", "Fun" oder "Phone" gespeicherten Symbole oder Wörter in den Modulspalten 5 oder 6 (siehe Fig 1) gerufen werden. Eine aktivitätsbe¬ schreibende Ergänzung kann in die Modulspalte 7 mit "IDA" hinzugefügt werden.The symbols or words stored under "Do", "Fun" or "Phone" in the module columns 5 or 6 (see FIG. 1) can be called up within three seconds after the end of the target time input. An activity-describing addition can be added to the module column 7 with "IDA".
In der vorliegenen Ausführung sind drei Hierarchieebenen vorgesehen, die hier als A-Ebene, B-Ebene und C-Ebene bezeichnet sind. Betätigt man z.B. die "Do"-Taste dreimal kurz, springt der Cursor auf Position 3 der A-Reihe. Durch Niederhalten der "Do"-Taste wird das Springen z.B. zum Lesen beliebig lang unterbrochen. Zirka 0,5 Sekunden nach Loslassen der Taste blinkt die erste Position der folgen¬ den B-Ebene, die dann durch Drücken erreicht wird,und in der dann durch kurzes Tastendrücken weitergesprungen und durch kurzes Warten auf die C-Ebene gesprungen werden kann. Unterbricht man z.B. das Weiterspringen an einer Stelle, so blinkt nach einer Sekunde die darüberliegende
vorherige A-Position. Erfolgt hier ein Tastendruck, so kann man wieder in der A-Ebene nach vorne springen, wahl¬ weise auch aus dieser oder jeder anderen Position zu "Fun" oder "Phone" und wieder zurück zu "Do" wechseln. Erfolgt jedoch an der beschriebenen blinkenden A-Ebene keine Reak¬ tion und wird auch innerhalb von drei Sekunden weder die "IDA"(Modulkategorie 7)- noch die "PIM"-Taste (Modulkategorie 8) gedrückt, wird das Zielwort - "Tennis" - als fix angenommen, abgespeichert und das System kehrt in die Jetzt-Zeit und Eingabe-Warteposition zurück.In the present embodiment, three hierarchy levels are provided, which are referred to here as the A level, B level and C level. For example, if you press the "Do" key three times briefly, the cursor jumps to position 3 of the A row. By holding down the "Do" key, jumping is interrupted, for example, for reading. Approximately 0.5 seconds after the button is released, the first position of the following B-level flashes, which is then reached by pressing, and in which you can jump further by briefly pressing the button and jump to the C-level by waiting for a short time. For example, if you stop jumping at one point, the one above it flashes after a second previous A position. If a key is pressed here, one can jump forward again in the A plane, alternatively switch from this or any other position to "Fun" or "Phone" and back again to "Do". However, if there is no reaction at the described flashing A level and if neither the "IDA" (module category 7) nor the "PIM" button (module category 8) is pressed within three seconds, the target word - "tennis" - Accepted as fixed, saved and the system returns to the current time and input waiting position.
Es bleibt nun ganz im Ermessen des Benutzers, sich das Archiv nach eigenem Gutdünken aufzubauen, wobei er z.B. mit nur lediglich fünf Aktivitäten bei "Do", "Fun" oder "Phone" keine zweite Ebene benötigt, und sich nur auf fünf ihm wesentlich erscheinende Dinge beschränkt oder konzentriert. Bei größeren und detaillierteren Betätigungsbereichen ist das System unbeschränkt ausbaufähig, da man in Dreier-, Fünfer- oder Zehner¬ gruppen beliebig viele Haupt- oder Untergruppen erstellen kann. In jedem Fall ist es zweckmäßig, die am öftesten auftretenden Tätigkeiten eher am Anfang der Bereiche "Do, Fun oder Phone" sowie auch "IDA" anzusiedeln, damit sie rasch - in Sekundenschnelle angesprungen, dargestellt und abgespeichert werden können. Im vorliegenden Beispiel sind auf der Position 1 der drei Hauptbereiche lediglich die Wörter "Do" "Fun" und "Phone" angelegt, und erst bei einer zweiten Tastenbetätigung erscheint eine spezifische häufiger vorkommende Aktivität.It is now entirely at the discretion of the user to build up the archive at his own discretion, e.g. with only five activities at "Do", "Fun" or "Phone" no second level needed, and only limited or concentrated on five things that seemed essential to him. The system can be expanded without restriction for larger and more detailed operating areas, since any number of main or sub-groups can be created in groups of three, five or ten. In any case, it is advisable to locate the most frequently occurring activities at the beginning of the "Do, Fun or Phone" and "IDA" areas so that they can be jumped to, displayed and saved quickly - in a matter of seconds. In the present example, only the words "Do", "Fun" and "Phone" are created in position 1 of the three main areas, and a specific, more frequently occurring activity only appears when the button is pressed a second time.
Auf weitere Einzelheiten wie einzelne Wörter oder Katego¬ rien, die mit "NEL" gestrichen oder mit einem Schreibhilfsmittel zeilen- oder blockweise geändert oder ergänzt werden können, braucht an dieser Stelle nicht
eingegangen zu werden. Es braucht auch an Beispielen sicher nicht aufgezeigt werden, daß mit diesem System trotz der kurzen Warteeinheiten sehr schnell, spielerisch mit einer Hand sehr sinnvolle'Zielzeitergän¬ zungen eingegeben werden können.At this point, there is no need for further details such as individual words or categories that can be deleted with "NEL" or changed line by line or block by block using a writing aid to be received. It also needs examples are certainly not shown that with this system, despite the short wait units very quickly, playfully with one hand very meaningful 'Zielzeitergän¬ can be entered tongues.
