EA043767B1 - MOBILE BOX FOR MICROBIOLOGICAL SAFETY - Google Patents

MOBILE BOX FOR MICROBIOLOGICAL SAFETY Download PDF

Info

Publication number
EA043767B1
EA043767B1 EA202200082 EA043767B1 EA 043767 B1 EA043767 B1 EA 043767B1 EA 202200082 EA202200082 EA 202200082 EA 043767 B1 EA043767 B1 EA 043767B1
Authority
EA
Eurasian Patent Office
Prior art keywords
box
working chamber
fvu
working
sealed
Prior art date
Application number
EA202200082
Other languages
Russian (ru)
Inventor
Ирина Николаевна Шарова
Константин Михайлович Морозов
Александр Иванович Перепелица
Василий Евгеньевич Куклев
Светлана Анатольевна Щербакова
Владимир Викторович Кутырев
Анна Юрьевна Попова
Александр Александрович Тараканов
Андрей Николаевич Васюков
Денис Юрьевич Букреев
Original Assignee
Федеральное Казенное Учреждение Науки "Российский Научно-Исследовательский Противочумный Институт "Микроб" Роспотребнадзора
Общество с ограниченной ответственностью "Лаборатория Технологической Одежды" (ООО "Лаборатория Технологической Одежды")
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Федеральное Казенное Учреждение Науки "Российский Научно-Исследовательский Противочумный Институт "Микроб" Роспотребнадзора, Общество с ограниченной ответственностью "Лаборатория Технологической Одежды" (ООО "Лаборатория Технологической Одежды") filed Critical Федеральное Казенное Учреждение Науки "Российский Научно-Исследовательский Противочумный Институт "Микроб" Роспотребнадзора
Publication of EA043767B1 publication Critical patent/EA043767B1/en

Links

Description

Изобретение относится к области медицинской техники и предназначено для использования при оснащении отдельных рабочих мест сотрудников, осуществляющих работу с патогенными биологическими агентами (ПБА) в полевых условиях, и обеспечивает защиту оператора и окружающей среды от заражения аэрозолями, возникающими при работе с ПБА.The invention relates to the field of medical equipment and is intended for use in equipping individual workplaces of employees working with pathogenic biological agents (PBA) in the field, and provides protection for the operator and the environment from contamination by aerosols arising when working with PBA.

В настоящее время боксы микробиологической безопасности являются неотъемлемой частью при исследованиях, связанных с изучением возбудителей опасных инфекционных болезней. Боксы микробиологической безопасности предназначены для защиты оператора, лабораторного помещения и окружающей среды от воздействия аэрозолей и брызг, которые могут возникнуть при работе с патогенными биологическими агентами, а также для защиты экспериментальных проб от внешних факторов. Боксами оснащаются отдельные рабочие места сотрудников, осуществляющих работу с ПБА, в соответствии с требованиями обеспечения биологической безопасности и защиты персонала от заражения.Currently, microbiological safety cabinets are an integral part of research related to the study of pathogens of dangerous infectious diseases. Microbiological safety cabinets are designed to protect the operator, laboratory space and the environment from exposure to aerosols and splashes that may occur when working with pathogenic biological agents, as well as to protect experimental samples from external factors. Boxes are equipped with individual workplaces of employees working with pathogenic biological agents, in accordance with the requirements for ensuring biological safety and protecting personnel from infection.

Традиционные боксы микробиологической безопасности имеют большие размеры, значительную массу (более 200 кг), что препятствует их транспортировке и использованию в полевых условиях. Это указывает на очевидную потребность в разработке мобильного, легкого, складного и быстромонтируемого бокса микробиологической безопасности для работы выездных групп в полевых условиях.Traditional microbiological safety boxes are large in size and have significant weight (more than 200 kg), which hinders their transportation and use in the field. This indicates a clear need to develop a mobile, lightweight, collapsible and quickly assembled microbiological safety cabinet for field teams.

