EA012054B1 - Personal gas-balloon unit for producing propane-butaneair gas mixture for optimum heat combustion in domestic and public utilities - Google Patents

Personal gas-balloon unit for producing propane-butaneair gas mixture for optimum heat combustion in domestic and public utilities Download PDF

Info

Publication number
EA012054B1
EA012054B1 EA200700750A EA200700750A EA012054B1 EA 012054 B1 EA012054 B1 EA 012054B1 EA 200700750 A EA200700750 A EA 200700750A EA 200700750 A EA200700750 A EA 200700750A EA 012054 B1 EA012054 B1 EA 012054B1
Authority
EA
Eurasian Patent Office
Prior art keywords
gas
air
domestic
liquefied
mixture
Prior art date
Application number
EA200700750A
Other languages
Russian (ru)
Other versions
EA200700750A1 (en
Inventor
Шамиль Мирза Оглы Агаев
Original Assignee
Шамиль Мирза Оглы Агаев
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Шамиль Мирза Оглы Агаев filed Critical Шамиль Мирза Оглы Агаев
Priority to EA200700750A priority Critical patent/EA012054B1/en
Publication of EA200700750A1 publication Critical patent/EA200700750A1/en
Publication of EA012054B1 publication Critical patent/EA012054B1/en

Links

Abstract

The invention relates to producing gaseous fuel mixed with air having optimum combustion heat at units of personal gas-balloon unit systems for domestic needs and public-purpose utilities. Production of gas-air mixture using the personal gas-balloon unit permits to increase the volume of commercial gas and more rational use of propane and butane fractions as Supplier has usually propane deficit and butane excess. Air-gas mixtures (liquefied air-gases) have the following advantages compared to undiluted hydrocarbons under definite conditions: interchangeability with natural gases in gas combustion domestic appliances; expands geographical borders of liquefied gases use, especially in cold climate countries; increasing abilities to use liquefied gas with butane higher content (up to 60%), an additional economy is provided due to full gas use stored in the balloon, continuous operation of gas-balloon units is increased and reducing expenditures for purchasing an additional stock thereof. The use of air-gas mixture as fuel for domestic and public gas utilities can be facilitated by mixing vapor phase of liquefied gas with air in ratios providing exceeding explosiveness upper limit at least by two times. The claimed invention provides pre-mixing of vapors of liquefied gas and air for obtaining optimum heat of gaseous mixture combustion resulting in substantial reduction of excess air factor which leads to raise the economic effectiveness of the unit operation, improves a heat engineering feature of domestic gas appliances and environmental indices.

Description

Изобретение относится к области получения газообразного топлива в смеси с воздухом оптимальной теплоты сгорания на узлах систем газоснабжения индивидуальной газобаллонной установки и может быть использовано для населения и коммунально-бытового назначения.The invention relates to the field of production of gaseous fuel in a mixture with air of optimum calorific value at the nodes of the gas supply systems of an individual gas-cylinder installation and can be used for population and household purposes.

Сжиженные газы должны соответствовать требованиям ГОСТа 20448-80 - «Газы сжиженные топливные для коммунально-бытового потребления. Технические условия», предусматривающим следующие марки газов и области их применения: СПБТЗ - смесь пропана и бутана технических зимняя, массовая доля компонентов пропана не менее 75%; СПБТЛ - смесь пропана и бутана летняя, пропан не нормируется и бутана не менее 60%; БТ - бутан технический, не более 60%.Liquefied gases must comply with the requirements of GOST 20448-80 - “Liquefied fuel gases for household consumption. Technical conditions ”, which envisage the following gas brands and areas of their use: SPBTZ - a mixture of propane and butane technical winter, the mass fraction of propane components is at least 75%; SPBTL is a mixture of propane and butane summer, propane is not standardized and butane is at least 60%; BT - technical butane, not more than 60%.

Горючие газы, кроме того, можно классифицировать по низшей теплоте сгорания - О,, и температуре горения - Ттах (Равич М.Б. Газ и его применение в народном хозяйстве. М.: Наука, 1077, с. 357).Combustible gases, in addition, can be classified according to the lower calorific value - O ,, and the combustion temperature - T max (Ravich MB Gas and its use in the national economy. M .: Nauka, 1077, p. 357).