Fig. 11b ist ein Hilfsschreibsystem für viele Geräte, die über keine alphanumerische Tastatur verfügen, bei denen aber die Verwendung von Worten und Zahlenkombinationen große Vorteile bieten wie bei Terminuhren dieser Art. WRITE besteht aus fünf Tastern (1), (2), (3), (4), (5), um in einer Anzeige oder unter einem Speicherwort wie "Do, Fun, Phone" oder "IDA" Wörter- oder Zahlenkombinationen einzugeben. Zugriff auf das Archiv hat man wie bisher über die Haupteingabe - in unserem Fall wieder die oberste Zeile - mit dem Ziel, z.B. "Miller" zu schreiben. Steht die zu beschriftende Zeile oben, und betätigt man eine der fünf Tasten des WRITE-Systems, erscheinen darunter11b is an auxiliary writing system for many devices which do not have an alphanumeric keyboard, but in which the use of words and number combinations offers great advantages as in the case of appointment clocks of this type. WRITE consists of five buttons (1), (2), (3 ), (4), (5) to enter word or number combinations in a display or under a memory word such as "Do, Fun, Phone" or "IDA". As before, you can access the archive via the main input - in our case again the top line - with the goal, e.g. To write "Miller". If the line to be labeled is at the top and you press one of the five keys of the WRITE system, appear below it
(6) das Alphabet z.B. in drei Zehnergruppen, sowie(6) the alphabet e.g. in three groups of ten, as well
(7) die Zahlenreihe 0 bis 9.(7) the number series 0 to 9.
Das erste sowie das fünfte Zeichen jeder Zehnerreihe ist zur Orientierung deutlich gekennzeichnet. Beim Alphabet und bei der Zahlenreihe kann man so das gewünschte Ziel - in unserem Fall das fehlende "R" mit Zehnersprüngen (erster Tastendruck der Taste 5), Fünfersprüngen (zweiter Druckpunkt bei Taste 1) und weiteren Einzelschritten von "P" auf "R" durchführen. Möchte man hinter "Miller" z. B. noch ein Telefonnummer hinzufügen, dann kann man mit Taste 2 zweimal "next" einen Zwischenraum einfügen und mit Taste 5 (zweiter Druckpunkt) auf die Zahlenreihe 0 bis 9 springen. Diese ist so angeordnet, daß nach 0 bei ein- oder zweimal Drücken die 1 oder die 2 erscheint. Beim Drücken nach der Zahl 5 erscheint bei ein- oder zwei-
mal Drücken die 6 bzw. 7 erscheint, also durch sinnvolle Tastenbetätigung, die mit den Zahlen in Zusammenhang steht.The first and fifth characters of each row of ten are clearly marked for orientation. With the alphabet and the series of numbers, you can find the desired destination - in our case the missing "R" with jumps of ten (first press of key 5), five jumps (second press point of key 1) and further individual steps from "P" to "R" carry out. Would you like to "Miller" z. For example, if you want to add a phone number, you can use key 2 to insert two spaces "next" and use key 5 (second pressure point) to jump to the number series 0 to 9. This is arranged in such a way that 1 or 2 appears after pressing 0 once or twice. If you press after the number 5, one or two Pressing 6 or 7 appears, that is, by sensible key actuation that is related to the numbers.
Die Strukturierung des Alphabetes in Zehner- oder Fünfer¬ gruppen erleichtert die Orientierung innerhalb des Alphabetes sehr, und das rasche Eingeben der Buchstaben ist sehr viel leichter möglich als mit der "Scroll"- Methode.The structuring of the alphabet in groups of ten or five greatly facilitates orientation within the alphabet, and it is much easier to enter the letters quickly than with the "scroll" method.
Das Hilfsschreibsystem "Write" ist auch für Laien nach kurzer Übungszeit gut verwendbar und kann auf der Unterseite oder Rückseite von Tischuhren etc. oder als Ausziehpanel so angebracht werden, daß es leicht zu bedienen ist und doch nicht dominierend wirkt.The "Write" auxiliary writing system can also be used by laypersons after a short period of practice and can be attached to the underside or back of table clocks etc. or as a pull-out panel in such a way that it is easy to use and yet not dominant.
Fig. 12 zeigt einen Telephonapparat mit einer numerischen Tastatur, bei der - wie international oft verwendet - das Alphabet in Dreiergruppen (ABC) bei den Zahlen 2 bis 9 aufgeführt ist. Diese, im deutschen Sprachraum nicht so verbreitete Version, ermöglicht jedoch auf relativ bequeme Weise auch Wörter abzuspeichern, wodurch das Telephon nicht nur als einfache Terminuhr sondern als komfortable, sehr differenzierte Erinnerungsuhr gebaut werden kann. Die wesentlichen Elemente sind folgende: eine mehrzellige LCD-Anzeige für die Zeit, die Ziel¬ zeiten sowie der dazugehörenden AktivitätsdifferenzierungenFig. 12 shows a telephone set with a numerical keyboard, in which - as is often used internationally - the alphabet is listed in groups of three (ABC) at the numbers 2 to 9. This version, which is not so widespread in German-speaking countries, allows words to be saved in a relatively convenient way, which means that the telephone can be built not only as a simple appointment clock but also as a convenient, very differentiated reminder clock. The essential elements are as follows: a multi-cell LCD display for the time, the target times and the associated activity differentiations
- "W D" zum Anspringen von Wochen- und Tages-anfängen- "W D" for starting weekly and daily starts
- die (Tages)-Ziel-Zeit-Spring-Einheit (Btl-Bt6)- the (day) goal-time jumping unit (Btl-Bt6)
- "Do, Fun, Phone" und "IDA" -Einheit- "Do, Fun, Phone" and "IDA" unit
- das Element "PIM" zur Differenzierung der Alarmierung- the "PIM" element to differentiate the alarm
- das "NEL"-Element als Blinkeinheit.- The "NEL" element as a flashing unit.
- Die alphanumerische Telefon-Hilfstastatur
Die Kombination von Telephon und Erinnerungsuhr hat den großen Vorteil, daß man während eines Telphongespräches spielend eine sehr differenzierte Verabredung treffen kann, indem man die Zielzeit mit einem Finger der freien Hand eingibt und alle weiteren Elemente aus den Modulen "Do, Fun, Phone" + "IDA" und "PIM" dazu abruft.- The alphanumeric telephone keypad The combination of telephone and reminder clock has the great advantage that one can easily make a very differentiated appointment during a telephone conversation by entering the target time with a finger of the free hand and all other elements from the modules "Do, Fun, Phone" + "IDA" and "PIM" to do so.