Из источников научно-технической информации известен портативный перчаточный бокс биологической безопасности (патент CN 204431285, МПК B25J 21/02), выполненный из прозрачного термопластикового полиуретана (TPU) в виде прямоугольного параллелепипеда и имеющий на одном конце корпуса систему создания отрицательного давления, на другом конце устройство фильтрации. В каждой из двух сторон корпуса имеются по два рабочих отверстия, в которых расположены одноразовые медицинские перчатки, на верхней стороне имеется отверстие для подачи внутрь жидкости или газа, а также имеются опорные стержни и фиксирующее устройство для фиксации опорного стержня. Однако данный перчаточный бокс биологической безопасности предназначен для исследования на лабораторном столе, что не всегда выполнимо в полевых условиях. Также у данного бокса отсутствует устройство для передачи дополнительного оборудования во время проведения исследования, а отсутствие освещения ограничивает проведение исследований в темное время суток.From sources of scientific and technical information, a portable biological safety glove box is known (patent CN 204431285, IPC B25J 21/02), made of transparent thermoplastic polyurethane (TPU) in the form of a rectangular parallelepiped and having a system for creating negative pressure at one end of the body, at the other end filtration device. In each of the two sides of the body there are two working holes in which disposable medical gloves are located, on the upper side there is a hole for supplying liquid or gas inside, and there are also support rods and a locking device for fixing the support rod. However, this biosafety glovebox is designed for benchtop testing, which is not always feasible in the field. Also, this box does not have a device for transferring additional equipment during research, and the lack of lighting limits research in the dark.

Задача изобретения заключается в создании мобильного, облегченного, быстро сборно-разборного и удобного в перевозке всеми видами транспорта бокса микробиологической безопасности для проведения работ выездными группами в полевых условиях с патогенными биологическими агентами (ПБА) IIV группы патогенности и соответствующего требованиям нормативных документов, предъявляемых к лабораторному оборудованию при работе с ПБА.The objective of the invention is to create a mobile, lightweight, quickly disassembled and easy to transport by all types of transport microbiological safety box for carrying out work by mobile teams in the field with pathogenic biological agents (PBA) of pathogenicity group IIV and meeting the requirements of regulatory documents for laboratory equipment when working with PBA.

Технический результат заключается в реализации указанного назначения.The technical result consists in the implementation of the specified purpose.

Технический результат достигается тем, что мобильный бокс микробиологической безопасности имеет изолирующую рабочую камеру, выполненную из ПВХ толщиной 0,5 мм путем высокотемпературного сращивания с дополнительной герметизацией швов, передаточный шлюз с перчаточными портами, надувное жесткое основание из AirDeck, внешнюю фильтровентиляционную установку (ФВУ) с панелью управления всеми функциями бокса и индикаторной лампой; с боковых сторон рабочей камеры и передаточного шлюза установлены изолированные каркасные дуги из полиэтилена низкого давления (HDPE); на боковой поверхности рабочей камеры находится панель с более 1 герметичным вводом для подключения ФВУ и внутренних фильтров; на поверхности бокса установлены более 1 леерной шайбы для крепления продольных распорок и более 1 продольной распорки для придания жесткости конструкции в продольном направлении; лицевая часть рабочей камеры бокса выполнена из прозрачной плёнки ПВХ, в которую встроены перчаточные порты.The technical result is achieved by the fact that the mobile microbiological safety box has an insulating working chamber made of PVC 0.5 mm thick by high-temperature splicing with additional sealing of the seams, a transfer gateway with glove ports, an inflatable rigid base made of AirDeck, an external filter ventilation unit (FVU) with control panel for all box functions and indicator lamp; Insulated frame arches made of low-density polyethylene (HDPE) are installed on the sides of the working chamber and the transfer gate; on the side surface of the working chamber there is a panel with more than 1 sealed input for connecting the FVU and internal filters; more than 1 railing washer is installed on the surface of the box for attaching longitudinal struts and more than 1 longitudinal strut to impart rigidity to the structure in the longitudinal direction; The front part of the working chamber of the box is made of transparent PVC film, into which glove ports are built-in.