По низшей теплоте сгорания - О,, с повышенной теплотой сгорания (высококалорийный) - О, ,>31.40 МДж/м3 (природный, попутно нефтяные и сжиженные);According to lower heat value of combustion - О ,, with increased heat of combustion (high-calorific) - О,,> 31.40 MJ / m 3 (natural, incidentally oil and liquefied);

со средней теплотой сгорания рн=12,6-31,40 МДж/м3 (коксовые, сланцевые и генераторные, получаемые при газификации с парокислородным дутьем под давлением);with an average heat of combustion p n = 12.6-31.40 MJ / m 3 (coke, shale and generator, obtained by gasification with steam-oxygen blowing under pressure);

с низкой теплотой сгорания - 0,,+ 12,6 МДж/м3 (доменный, генераторный, смешанный и газы подземной газификации угля).with low heat value - 0 ,, + 12.6 MJ / m 3 (blast-furnace, generator, mixed and gases of underground gasification of coal).

По температуре горения (тах) с Ттах=2000°С - природный, нефтепромысловый, сжиженный, коксовый, сланцевый газы, которые целесообразно использовать для высокотемпературных процессов;According to the combustion temperature (max) with T max = 2000 ° С - natural, oilfield, liquefied, coke, shale gases, which are expedient to use for high-temperature processes;

с Ттах=1700-1500°С - смешанный (50% коксового и 50% доменного), генераторные газы из битумозных топлив, которые используются для среднетемпературных процессов;T Tax = 1700-1500 ° C - mixed (50% of coke and 50% of the domain), generator gases from bitumen fuels, which are used for medium-temperature processes;

с Ттах=1400-1500°С - доменный и некоторые генераторные газы, которые используются для среднетемпературных и низкотемпературных процессов;with Тmax = 1400-1500 ° С - domain and some generator gases, which are used for medium-temperature and low-temperature processes;

с Ттах=750-1400°С - многочисленные отбросные газы (ваграночные, заводов технического углерода, продувочные, которые часто не утилизируются);with T max = 750-1400 ° C - numerous waste gases (cupola, carbon black plants, purge gases, which are often not utilized);

с Ттах<750°С - эти газы в качестве топлива не используются.with T max <750 ° C - these gases are not used as fuel.

Газовое топливо используется во всех отраслях промышленности и на предприятиях коммунальнобытового назначения. При этом невозобновляемость органического топлива ставит вопрос его рационального и эффективного использования. При проектировании систем газоснабжения населенных пунктов и отдельных объектов следует предусматривать наиболее прогрессивные технические решения, обеспечивающие рациональное использование газового топлива.Gas fuel is used in all industries and public utilities. At the same time non-renewable organic fuel raises the question of its rational and efficient use. When designing gas supply systems for settlements and individual objects, it is necessary to provide the most advanced technical solutions to ensure the rational use of gas fuel.

На 01.01.1990 г. число газифицированных квартир на базе использования индивидуальных газобаллонных установок составило по России и странам СНГ более 36 млн, в том числе по России - 16 млн.On 01/01/1990, the number of gasified flats based on the use of individual gas cylinder installations in Russia and the CIS countries is more than 36 million, including 16 million in Russia.

Расход сжиженного газа за этот период соответственно составил 5,8 млн т, в том числе России - 2,6 млн т.Consumption of liquefied gas for this period, respectively, amounted to 5.8 million tons, including Russia - 2.6 million tons.

Анализ структуры потребления сжиженного газа (приготовление пищи, горячей воды для хозяйственных и санитарно-гигиенических нужд, предприятий общественного питания и объектов коммунально-бытового назначения) диктует нам необходимость перехода на режим газопотребления индивидуальной газобаллонной установки сжиженного газа в смеси с воздухом оптимальной теплоты сгорания.Analysis of the structure of consumption of liquefied gas (cooking food, hot water for household and sanitary needs, public catering enterprises and household facilities) dictates the need for us to switch to the gas consumption mode of an individual LPG installation mixed with air with optimal heat of combustion.

Использование индивидуальной газобаллонной установки сжиженного газа в смеси с воздухом оптимальной теплоты сгорания и задач их широкого потребления в быту и в коммунально-бытовом хозяйстве, в особенности в зимние периоды с повышенным содержанием (до 60%) бутанов, создает возможность расширить географические границы для бесперебойного использования газовой смеси, а также увеличить сроки пребывания в эксплуатации одной установки емкостью баллона 50 л или двух баллонов емкостью по 27 л каждый не менее 2-3 месяцев.The use of an individual LPG installation in a mixture with air of optimum heat of combustion and the tasks of their wide consumption in everyday life and in the domestic economy, especially in winter periods with a high content (up to 60%) of butane, creates the possibility to expand the geographical boundaries for uninterrupted use gas mixture, as well as increase the time spent in operation of a single unit with a capacity of 50 l or two cylinders with a capacity of 27 l each for at least 2-3 months.