Fig. 13a zeigt ein einfaches Aufnahme-Steuergerät z.B. für Tonbandgeräte. Die Steuereinheit hat neben einer 4-tei- ligen Anzeige drei Eingabeelemente:Fig. 13a shows a simple recording control device e.g. for tape recorders. In addition to a 4-part display, the control unit has three input elements:
(1)- das Eingabemittel "ST" für die Senderstation das hier als einfacher Taster oder Drehknopf ausgebildet ist. Der Beginn der Tonbandaufnahme wird im Ziel-Sprung-System (2) mittels der Zielzeittastatur (Btl-Bt6) in der bekannten Weise leicht eingestellt. Obwohl bei diesem einfachen Steuergerät bewußt auf eine Zieltagtastatur z.B. "D W" oder die Wochentag-Zieleinheit verzichtet wird, kann man spielend Aufnahmen während der nächsten Tage einstellen und darstellen.(1) - the input means "ST" for the transmitter station which is designed here as a simple button or rotary knob. The start of the tape recording is easily set in the target jump system (2) using the target time keyboard (Btl-Bt6) in the known manner. Although in this simple control device we deliberately use a target day keyboard e.g. "D W" or the weekday target unit is omitted, recordings can be easily set and displayed over the next few days.
Geht man z.B. über die Tageszeitentaste(Btl) in 6-Stunden- Sprüngen morgen und dann auf den Beginn 8:15 Uhr, wird mit "+1" morgen und mit "+2" übermorgen etc. dargestellt. Die Programmdauer wird mit dem Programmdauerdrehschalter "PD" (3) eingegeben, wobei in dieser einfachen Ausführung die Aufnahme-Dauer selbst nicht dargestellt wird, sondern lediglich das Ende. Es können auf diese Weise verschiedene Aufnahmen programmiert, mit der Taste "NEL"(4) mit der Funktion "NEXT-NEXT" (Durchblättern) dargestellt oder auch wieder eliminiert werden. Die NEL-Taste kann durch Blinken den Aufnahmestatus anzeigen.If you go e.g. Via the time of day button (Btl) in 6-hour jumps tomorrow and then to the start at 8:15 a.m., "+1" tomorrow and "+2" the day after tomorrow etc. The program duration is entered with the program duration rotary switch "PD" (3). In this simple version, the recording duration itself is not shown, but only the end. Different recordings can be programmed in this way, displayed with the "NEL" key (4) with the "NEXT-NEXT" function (scrolling through) or eliminated again. The NEL button can indicate the recording status by flashing.
Fig. 13b zeigt eine Programmieruhr z.B. für einen Videore¬ korder, der nach dem ähnlichen Prinzip von Fig. 13a
aufgebaut, jedoch durch zusätzliche Eingabemöglichkeiten sehr viel komfortabler ist und eine größere Anzeige besitzt. Die Elemente sind:FIG. 13b shows a programming clock, for example for a video recorder, which works according to the similar principle from FIG. 13a built, but is much more convenient with additional input options and has a larger display. The elements are:
(1) das Ziel-Tag-Eingabeelement (7D)mit der Möglichkeit, auch zeitlich sehr fern liegende Programme vorzuprogrammieren,(1) the target tag input element (7D) with the possibility of also pre-programming very remote programs,
(2) das Zielzeit-Eingabeelement (BT1-BT6)(2) the target time input element (BT1-BT6)
(3) das mit Blinkleuchte versehene "NEL"-Element, welches in(3) the "NEL" element with flashing light, which in
(4) "Programmdauer"-Ring (PD) sitzt, so daß mit diesem Ring die Programmdauer rasch eingestellt werden kann, ohne die "NEL"-Taste zu berühren.(4) "Program duration" ring (PD) sits so that the program duration can be set quickly with this ring without touching the "NEL" key.
(5) "ST 99" zum Anwählen von 99 Sendestationen. ST 99 ist hier als Drehknopf konzipiert, der in zwei Ebenen arbeitet. Niedergedrückt werden durch Drehen die Zehn¬ erzahlen aufgerufen; ohne Druck wird durch Drehen die Einerzahl hinzugefügt. In der Anzeige erscheint jedoch nicht nur die Nummer des Kanals sondern außerdem der Name des Senders sowie ein Hinweis z.B. d (daily) oder w (weekly) , wenn dies durch das Zielzeit-Eingabeele¬ ment programmiert wurde.(5) "ST 99" to select 99 broadcasting stations. ST 99 is designed here as a rotary knob that works on two levels. Depressed, the tens are called up; without pressure, the unit number is added by turning. However, not only the channel number appears in the display but also the name of the station and a note e.g. d (daily) or w (weekly), if this was programmed by the target time input element.
(6) Die digitale Anzeige mit Zeit und Datum, Sender, Sen¬ dereihe (daily, weekly), Sende-Wochentag mit Datum, Start, Ende und Programmdauer.(6) The digital display with time and date, station, series of transmitters (daily, weekly), day of the week with date, start, end and program duration.