Кроме того, бокс имеет более 1 притяжного ремня для фиксации бокса к рабочему столу;In addition, the box has more than 1 tension strap to secure the box to the desktop;

кроме того, бокс имеет более 1 герметичной молнии;in addition, the box has more than 1 sealed zipper;

кроме того, бокс оснащен лампой ультрафиолетового облучения (УФО);in addition, the box is equipped with an ultraviolet irradiation lamp (UVR);

кроме того, бокс оснащен блоком розеток с более 1 разъёмом для подключения дополнительного электрооборудования в камере бокса;in addition, the box is equipped with a socket block with more than 1 connector for connecting additional electrical equipment in the box;

кроме того, бокс оснащен более 1 светодиодной лампой.In addition, the box is equipped with more than 1 LED lamp.

Заявляемый мобильный бокс микробиологической безопасности представляет собой изолирующее средство защиты в виде вентилируемой камеры с передаточным шлюзом из полимерных материалов. Надежность и герметичность швов обеспечиваются применением технологии высокотемпературного сращивания материалов, а так же токов высокой частоты. Каркас заявляемого бокса для поддержания формы и габаритных размеров в поперечном сечении выполнен в виде дуг из полиэтилена низкого давления (HDPE). В продольном направлении форма и габаритные размеры бокса поддерживаются распорками из углепластика, которые устанавливаются в леерные шайбы. Передаточный шлюз с перчаточными портами позволяет безопасно поместить в рабочую зону необходимое оборудование и инструменты, не выключая фильтровентиляционной установки (ФВУ).The inventive mobile microbiological safety box is an insulating means of protection in the form of a ventilated chamber with a transfer gateway made of polymer materials. Reliability and tightness of the seams are ensured by the use of high-temperature fusion technology, as well as high-frequency currents. To maintain the shape and overall dimensions in cross section, the frame of the inventive box is made in the form of arcs made of low-density polyethylene (HDPE). In the longitudinal direction, the shape and overall dimensions of the box are supported by carbon fiber struts, which are installed in rail washers. A transfer gateway with glove ports allows you to safely place the necessary equipment and tools in the work area without turning off the filter ventilation unit (FVU).

Фильтровентиляционная установка обеспечивает поддержание заданного давления минус 50 Па и необходимый для вентиляции рабочей камеры объём подачи и удаления воздуха. Система управления бокса в автоматическом режиме поддерживает заданные параметры работы. Подаваемый и удаляемый воздух проходит двухступенчатую очистку через противоаэрозольные НЕРА-фильтры H14.The filter-ventilation unit ensures maintenance of the set pressure minus 50 Pa and the volume of supply and removal of air necessary for ventilation of the working chamber. The box control system automatically supports the specified operating parameters. The supplied and exhaust air undergoes two-stage cleaning through anti-aerosol HEPA filters H14.

- 1 043767- 1 043767

Заявляемый мобильный бокс микробиологической безопасности может эксплуатироваться в полевых условиях без использования специальных столешниц и опорных приспособлений. С помощью притяжных ремней заявляемый мобильный бокс микробиологической безопасности надежно фиксируется на рабочем столе, надувное жесткое основание из AirDeck создает ровную и твердую рабочую поверхность. Это обеспечивает выполнение работы без риска опрокидывания находящихся в рабочей зоне исследуемых образцов, лабораторной посуды и оборудования.The inventive mobile microbiological safety box can be used in field conditions without the use of special countertops and support devices. With the help of tension belts, the inventive mobile microbiological safety box is securely fixed on the work table; an inflatable rigid base made of AirDeck creates a flat and solid work surface. This ensures that work is completed without the risk of overturning the test samples, laboratory glassware and equipment located in the work area.