Следует также отметить, что СНиП 11-37-76 в качестве нормативного материала для определения расчетной производительности однобаллонной установки принято 0,43-0,22 м3/ч для баллона емкостью 50 л. В случае их смеси с воздухом производительность определится в объеме 6,10-0,31 м3/ч.It should also be noted that SNiP 11-37-76 as a regulatory material for determining the estimated performance of a single-cylinder installation was taken 0.43-0.22 m 3 / h for a cylinder with a capacity of 50 liters. In the case of their mixture with air, the capacity will be determined in the volume of 6.10-0.31 m 3 / h.

Получение газовоздушных смесей следует организовывать с учетом взаимозаменяемости газов, а использование в качестве топлива для населения и коммунально-бытовых приборов допустимо при условии, если содержание газа в газовоздушной смеси эквивалентно не менее чем двум верхним пределам взрываемости.Production of gas-air mixtures should be organized taking into account the interchangeability of gases, and use as fuel for the population and household appliances is permissible, provided that the gas content in the gas-air mixture is equivalent to at least two upper explosion limits.

Для взаимозаменяемой смеси сжиженных газов необходимо приготовлять смеси бутан-воздух, содержащие 47% бутанов и 53% воздуха, а для смеси пропан-воздух - 58% пропана и 42% воздуха. Такие смеси имеют теплоту сгорания соответственно 55902 и 2080 кДж/м3.For an interchangeable mixture of liquefied gases, it is necessary to prepare a mixture of butane-air containing 47% butane and 53% air, and for a mixture of propane-air - 58% propane and 42% air. Such mixtures have a calorific value of 55902 and 2080 kJ / m 3, respectively.

Себестоимость газовоздушной смеси, получаемой на индивидуальных газобаллонных установках, будет менее 40% по отношению ее к покупной стоимости товарного сжиженного газа на заправочных станциях, так как воздух в смеситель засасывается из окружающей атмосферы кухни, где размещена индивидуальная газобаллонная установка без применения воздухонагнетательного устройства.The cost of gas-air mixture produced at individual gas installations will be less than 40% of its ratio to the purchase price of commercial liquefied gas at gas stations, as air is drawn into the mixer from the surrounding atmosphere of the kitchen, where the individual gas-balloon installation is located without the use of an air-blowing device.

Горючий газ с различной плотностью и теплотой сгорания поступает на газогорелочное устройство газового прибора, где автономно перед подачей на сжигание смешивается с воздухом.Combustible gas with different densities and heat of combustion is fed to the gas-burning device of a gas device, where it is autonomously mixed with air before being fed to the combustion.

- 1 012054- 1 012054

Процессы и условия образования газовоздушных смесей, как правило, происходят в газогорелочных устройствах приборов. Известны многочисленные газогорелочные устройства с различными способами смешения газа с воздухом, которые практически не обеспечивают быстрое и полное сгорание топлива. Полученная газовоздушная смесь в смесительной камере этих газогорелочных устройств не имеет постоянного состава, плотности и расчетной теплоты сгорания, что приводит к изменению тепловой мощности, ухудшению технико-экономических показателей установок.The processes and conditions for the formation of gas-air mixtures, as a rule, occur in gas-burning device devices. There are numerous gas-burning devices with various ways of mixing gas with air, which practically do not provide fast and complete combustion of fuel. The resulting gas-air mixture in the mixing chamber of these gas-burning devices does not have a constant composition, density and calculated heat of combustion, which leads to a change in thermal power, the deterioration of the technical and economic indicators of the installations.

Известна установка для получения смеси горючего газа с воздухом на базе использования сжиженного газа пропано-бутановой фракции от грунтовых резервуарных установок (Н.А. Стаскевич, П.Б. Майзельс, Д.Я. Вигдорчик. Справочник по сжиженным углеводородным газам, Л.: Недра, 1964, с. 395-398).Known installation for obtaining a mixture of combustible gas with air based on the use of liquefied gas propane-butane fraction from ground tank installations (NA Staskevich, PB Mayzels, D.Ya. Vigdorchik. Handbook of liquefied petroleum gases, L .: Nedra, 1964, pp. 395-398).