Fig. 14a zeigt eine Armbanduhr, auf deren Boden (Skizze I) ein Spannarm (1) angebracht ist, den man um ca. 90°, d.h. von der Position (2) auf Position (3) spannen kann. Und der beim Eintritt einer oder mehrerer Zielzeiten in einem oder mehreren Teilsprüngen auf die Ausgangsposition (2) zurückspringt und hierdurch einen Erinnerungsreiz am Hand¬ gelenk auslöst der nur vom Benutzer der Uhr nicht aber in der Umgebung wahrgenommen werden kann. Erfindungsgemäß ist dieser Spannarm in der Mitte oder außermittig am Boden
angebracht und auf der Innenseite des Bodens mit einer Aufsteckform (4) auf das darunterliegende Sperrad (5) in der Uhr (Skizze II) aufgesteckt. Dieses Sperrad läßt sich gegen eine Feder (6) verdrehen. Eine ankerähnliche Sperrvorrichtung (7), die in der Achse (8) gelagert ist und einen fixen Sperrzahn (9) sowie ein Gesperre (10) besitzt, das ebenfalls in der Achse (8) gelagert ist und durch Feder (11) niedergehalten wird, so daß die Sperrvor¬ richtung in der Ruheposition das Sperrad arretiert. Die Sperrvorrichtung ist über einen Arm mit einem Magnetkern (12) verbunden und wird mit Feder (13) in Normalposition gehalten.14a shows a wristwatch on the bottom (sketch I) of which a tensioning arm (1) is attached, which can be tensioned by approximately 90 °, ie from position (2) to position (3). And which, when one or more target times occur, jumps back to the starting position (2) in one or more partial jumps and thereby triggers a memory stimulus on the wrist that can only be perceived by the user but not in the area. According to the invention, this clamping arm is in the middle or off-center on the floor attached and on the inside of the floor with a plug-on form (4) on the underlying ratchet wheel (5) in the clock (sketch II). This ratchet wheel can be turned against a spring (6). An anchor-like locking device (7) which is mounted in the axis (8) and has a fixed locking tooth (9) and a locking mechanism (10) which is also mounted in the axis (8) and is held down by spring (11), so that the locking device locks the locking wheel in the rest position. The locking device is connected via an arm to a magnetic core (12) and is held in the normal position by means of a spring (13).
Beim Eintreten einer oder mehrerer Zielzeiten wird der elektrische Magnet (14) kurz betätigt, wodurch sich die Sperrvorrichtung dreht, die Sperre entkuppelt, das Sperrad sich dreht, bis es mit dem Sperrzahn (9) kurzfristig arretiert wird, bis die Feder (13) die Sperrvorrichtung wieder in die Ausgangsposition drückt, und die Arretierung durch das Gesperre (10) bei einem anderen Sperrzahn über¬ nommen wird. Das Wiederaufziehen des Spannarmes wird durch das bewegliche Gesperre (10) in der Ruheposition der Sperrvorrichtung ermöglicht. Je nach Ausführungsart der Sperrvorrichtung und des Sperrades können z.B. zwei Reize wie bei Fig 14b oder mehrere Reize wie bei der Blindenuhr (Fig 14c) ausgeführt werden.When one or more target times occur, the electric magnet (14) is actuated briefly, whereby the locking device rotates, the lock disengages, the locking wheel turns until it is locked with the locking tooth (9) for a short time until the spring (13) closes Presses the locking device back into the starting position, and the locking is taken over by the locking mechanism (10) for another locking tooth. The movable arm (10) in the rest position of the locking device enables the tension arm to be opened again. Depending on the design of the locking device and the locking wheel, e.g. two stimuli as in Fig. 14b or more stimuli as in the blind watch (Fig. 14c).
Für die Nachrüstung bei einer kunststoffverschlossenen Uhr sind Kontaktnadeln (15) vorgesehen, die in den Magnet eingedrückt werden können. Eine andere Variante für die Nachrüstung sieht Kontaktnadeln am Magnet vor (16), mit denen bei einer kunststoffverschlossenen Uhr die Kontakte durch Durchstoßen des Kunststoffes hergestellt werden können.
Fig. 14b zeigt eine Armbanduhr, bei der zwei Termine einge¬ stellt sind, und zwar mit dem Minutenschleppzeiger auf 10:20 Uhr, ein zweiter Termin um 13:00 Uhr - angezeigt durch die Terminschleppuhr. Das Ende des Spannarmes ist hier mit einem runden Knopf, der z.B. als rotes Signal ausgeführt werden kann, gezeichnet. In gespanntem Zustand ist er hinter das Armband (Position 1) gedrückt. Um 10:20 Uhr springt er in zwei ruckartigen Bewegungen auf Position 2, die auch anzeigt, daß Energie für eine zweite Erinnerung vorhanden ist. Um 13:00 Uhr springt dieser Spannarmknopf auf die Position 0, eine Position, die vom Uhrbenützer sehr gut gesehen wird, und anzeigt, daß der Mechanismus wieder aufgezogen werden sollte.Contact pins (15) are provided for retrofitting a plastic-sealed watch, which can be pressed into the magnet. Another variant for retrofitting provides contact needles on the magnet (16), with which the contacts can be made in a plastic-closed watch by piercing the plastic. 14b shows a wristwatch in which two appointments have been set, namely with the minute trailing hand at 10:20 am, a second appointment at 1:00 pm - indicated by the appointment dragging watch. The end of the tension arm is drawn here with a round button, which can be implemented as a red signal, for example. In a tensioned state, it is pressed behind the bracelet (position 1). At 10:20, he jumps to position 2 in two jerky movements, which also indicates that there is energy for a second memory. At 1:00 p.m., this tension arm button jumps to position 0, a position that is very well seen by the watch user, and indicates that the mechanism should be re-opened.
Fig. 14c zeigt eine Blindenuhr mit abtastbarer Analoguhr (1), getrennter, ebenfalls abtastbarer Terminschleppuhr (2) und den Zielzeit-Eingabemitteln BT1-BT6 (3). Die Symbole für die vier Taster (3) der Zielzeiten- Eingabemittel (Btl-Bt4) sind ebenfalls deutlich als Relief ausgeführt.14c shows a blind watch with a scannable analogue clock (1), a separate, also scannable time tracking clock (2) and the target time input means BT1-BT6 (3). The symbols for the four buttons (3) of the destination time input means (Btl-Bt4) are also clearly designed as a relief.