Лицевая часть рабочей камеры изготовлена из прозрачного полимерного материала и имеет дугообразную форму, что позволяет улучшить визуальный контроль над проводимыми работами в рабочей зоне заявляемого бокса, так как зрительная ось оператора проходит перпендикулярно поверхности полиуретановой пленки. Для комфортности и большей мобильности оператора при выполнении манипуляций в рабочей зоне, в лицевой части рабочей камеры заявляемого бокса встроены перчаточные порты, к которым подсоединяются перчатки из нитрила, обладающие непроницаемостью и стойкостью к агрессивным средам. Крепление перчаток к рукавам перчаточных портов рабочей камеры и передаточного шлюза осуществляется через пластиковую манжету с помощью уплотнительных колец.The front part of the working chamber is made of transparent polymer material and has an arched shape, which allows for improved visual control over the work being carried out in the working area of the proposed box, since the operator’s visual axis runs perpendicular to the surface of the polyurethane film. For comfort and greater mobility of the operator when performing manipulations in the work area, glove ports are built into the front part of the working chamber of the inventive box, to which nitrile gloves are connected, which are impenetrable and resistant to aggressive environments. The gloves are attached to the sleeves of the glove ports of the working chamber and the transfer sluice through a plastic cuff using O-rings.

Молнии передаточного шлюза и рабочей камеры представляют собой герметичные газозащитные молнии с пластиковыми зубьями. Герметичные молнии устроены таким образом, что исключают возможность одновременного расстегивания с одной стороны и появление незащищенного сквозного доступа внутрь бокса.The zippers of the transfer airlock and the working chamber are sealed gas-proof zippers with plastic teeth. Sealed zippers are designed in such a way that they exclude the possibility of simultaneous unfastening on one side and the appearance of unprotected through access to the inside of the box.

Лампа ультрафиолетового облучения (УФО) позволяет проводить дезинфекцию рабочей зоны бокса перед помещением пробы в камеру бокса и после выполнения работ с ПБА.An ultraviolet irradiation lamp (UVR) allows for disinfection of the working area of the box before placing the sample in the box chamber and after performing work with PBA.

Блок розеток позволяет подключить необходимое дополнительное электрооборудование в рабочей камере бокса.The socket block allows you to connect the necessary additional electrical equipment in the working chamber of the box.

Светодиодные лампы, закрепленные на каркасных дугах, позволяют проводить работы в условиях недостаточного освещения, а так же в условиях тёмного времени суток.LED lamps mounted on frame arches allow you to carry out work in low light conditions, as well as in the dark.

Панель управления, находящаяся на фильтровентиляционной установке (ФВУ), служит для управления всеми возможными функциями бокса: включения и выключения ФВУ, лампы УФО, освещения, настройка таймера срабатывания лампы УФО, выбор языка вывода информации на дисплей, управления информационным меню. Информационный дисплей позволяет считывать информацию о состоянии системы (уровень перепада давления, заряд батареи, температура, влажность) и оперативно реагировать, опираясь на полученные данные. С помощью индикаторной лампы на ФВУ оператор оценивает значения давления в камере бокса. При функционировании системы в штатном режиме с показаниями давления в требуемых пределах лампа горит зеленым светом. При выходе давления за установленные пределы включается звуковая аварийная сигнализация, а индикаторная лампа мигает красным светом. При нарушении герметичности бокса или при засорении фильтров срабатывает система аварийной сигнализации: возникает звуковой сигнал, на дисплее панели управления высвечивается сообщение ВНИМАНИЕ! НАРУШЕНИЕ РЕЖИМА!. Индикаторная лампа мигает красным светом. Пороговые значения параметров, при выходе за которые срабатывает система аварийной сигнализации, составляют: минус 20 - минус 90 Па.The control panel located on the filter ventilation unit (FVU) is used to control all possible functions of the box: turning on and off the FVU, UV lamp, lighting, setting the timer for the UV lamp, selecting the language for displaying information, and managing the information menu. The information display allows you to read information about the state of the system (pressure differential level, battery charge, temperature, humidity) and quickly respond based on the received data. Using an indicator lamp on the FVU, the operator evaluates the pressure values in the box chamber. When the system is operating normally with pressure readings within the required limits, the lamp lights up green. When the pressure goes beyond the set limits, an audible alarm sounds and the indicator lamp flashes red. If the seal of the box is broken or if the filters are clogged, the alarm system is triggered: a sound signal is generated and the message ATTENTION is displayed on the control panel display! VIOLATION OF REGIME!. The indicator lamp flashes red. Threshold values of parameters, when exceeded, the alarm system is activated, are: minus 20 - minus 90 Pa.