Установка включает резервуары для хранения газа, подогреватели для осушки газа, воздушные компрессоры, эжекторы для образования газовоздушной смеси. Потребление газа в течение суток неравномерное, поэтому установка снабжена тремя или четырьмя эжекторами, которые автоматически включаются и отключаются в зависимости от величины потребления газа. Установка оборудована дорогостоящими воздушными компрессорами и сложными контрольно-измерительными приборами, за счет которых растет себестоимость топлива.The installation includes gas storage tanks, gas drying heaters, air compressors, ejectors to form a gas / air mixture. Gas consumption during the day is uneven, therefore the installation is equipped with three or four ejectors, which are automatically switched on and off depending on the magnitude of gas consumption. The unit is equipped with expensive air compressors and sophisticated instrumentation, which increases the cost of fuel.

В результате использования подобной газовоздушной смеси, часть газа (10-15 об.%) не окисляется до СО2 и в виде непредельных углеводородов (Сп Н2п) и монооксида углерода (СО) поступает в атмосферу в составе продуктов сгорания. При этом часть ценного углеводородного топлива теряется, происходит загрязнение атмосферы зоны горения (промышленных и бытовых помещений), а также быстрый износ газогорелочных устройств.As a result of using such a gas-air mixture, part of the gas (10-15 vol.%) Is not oxidized to CO 2 and in the form of unsaturated hydrocarbons (Cn H2p) and carbon monoxide (CO) enters the atmosphere as part of the combustion products. At the same time, part of the valuable hydrocarbon fuel is lost, the atmosphere of the combustion zone (industrial and domestic premises) is polluted, as well as the rapid deterioration of gas burner devices.

Недостатком известных систем газосмешения и газораспределения является то, что теплота сгорания и плотность газовоздушных смесей, поступающих потребителю, в отличие от ГОСТ 5542-87 «Газы горючие природные для промышленного и коммунально-бытового назначения», ГОСТ 20448-90 «Газы углеводородные сжиженные топливные для коммунально-бытового потребления», ГОСТ 27577-87 «Газ природный топливный сжатый для газобаллонных автомобилей и ГОСТ 27578-57 «Газы углеводородные сжиженные для автомобильного транспорта» различны по теплоте сгорания и плотности, и вследствие этого происходит неполное сгорание газа в газогорелочных устройствах, нарушается режим работы газовых приборов, а также понижается производительность установок, повышается удельный расход газового топлива на единицу выпускаемой продукции.A disadvantage of the known gas mixing and gas distribution systems is that the heat of combustion and density of gas-air mixtures delivered to the consumer, in contrast to GOST 5542-87 "Natural combustible gases for industrial and domestic purposes", GOST 20448-90 "Gases hydrocarbon liquefied fuel for household consumption ", GOST 27577-87" Compressed natural fuel gas for gas-filled vehicles and GOST 27578-57 "Liquefied hydrocarbon gases for road transport" are different in heating value and density, and consequently incomplete combustion gas occurs in gas burner devices, disturbed operation mode of gas appliances, but also reduced plant productivity, increased specific fuel consumption of the gas per unit of output.

Экономическая эффективность, надежность и безопасность работы газовых приборов характеризуется полнотой сгорания газа и устойчивой работой газогорелочных устройств.The economic efficiency, reliability and safety of gas appliances operation is characterized by complete combustion of gas and stable operation of gas-burning devices.

Установленные газовые приборы рассчитаны на определенную производительность по теплу и, следовательно, очень важно, чтобы они эксплуатировались при нормальной тепловой нагрузке.Installed gas appliances are designed for a specific heat output and, therefore, it is very important that they are operated at normal thermal load.

На практике не всегда удается строго обеспечить подачу сжигаемого газового топлива с определенными параметрами; подачу воздуха в количествах, достаточных для полного сжигания газа, также хорошего предварительного перемешивания газа с первичным воздухом, засасываемым струей газа внутрь горелки; зажигание газовоздушной смеси и поддержание в зоне горения температур, достаточных для воспламенения еще не сгоревших горючих компонентов смеси; своевременный отвод продуктов сгорания из зоны горения без нарушения процессов сжигания газа.In practice, it is not always possible to strictly ensure the supply of combustible gas fuel with certain parameters; air supply in quantities sufficient for complete combustion of the gas, as well as good pre-mixing of the gas with the primary air sucked in by the gas stream into the burner; ignition of the gas-air mixture and maintaining in the combustion zone temperatures that are sufficient to ignite the combustible components of the mixture that have not yet burnt down; timely removal of combustion products from the combustion zone without disturbing the processes of gas combustion.