Die "NEL"-Taste ist in die Einstellkrone als Druckschal¬ ter integriert. Da ein Minutenschleppzeiger (MSZ) in der Ter¬ minstunde bei einer Blindenuhr störend wirken würde und sehr kompliziert abzufühlen wäre, ist anstelle des Minu- tenschleppzeigers ein Erinnerungs-Minutenzeiger als Spann¬ arm an der Bodenplatte angebracht. Dieser Spannarm ist in der Skala (4) bei der Stellung 0 in Ruheposition. Von dort aus wird er im Uhrzeigersinn über die Position 25-Minuten gespannt und hinter das Armband (5) gedrückt. 25 Minuten vor Eintreten der Ereigniszeit springt der Spannarm hinter dem Armband hervor, geht auf die Stellung "25-Minuten" und springt dann ruckartig z.B. alle 5 min
auf die nächste Position bis zur Ruhestellung 0. Der Erinnerungs-Minuten-Spann-Zeiger ermöglicht so ein Vorwarnen in diskreter Weise. Eine akustische Warnung wird erst dann eingesetzt, wenn die physischen Reize nicht wahrgenommen werden sollten.The "NEL" button is integrated in the setting crown as a pressure switch. Since a minute trailing hand (MSZ) would interfere with a blind watch during the hour and would be very complicated to sense, instead of the minute trailing hand, a reminder minute hand is attached to the base plate as a tension arm. This clamping arm is in the scale (4) at position 0 in the rest position. From there, it is stretched clockwise over the 25-minute position and pressed behind the bracelet (5). 25 minutes before the event time occurs, the tension arm jumps out from behind the bracelet, goes to the "25-minute" position and then jumps suddenly, for example every 5 minutes to the next position until the rest position 0. The reminder minute tension pointer thus enables a pre-warning in a discrete manner. An acoustic warning is only used if the physical stimuli should not be perceived.
Da man sich an die Funktion und Position der Zielsprung- Eingabemittel Btl-Bt6 sehr rasch gewöhnt, ist auch ein "blindes Eingeben" der Zielzeit problemlos und genauso schnell wie beim Zuschauen.Since you get used to the function and position of the target jump input device Btl-Bt6 very quickly, "blind entry" of the target time is also problem-free and just as fast as when watching.
So ist auch hier die systemübergreifende, beinahe univer¬ selle Anwendbarkeit der Zielzeit-Sprungtechnik unter Beweis gestellt.The cross-system, almost universal applicability of the target time jump technique has also been demonstrated here.
Fig. 15 zeigt eine Uhr z.B. für ältere Leute, die zwar geistig noch rüstig sind, deren Sehkraft jedoch nachgelassen hat und der Umgang mit kleinen Knöpfen und Bedienungselementen bereits Schwierigkeiten bereitet. Einfaches und klares Ziffernblatt, breite Zeiger, große Taster, leserliche Schriften, stark blinkende NEL-Leuchte, klare, akustische Wortwiedergabe und vor allem auch große, mit ReliefSymbolen versehene, Zielzeit-Eingabetasten (BTl bis BT4) sind wichtig für die Benützung. Vorteilhafterweise ist die Uhr mit einer Akustikeinheit ausgerüstet, die die aktuelle Zeit, die Zeitabstände zur eingestellten Terminzeit und individuelle Sprachaufzeich¬ nungen wiedergibt, die modular miteinander zu sinnvollen Erinnerungsinformationseinheiten zusammensetzbar sind.Fig. 15 shows a clock e.g. for older people, who are still mentally fit but whose eyesight has deteriorated and handling small buttons and controls is already causing difficulties. Simple and clear dial, wide hands, large buttons, legible fonts, strongly flashing NEL light, clear, acoustic word reproduction and above all large, target symbols with relief symbols, BTL to BT4) are important for the use. The watch is advantageously equipped with an acoustic unit which reproduces the current time, the time intervals from the set appointment time and individual voice recordings, which can be assembled in a modular manner to form useful reminder information units.
Fig. 15b (Skizze I) zeigt eine Uhr, die neben den bekannten Anzeige- und Eingabe-Elementen erfindungsgemäß über drei Charakteristika vefügt:
-(1) Spracheingabemittel "Speak"15b (sketch I) shows a clock which, in addition to the known display and input elements, has three characteristics according to the invention: - (1) Speech input device "Speak"
-(2) Großtaster für "Sprechende Zeit"- (2) Large button for "speaking time"
-(3) Großtaster für "Sprechende Botschaft".- (3) Large button for "Speaking Message".
Fig. 15b (Skizze II) zeigt als Block eine solche Möglich¬ keit in Form von fünf verschiedenen Satzmustern (SM). Diese beziehen sich in diesem Beispiel auf das Einnehmen von Arzneien, wobei jedes Satzmuster z.B. aus acht Modulen besteht, die über die Module 1 und 8 mit Klängen eingeleitet und wieder beendet werden. Die Satzmodule 2, 4 und 6 können vorprogrammiert sein. Modul 2 gibt die Uhr¬ zeit und Modul 3 die jeweilige Differenz zum Zielzeitpunkt oder den Zielzeitpunkt selbst. Modul 7 -hier: "Arznei einnehmen" - wird über das Spracheingabeelement "Speak" aufgenommen, nachdem die Zeit über die Haupteingabemittel BTl bis BT6 und der geschriebene Text über das Eingabemit¬ tel "WRITE" eingegeben oder aus dem Speicher abgerufen wurde.15b (sketch II) shows such a possibility as a block in the form of five different sentence patterns (SM). In this example, these relate to the taking of medicaments, with each sentence pattern e.g. consists of eight modules, which are initiated and terminated with modules 1 and 8. Set modules 2, 4 and 6 can be pre-programmed. Module 2 gives the time and module 3 the respective difference to the target time or the target time itself. Module 7 - here: "take medicine" - is recorded via the voice input element "Speak" after the time has been entered via the main input means BT1 to BT6 and the written text was entered via the input means "WRITE" or retrieved from the memory.
Anstelle der einprogrammierten Module für die verschiede¬ nen Satzmuster können diese Module bei einer anderen Ausführungsart auch selbst zusammengestellt und mündlich eingegeben werden, so daß anstelle einer fremden Stimme die einer nahestehenden Person hörbar ist.Instead of the programmed modules for the different sentence patterns, these modules can also be put together and entered orally in another embodiment, so that a close person can be heard instead of a foreign voice.