Заявляемое изобретение поясняется чертежами.The claimed invention is illustrated by drawings.

На фиг. 1 представлен общий вид заявляемого мобильного бокса микробиологической безопасности, где 1 - рабочая камера бокса; 2 - передаточный шлюз; 3 - притяжные ремни; 4 - надувное жесткое основание из Airdeck; 5 - каркасные дуги; 6 - леерные шайбы; 7 - продольные распорки; 8 - блок розеток; 9 - перчаточные порты рабочей камеры; 10 - перчаточные порты шлюза; 11 - герметичные молнии; 12 внутренние фильтры; 13 - внешние фильтры; 14 - воздуховоды; 15 - фильтровентиляционная установка; 16 - панель управления; 17 - информационный дисплей; 18 - индикаторная лампа; 19 - панель с выводами для подключения ФВУ; 20 - лампа ультрафиолетового облучения (УФО); 21 - светодиодные лампы.In fig. Figure 1 shows a general view of the proposed mobile microbiological safety box, where 1 is the working chamber of the box; 2 - transfer gateway; 3 - tension belts; 4 - inflatable rigid base made of Airdeck; 5 - frame arcs; 6 - rail washers; 7 - longitudinal struts; 8 - socket block; 9 - glove ports of the working chamber; 10 - gateway glove ports; 11 - sealed zippers; 12 internal filters; 13 - external filters; 14 - air ducts; 15 - filter-ventilation unit; 16 - control panel; 17 - information display; 18 - indicator lamp; 19 - panel with terminals for connecting the FVU; 20 - ultraviolet irradiation lamp (UVR); 21 - LED lamps.

На фиг. 2 представлена схема панели управления фильтровентиляционной установки (ФВУ), где 22 - индикаторная лампа, 23 - информационный дисплей, 24 - датчик давления.In fig. Figure 2 shows a diagram of the control panel of the filter-ventilation unit (FVU), where 22 is an indicator lamp, 23 is an information display, 24 is a pressure sensor.

На фиг. 3 - распределение зон заявляемого бокса.In fig. 3 - distribution of zones of the proposed box.

На фиг. 4 показана схема подсоединения перчаток к рукавам перчаточных портов, где 25 - перчатка; 26 - уплотнительные кольца перчатки; 27 - пластиковая манжета; 28 - уплотнительное кольцо рукава; 29 - рукав; 30 - кант рукава; 31 - кант перчатки.In fig. 4 shows a diagram of connecting gloves to the sleeves of glove ports, where 25 is a glove; 26 - glove sealing rings; 27 - plastic cuff; 28 - sealing ring of the sleeve; 29 - sleeve; 30 - sleeve edging; 31 - edging of the glove.

На фиг. 5 - заявляемый бокс в собранном состоянии.In fig. 5 - the claimed box in assembled condition.

Бокс хранится в сложенном состоянии в транспортировочной сумке.The box is stored folded in a transport bag.

Подготовку к работе заявляемого бокса осуществляют следующим образом.The inventive box is prepared for operation as follows.

Открывают транспортировочную сумку и извлекают из неё изолирующую камеру и ФВУ. Расправляют камеру на рабочей поверхности, расстегнув герметичные молнии для запуска воздуха. Затем надувают основание бокса с помощью компрессора. Устанавливают продольные распорки в леерные шайбы. При помощи притяжных ремней фиксируют бокс на рабочей поверхности. Сила натяжения ремней осуществляется путем их регулировки по длине. Далее подключают ФВУ к боксу. Полностью расстегивают наружную и внутреннюю герметичные молнии и вкручивают внутренние фильтры. Лампу УФО располагают в верхней части рабочей камеры в удерживающих петлях, закрепляют при помощи фиксаторов иOpen the transport bag and remove the insulating chamber and the FVU from it. Straighten the chamber on the work surface, unzipping the sealed zippers to let air in. Then the base of the box is inflated using a compressor. Install longitudinal struts into rail washers. Using tension straps, secure the box to the work surface. The tension force of the belts is achieved by adjusting them along the length. Next, connect the FVU to the box. Completely unfasten the outer and inner sealed zippers and screw in the internal filters. The UV lamp is placed in the upper part of the working chamber in the holding loops, secured with clamps and

--

Claims (3)

подключают в соответствующий разъём внутри рабочей камеры бокса. Устанавливают перчатки в перчаточных портах рабочей камеры и передаточного шлюза. Проводят дезинфекцию рабочей камеры бокса при помощи лампы УФО. Затем помещают в рабочую камеру бокса всё необходимое оборудование и инструменты. Приборы функционирующие от сети 220 В подключают к блоку розеток. Закрывают внутреннюю герметичную молнию передаточного шлюза, после застегивают наружную герметичную молнию передаточного шлюза. Включают ФВУ, после чего ФВУ в автоматическом режиме создает перепад давления в рабочей камере относительно давления окружающей среды минус 50±10 Па, индикаторная лампа загорается зелёным светом. Рабочее отрицательное давление поддерживается автоматически.connect to the appropriate connector inside the working chamber of the box. Install gloves in the glove ports of the working chamber and the transfer gateway. The working chamber of the box is disinfected using a UV lamp. Then all the necessary equipment and tools are placed in the working chamber of the box. Devices operating from a 220 V network are connected to the socket block. Close the internal sealed zipper of the transfer gateway, then fasten the outer sealed zipper of the transfer gateway. The FVU is turned on, after which the FVU automatically creates a pressure difference in the working chamber relative to the ambient pressure minus 50±10 Pa, the indicator lamp lights up green. Working negative pressure is maintained automatically. При необходимости помещения в рабочую камеру бокса дополнительного оборудования в процессе работы (с включенной ФВУ), необходимо убедиться, что внутренняя герметичная молния застегнута до упора, и только после этого расстегивают внешнюю герметичную молнию. Помещают в передаточный шлюз всё необходимое дополнительное оборудование, застегивают внешнюю герметичную молнию. Затем расстегивают внутреннюю герметичную молнию, используя перчаточный порт шлюза, и перемещают оборудование в рабочую камеру, после чего застегивают внутреннюю герметичную молнию.If it is necessary to place additional equipment in the working chamber of the box during operation (with the FVU turned on), you must make sure that the internal sealed zipper is zipped all the way, and only after that the external sealed zipper is unfastened. Place all the necessary additional equipment into the transfer lock and fasten the external sealed zipper. Then open the internal sealed zipper using the glove port of the airlock and move the equipment into the work chamber, after which the internal sealed zipper is closed. После завершения работ выполняют дезинфекцию при помощи УФО. Выключают питание ФВУ, расстегивают наружную и внутреннюю герметичные молнии передаточного шлюза. Затем выполняют санитарную обработку поверхностей и содержимого рабочей камеры и передаточного шлюза при помощи жидкого дезинфицирующего средства. После дезинфекции извлекают из рабочей камеры и передаточного шлюза использующиеся при работе оборудование и инструменты. Отсоединяют лампу УФО от разъема электропитания, ослабляют фиксаторы удерживающие лампу и извлекают ее из рабочей камеры. Выкручивают внутренние и внешние фильтры и погружают их в ёмкость, наполненную 6% раствором перекиси водорода с добавление 0,5% моющего средства. Время выдержки фильтров не менее 2 ч. После дезинфекции фильтры утилизируют. Отсоединяют ФВУ от бокса. Застегивают внутреннюю и внешнюю герметичные молнии таким образом, чтобы 10-15 см оставались не застегнутыми. Извлекают продольные распорки из леерных шайб. Расстегивают притяжные ремни, удаляют воздух из основания. Сдвигая боковые части бокса в продольном направлении друг к другу, собирают бокс и укладывают его в транспортировочную сумку.After completion of work, disinfection is carried out using ultraviolet radiation. Turn off the power to the FVU, unfasten the outer and inner sealed zippers of the transfer gateway. Then the surfaces and contents of the working chamber and transfer gate are sanitized using a liquid disinfectant. After disinfection, equipment and tools used in the