Fig. 16a zeigt einen Mini-Organizer und Rechner in Kredit¬ kartenformat mit alphanumerischer Tastatur. Eine rasche Termin- und Aktivitätseingabe ist aufgrund der Vielzahl und sehr kleinen Tasten schwierig und langwierig.16a shows a mini organizer and calculator in credit card format with an alphanumeric keyboard. Quick entry of appointments and activities is difficult and lengthy due to the large number and very small buttons.
Es zeigt sich, daß das Kreditkartenformat groß genug ist, um alle vier Haupt-Ziel-Sprung-Systeme("4-ZS"-Tastatur) , die Zieltage-Tastatur, die Zielzeit-Eingabemittel, die Aktivitätendifferenzierung mit "Do, Fun, Phone" und "IDA",
sowie die "MIP"-Taste einschließlich des immer hiermit verbundenen "NEL"-Elementes nicht nur räumlich gut unterzubringen, sondern sogar in derselben Gruppierung wie sie auch bei Großuhren sinnvoll ist.It turns out that the credit card format is large enough for all four main target jump systems ("4-ZS" keyboard), the target day keyboard, the target time input means, the activity differentiation with "Do, Fun, Phone "and" IDA ", as well as the "MIP" button including the "NEL" element, which is always connected to it, not only in terms of space, but also in the same grouping as it makes sense for large clocks.
Hiermit ist nicht nur für das Kreditkartenformat sondern gleichermaßen für den großen Bereich der sog. "Palmtops" gezeigt, daß das Ziel-Sprung-System auch auf kleinem Raum sehr übersichtlich und bedienerfreundlich - d.h. im Sinne der Erfindung - systemübergreifend verwendet werden kann.It is shown not only for the credit card format but also for the large area of the so-called "palmtops" that the target jump system is very clear and user-friendly even in a small space - i.e. in the sense of the invention - can be used across systems.
Fig. 16b zeigt einen "Organizer" ähnlich wie in Fig. 16a. Eine Lösung des Problems der langwierigen Termineingabe, ohne die Tastatur daneben darzustellen, kann erfindungsgemäß so gelöst werden, daß von der "4-ZS"- Tastatur lediglich die Beschriftung der Zieltag-Eingabe am oberen Rand auf der Vorderseite (Skizze I) des "Organizers" zu sehen ist.FIG. 16b shows an "organizer" similar to that in FIG. 16a. A solution to the problem of lengthy appointment entry without displaying the keyboard next to it can be solved according to the invention in such a way that the "4-ZS" keyboard only has the lettering of the target day entry at the upper edge on the front (sketch I) of the "organizer " you can see.
Die gesamte Tastatur ist auf der Rückseite und zwar spiegelbildlich (hier in der Durchsicht, Skizze II) ange¬ bracht.The entire keyboard is attached on the back and in mirror image (here in the review, sketch II).
Die Umrandung der einzelnen Taster wird durch zarte Relieflinien für die Fingerspitzen fühlbar ausgearbeitet. Hält man den Organizer z.B. in der linken hohlen Hand, so können die Zielzeit und die Aktivitätstaster mit Zeigefin¬ ger und Mittelfinger im Durchgriff von oben oder von unten betätigt werden.The edges of the individual buttons are delicately worked out for the fingertips using delicate relief lines. If you hold the organizer e.g. in the left cupped hand, the target time and the activity button can be operated with the index finger and middle finger from above or from below.
Die Zieltag-Taste (siehe Skizze III) kann leicht und genau mit Daumen und Zeigefinger betätigt werden.The target day button (see sketch III) can be operated easily and precisely with your thumb and forefinger.
Fig. 17a zeigt eine Zusatztastatur, die neben einem Standardkeyboard durch Anschluß an eine serielle Computer-
schnittsteile verwendet werden kann. Die Programme für diese "4-ZS"-Tastatur sehen vor, daß sie im Prinzip nach dem Hierarchie-Zielsprung-System organisiert sind. Somit kann die Großzahl aller Aktivitäten in kürzester Zeit mit einem einzigen Finger abgerufen, programmiert und verwaltet werden oder ohne Zeitverzögerung durch Eingabe eines Zusatztextes über die Normaltastatur ergänzt werden. Eine Variante dieser sowie der nachfolgenden Tastaturen ist die, sie mit einer entsprechenden Zusatz-Hardware- sowie Anzeigen und eigener Stromversorgung zu versehen, so daß auch bei ausgesehaltenem Computer die Sofortbereitschaft gewährleistet ist, neue Termine in Sekundenschnelle vorzumerken.17a shows an additional keyboard which, in addition to a standard keyboard, can be connected to a serial computer cut parts can be used. The programs for this "4-ZS" keyboard provide that they are organized in principle according to the hierarchy target jump system. This means that the majority of all activities can be called up, programmed and managed with a single finger in the shortest possible time or can be supplemented without delay by entering additional text using the normal keyboard. A variant of this and the following keyboards is that of providing them with a corresponding additional hardware and displays and their own power supply, so that even with a computer on hold the immediate readiness is guaranteed to reserve new appointments in a matter of seconds.
Fig. 17b zeigt im Prinzip dieselbe "4-ZS-Tastatur", erfindungsgemäß jedoch in Kombination mit einer Dreita¬ stenmaus.17b shows in principle the same "4-ZS keyboard", but according to the invention in combination with a three-button mouse.
Diese kann sich bei Computern bewähren, die nicht über genügend freie serielle Schnittstellen verfügen oder für Computerprogramme, die für das Zielsprung-System jedoch unter gleichzeitiger Verwendung der Maus konzipiert wurden.This can be useful for computers that do not have enough free serial interfaces or for computer programs that have been designed for the target jump system using the mouse at the same time.