work are removed from the working chamber and transfer gate. Disconnect the UV lamp from the power connector, loosen the clamps holding the lamp and remove it from the working chamber. Unscrew the internal and external filters and immerse them in a container filled with a 6% hydrogen peroxide solution with the addition of 0.5% detergent. The filter holding time is at least 2 hours. After disinfection, the filters are disposed of. Disconnect the FVU from the box. Fasten the internal and external sealed zippers so that 10-15 cm remain unfastened. Remove the longitudinal struts from the rail washers. Unfasten the tension straps and remove air from the base. By moving the side parts of the box longitudinally towards each other, assemble the box and place it in a transport bag. Конструктивные особенности и технические характеристики заявляемого мобильного облегченного бокса микробиологической безопасности обеспечивают необходимые условия для работы с ПБА I-IV группы патогенности и соответствуют требованиям нормативных документов, предъявляемых к лабораторному оборудованию при работе с ПБА. Заявляемый бокс обладает низким весом и малыми габаритами, удобен при перевозке всеми видами транспорта, прост в использовании и предназначен для работы выездных групп в полевых условиях, где оперативность развертывания и соблюдение мер биологической безопасности является обязательным условием.The design features and technical characteristics of the proposed mobile lightweight microbiological safety box provide the necessary conditions for working with pathogenic pathogens of groups I-IV and comply with the requirements of regulatory documents for laboratory equipment when working with pathogenic pathogens. The inventive box has low weight and small dimensions, is convenient for transportation by all types of transport, is easy to use and is intended for the work of mobile teams in the field, where prompt deployment and compliance with biological safety measures is a prerequisite. Заявителем изготовлен опытный образец мобильного облегченного бокса микробиологической безопасности, прошедший испытания, подтвердившие его соответствие требованиям нормативных документов предъявляемых к лабораторному оборудованию при работе с ПБА.The applicant has produced a prototype of a mobile lightweight microbiological safety cabinet, which has passed tests that confirmed its compliance with the requirements of regulatory documents for laboratory equipment when working with pathogenic biological agents. ФОРМУЛА ИЗОБРЕТЕНИЯCLAIM 1. Мобильный бокс микробиологической безопасности, содержащий изолирующую рабочую камеру с перчаточными портами, отличающийся тем, что он снабжен надувным жестким основанием из AirDeck, каркасом, протяжными ремнями для фиксации бокса на рабочем столе и внешней фильтровентиляционной установкой (ФВУ) с панелью управления боксом и индикаторной лампой, при этом изолирующая рабочая камера выполнена из ПВХ толщиной 0,5 мм, полученного с применением технологии высокотемпературного сращивания, и снабжена передаточным шлюзом из полимерного материала, выполненным с перчаточными портами, и расположенной на боковой поверхности панелью с герметичными вводами для подключения ФВУ, каркас выполнен в виде расположенных с боковых сторон бокса изолированных каркасных дуг из полиэтилена низкого давления HDPE, оснащенных светодиодными лампами, и продольных распорок для придания боксу жесткости в продольном направлении, установленных в леерные шайбы, а изолирующая рабочая камера и передаточный шлюз выполнены с герметичными молниями для обеспечения при их расстегивании доступа в упомянутые передаточный шлюз и рабочую камеру.1. Mobile microbiological safety box containing an insulating working chamber with glove ports, characterized in that it is equipped with an inflatable rigid base made of AirDeck, a frame, drawstrings for fixing the box on the desktop and an external filter and ventilation unit (FVU) with a box control panel and an indicator lamp, while the insulating working chamber is made of PVC 0.5 mm thick, obtained using high-temperature splicing technology, and is equipped with a transfer gateway made of polymer material, made with glove ports, and a panel located on the side surface with sealed inputs for connecting the FVU, frame is made in the form of insulated frame arches made of low-pressure polyethylene HDPE located on the sides of the box, equipped with LED lamps, and longitudinal struts to give the box rigidity in the longitudinal direction, installed in rail washers, and the insulating working chamber and the transfer gateway are made with sealed zippers to ensure when they are unfastened, access to the mentioned transfer gateway and working chamber. 2. Бокс по п.1 отличается тем, что снабжен лампой ультрафиолетового облучения.2. The box according to claim 1 differs in that it is equipped with an ultraviolet irradiation lamp. 3. Бокс по п.1 отличается тем, что он оснащен блоком розеток с разъёмами для подключения в рабочей камере дополнительного электрооборудования.3. The box according to claim 1 differs in that it is equipped with a block of sockets with connectors for connecting additional electrical equipment in the working chamber. --
EA202200082 2020-04-21 2021-04-22 MOBILE BOX FOR MICROBIOLOGICAL SAFETY EA043767B1 (en)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2020115961 2020-04-21