Fig. 18a zeigt (Skizze I) eine "4 ZS"-Tastatur zum Aufbe¬ wahren im Diskettenlaufwerk, welche in Einsteckrichtung ca. 8mm kleiner als eine normale 3,5-Zoll-Diskette ist. Erfindungsgemäß ist die Seite der Tastatur (1), die zuerst in den Diskettenschacht und Schienen (Skizze II) geschoben wird glatt gearbeitet und bewegt den gefederten Auslösearm im Schachtinneren zwar bis zum Anschlag, verhindert aber, daß dieser Arm die Arretierung der Diskettenabtaster aufhebt. Somit bleiben diese in der Ruhestellung über der Diskette ohne beschädigt zu werden. Damit die Diskette nicht wieder
aus den Schienen (2) ausgestoßen wird, sind die Tastaturränder mit elastischen Brems-Ausbuchtungen (3) versehen, um den Federdruck des Auslösearmes zu kompensieren.18a shows (sketch I) a "4 ZS" keyboard for storage in the disk drive, which is approximately 8 mm smaller than a normal 3.5 inch disk in the insertion direction. According to the invention, the side of the keyboard (1) which is first pushed into the diskette shaft and rails (sketch II) is worked smoothly and moves the spring-loaded trigger arm inside the shaft as far as it will go, but prevents this arm from unlocking the diskette scanner. This means that they remain in the rest position above the diskette without being damaged. So that the floppy does not come back is ejected from the rails (2), the keyboard edges are provided with elastic brake bulges (3) in order to compensate for the spring pressure of the release arm.
Um sicherzustellen, daß die Tastatur nicht hinter eine eventuell schlecht montierte Diskettenblende(4) rutscht, sind Sperrnasen (5) vorgesehen. Greifrillen (6) erleichtern das Herausnehmen der Disketten-Tastatur aus dem Diskettenschacht.To ensure that the keyboard does not slip behind a possibly badly installed disk cover (4), locking lugs (5) are provided. Gripping grooves (6) make it easier to remove the diskette keyboard from the diskette slot.
Da der Rahmen der Tastatur (7) etwas höher als die Tasta¬ tur selbst ist, wird die Öffnungsklappe in der Laufwerkblende hochgehalten und liegt nicht auf den Eingabe-Tastern.Since the frame of the keyboard (7) is somewhat higher than the keyboard itself, the opening flap in the drive panel is held up and is not on the input buttons.
Die "4-ZS"-Tastatur ist über die Kontaktschiene (8) und den Kontaktschieber (9) durch Anschlußkabel mit der seriellen Computerschnittstelle verbindbar- Notebooks und Laptops verfügen aus Platzmangel normaler¬ weise über keine numerische Tastatur. Eine solche kann - und zwar in der Größe wie bei Normalcomputern - auf der Rückseite (siehe Skizze III) der "4-ZS"-Tastatur untergebracht werden.The "4-ZS" keyboard can be connected via the contact rail (8) and the contact slide (9) to the serial computer interface by means of connecting cables. Notebooks and laptops normally do not have a numerical keyboard due to lack of space. It can be placed on the back (see sketch III) of the "4-ZS" keyboard - in terms of size like normal computers.
Der Laufwerkschacht ist somit ein platzsparender Trans¬ portbehälter für eine oder zwei Tastaturen.The drive shaft is thus a space-saving transport container for one or two keyboards.
Fig. 18b zeigt (Skizze I) eine Penmaus in Form eines beson¬ ders gestalteten dreieckigen Stabes, der ähnlich einem dicken Bleistift in der Hand liegt. Von unten wird er durch den Ringfinger gestützt und zwischen Mittelfinger und Daumen gehalten. Der Ringfinger liegt in einer Ausnehmung (1) der rechten Kante, die genau gegenüber der linken Fläche liegt, bei der der Daumen den Halte-Druck bildet. Somit ist der Zeigefinger für die Penmaustasten (2) frei, die aus ergonometrischen Gründen schräg
angeordnet und somit leicht zu bedienen sind. Auf der rechten Seite der Dreiecksfläche ist die Zieltag-Tastatur18b shows (sketch I) a pen mouse in the form of a specially designed triangular stick, which rests in the hand like a thick pencil. It is supported from below by the ring finger and held between the middle finger and thumb. The ring finger lies in a recess (1) on the right edge, which lies exactly opposite the left surface, where the thumb forms the holding pressure. The index finger is thus free for the pen mouse buttons (2), which are inclined for ergonomic reasons arranged and therefore easy to use. On the right side of the triangle is the target day keyboard
(3) angebracht, gegenüber an der linken (4), die Zielzeit-Tastatur, die Zielaktivitätstastatur (Do,(3) attached, opposite to the left (4), the target time keyboard, the target activity keyboard (Do,
Fun, Phone + IDA), sowie die "PIM"- und die "NEL"-Fun, Phone + IDA), as well as the "PIM" - and the "NEL" -
Einheit.Unit.
Das Kabel zur seriellen Schnittstelle des Computers ist dieser in dieser Ausführung am Ende des Stabes angebracht. Das Programmieren von Zielzeiten und -aktivitäten kann leicht auf drei Arten ausgeführt werden. Einmal mit der linken Hand während die Rechte die Mauspen unverändert hält. Zum anderen als liegende zweiflächige Tastatur, wobei man eine große Fertigkeit erzielt, wenn ein Finger die hochstehende Kante wie eine Leitschiene für die anderen Finger benützt.In this version, the cable to the serial interface of the computer is attached to the end of the rod. There are three ways to easily program target times and activities. Once with the left hand while the right hand holds the mouse pen unchanged. On the other hand, as a horizontal two-sided keyboard, whereby great skill is achieved when one finger uses the raised edge like a guardrail for the other fingers.
Bei der dritten Variante (Skizze II) wird der Termin-Stab mit der linken Hand gehalten. Die der Tastaturfläche gegenüberliegenden Kante gleitet auf der rechten Handinnenfläche und mit dem rechten Daumen kann sehr schnell und zielsicher programmiert werden. Da diese multifunktionelle Maus sehr platzsparend und im Format nicht viel größer als drei gebündelte Bleistifte ist, ist sie für Reisen mit Notebooks und Laptops gut geeignet.In the third variant (sketch II), the appointment staff is held with the left hand. The edge opposite the keyboard surface glides on the right palm and can be programmed very quickly and accurately with the right thumb. Since this multifunctional mouse is very space-saving and the format is not much larger than three bundled pencils, it is well suited for traveling with notebooks and laptops.
Auch bei der hier sehr ausgefallenen Form eines dreiecki¬ gen Stabes kann das Zielsprung-Termin-Eingabesystem systemübergreifend verwendet werden.Even in the very unusual form of a triangular rod, the target jump appointment entry system can be used across systems.
Fig. 19a zeigt eine "4-ZS"-Nachrüst-Tastatur auf einer kräftigen Kunststoffolie(l) mit Anschlußkabel für eine serielle Computerschnittstelle. Der untere Teil der Tastatur (2) ist frei zum Auflegen einer
Erläuerungsschablone für die 12 Funktionstasten des Standardkeyboards. Am oberen Teil des Keyboards werden Halter (3) mittels Selbstklebefolien angebracht und die "4-ZS"-Tastatur" hineingesteckt. Auf diese Weise kann praktisch jedes Standardkeyboard mit der "4-ZS"-Tastatur nachgerüstet werden.19a shows a "4-ZS" retrofit keyboard on a strong plastic film (l) with a connecting cable for a serial computer interface. The lower part of the keyboard (2) is free to hang up Explanation template for the 12 function keys of the standard keyboard. Holders (3) are attached to the upper part of the keyboard by means of self-adhesive foils and the "4-ZS" keyboard is inserted. In this way, practically any standard keyboard can be retrofitted with the "4-ZS" keyboard.
Eine zweite Ausführungsvariante dieser "4-ZS"-Nach- rüsttastatur enthält eine digitale Anzeige sowie die entsprechende Hardware und eine Ladebatterieeinheit in Stabform, die hinter der Nachrüsttastatur an der Standardtastatur angeklebt werden kann.A second variant of this "4-ZS" retrofit keyboard contains a digital display as well as the corresponding hardware and a charging battery unit in the form of a rod, which can be glued to the standard keyboard behind the retrofit keyboard.
Der Anschluß ist in diesem Falle über eine Verzweigung der Haupttastatur-Schnittstelle.The connection is in this case via a branch of the main keyboard interface.
Fig. 19b ist eine Kombination einer Standardtastatur mit einer "4-ZS"-Tastatur als Einheit. Wesentliche Merkmale: 2 cm freier Streifen (1) zum Auflegen der programmspezifischen Erläuterungsschablone für die Funktionsknöpfe 1-12. Eine Montagerille (2) umgrenzt die gesamte Tastatur, in welcher ein Leuchtband nachgerüstet werden kann, um nahende Termine oder andere Ereignisse mit Lichtspiel anzuzeigen. Das Keyboard enthält oberhalb der numerischen Tastatur ein Nachrüstfeld (3) zum wahlweisen Nachrüsten einer beschriftbaren z.B. sechstei¬ ligen Zusatztastatur oder einer "2-AT"-Uhr zur Zeit- und Ter¬ minanzeige bei ausgeschaltetem Computer. In einer weiteren Variante könnte auch eine LCD-Anzeige nachgerüstet werden, für die die Stromversorgung aus einer Ladebatterie erfolgt, die an der Keyboard-Spannung angeschlossen wird.Figure 19b is a combination of a standard keyboard with a "4-ZS" keyboard as a unit. Main features: 2 cm free strip (1) for laying on the program-specific explanatory template for the function buttons 1-12. A mounting groove (2) delimits the entire keyboard, in which a light strip can be retrofitted to indicate upcoming appointments or other events with a play of light. The keyboard contains a retrofit field (3) above the numeric keyboard for optional retrofitting of a label that can be labeled e.g. six-part additional keyboard or a "2-AT" clock for time and appointment display when the computer is switched off. In a further variant, an LCD display could also be retrofitted, for which the power supply comes from a charging battery that is connected to the keyboard voltage.
Fig. 19c ist ebenfalls die Kombination eines Standard- Keyboards mit dem Ziel-Sprung-System, jedoch für
Großfirmen, Institutionen und Planungsfirmen konzipiert, die sich mit mittel-und langfristigen Projekten tagtäglich befassen.Fig. 19c is also the combination of a standard keyboard with the target jump system, but for Large companies, institutions and planning companies that deal with medium and long-term projects on a daily basis.
So sind neben den normalen Elementen für die differenz¬ ierte Termineingabe vor allem das komplette auch in Fig. 1 dargestsellte Zieltage-Zeitsprung-System mit den 3 Ziel¬ sprung-Einheiten (10Y)(12M)(7D) integriert (siehe vergrößerte Darstellung), um direkt auf Projekte oder Darstellungen bestimmter Jahre, Monate oder Tage zugreifen zu können.In addition to the normal elements for the differentiated entry of dates, the complete target day-time jump system, also shown in FIG. 1, with the 3 target jump units (10Y) (12M) (7D) are integrated (see enlarged representation) to directly access projects or representations of specific years, months or days.
Außerdem sind verschiedene Zusatzanzeigen (3) für Zusatz¬ informationen sowie sechs bis acht Zusatztasten (4) vorge¬ sehen, die für Planungsarbeiten frei programmier- und beschriftbar sind. Für Leitstand-Keyboards oder industrielle Prozeß-Steuerung könnten anstatt aus der PIM- Einheit auch Programme aus der Do-Einheit abgerufen und mit IDA-Einheit vielfach noch ergänzt oder spezialisiert werden.
In addition, various additional displays (3) for additional information and six to eight additional keys (4) are provided, which can be freely programmed and labeled for planning work. For control center keyboards or industrial process control, programs from the Do unit could be called up instead of from the PIM unit and in many cases supplemented or specialized with the IDA unit.