Publications (1)

Publication Number Publication Date
EA043767B1 true EA043767B1 (en) 2023-06-21

Family

ID=

Similar Documents

Publication Publication Date Title
EP3373882B1 (en) Patient isolator
WO2006138232A2 (en) Collapsible patient isolation pod
US3051164A (en) Jacket isolator for use in sterile techniques
TW408024B (en) Collapsible personnel isolation apparatus
TW514522B (en) Collapsible isolation apparatus
US20200337922A1 (en) Deployable compact surgical and biological apparatus and methods of use
US8245713B2 (en) Convertible patient isolation pod
US10154934B2 (en) Infectious disease isolation and treatment enclosure system
EP1463535B1 (en) Flexible walk-in environmental enclosure
EP0224505B1 (en) Isolator for use in surgery
US20100305393A1 (en) Apparatus and method for providing continuous access to an isolation space while maintaining isolation
US20080020695A1 (en) Inflatable isolating cabin
CN207913788U (en) a kind of bio-safety isolating device
NO309708B1 (en) Method for performing an action involving a material and housing for carrying out the method
CN107930704A (en) A kind of bio-safety isolating device
JP2001525209A (en) Isolation bag
RU2751060C1 (en) Mobile microbiological safety box
CN111379449B (en) Epidemic prevention isolation ward and epidemic prevention isolation ward group using same
US12090092B2 (en) Portable negative-pressure medical and dental isolation chamber and procedures of use
EA043767B1 (en) MOBILE BOX FOR MICROBIOLOGICAL SAFETY
KR102521157B1 (en) Negative pressure chamber device with oxygen generator
RU196482U1 (en) Box for patients isolated
JP2023548956A (en) Isolation room systems and methods
US20020179602A1 (en) Containment assembly
US20230366569A1 (en) Isolation device for insolating aerosol exposure