Несоблюдение даже одного из этих условий обязательно приведет к ненормальной работе газогорелочного устройства бытовых газовых приборов.Failure to comply with even one of these conditions will necessarily lead to abnormal operation of the gas-burning device of household gas appliances.

Таким образом, основными показателями совершенства работы газовых приборов является их КПД и полнота сжигания сжиженного газа.Thus, the main indicators of the perfection of the operation of gas appliances are their efficiency and the completeness of the combustion of liquefied gas.

Устройство и принцип работыDevice and principle of operation

Конструкция эжектора приведена на фиг.1. Эжектор выполнен по схеме с центральным сверхзвуковым соплом активного газа. Активный газ подводится через ниппель 1. Пассивный поток подается через сопло 6. Обратный клапан 11 предотвращает попадание газа в воздушную магистраль при нарушениях работы эжектора (например, при внезапном прекращении потребления газа). Газовый поток, проходя через сопло 2, разгоняется до сверхзвуковых скоростей со снижением давления. Минимальное давление Р на расчетных режимах работы достигается во входной части камеры смешения 7. Под действием перепада давления Ратм-Р атмосферный воздух поступает через насадки, фильтр 9, 4 и сопло 6 в камеру смешения, где происходит перемешивание активного и подсасываемого потоков. Давление по длине камеры смешения постепенно увеличивается. Дальнейшее повышение давления происходит в дозвуковом диффузоре и достигает давления Рвых в отводной трубе.The design of the ejector is shown in figure 1. The ejector is made according to the scheme with a central supersonic nozzle of the active gas. The active gas is supplied through nipple 1. A passive stream is fed through the nozzle 6. A non-return valve 11 prevents gas from entering the air line when the ejector is disturbed (for example, if gas is abruptly stopped). The gas flow, passing through the nozzle 2, accelerates to supersonic speeds with a decrease in pressure. The minimum pressure P in the design modes of operation is achieved in the inlet part of the mixing chamber 7. Under the action of the differential pressure P atm- P, atmospheric air flows through the nozzles, filter 9, 4 and nozzle 6 into the mixing chamber, where the active and suction flows are mixed. The pressure along the length of the mixing chamber gradually increases. A further increase in pressure occurs in the subsonic diffuser and reaches the pressure P out in the branch pipe.

Режимы работы эжектора зависят от отношения давлений на эжекторе П=Рвхвых, коэффициента эжексии п=(расход пассивного газа/расход активного газа). Соединительные детали 3, 5, 8, 10, 12 являются комплектующими изделиями устройства эжектора.The operating modes of the ejector depend on the pressure ratio on the ejector P = P I / P out , the ejection ratio n = (passive gas consumption / active gas consumption). Connecting parts 3, 5, 8, 10, 12 are components of the device ejector.

Фиг.2. Показано изменение степени сжатия эжектора ε = Рвыхо и потребного минимального отношения давления П = Рвхвых в зависимости от коэффициента эжекции объемного (м33). При степени сжатия Рвыхо = 1,8 эжектор обеспечивает коэффициент эжекции 0,45-0,55. При этом отношение давлений на эжекторе должно быть П>2,8.2. The change in the degree of compression of the ejector ε = P out / P o and the required minimum pressure ratio P = P in / R out depending on the volume ejection coefficient (m 3 / m 3 ) is shown. When the compression ratio P out / P o = 1.8 ejector provides ejection ratio 0.45-0.55. The ratio of the pressure on the ejector should be P> 2.8.

- 2 012054- 2 012054

При отношении давлений на сопле подсоса воздуха В/Ро>1,2 в горле сопла устанавливается критическое течение. Дальнейшее снижение давления Ро в приемной камере не приводит к увеличению расхода через сопло подсоса воздуха.When the pressure ratio at the nozzle of air suction B / P o > 1.2, a critical flow is established in the throat of the nozzle. A further decrease in the pressure P o in the receiving chamber does not lead to an increase in the flow through the air suction nozzle.

Если избыточное давление смеси на выходе эжектора не превышает величины 0,4-0,5 атм, то увеличение давления активного газа будет приводить к уменьшению коэффициента эжекции (снижению содержания воздуха в смеси). Снижение давления активного газа в сравнении с номинальным значением, напротив, ведет к увеличению коэффициента эжекции.If the overpressure of the mixture at the outlet of the ejector does not exceed 0.4-0.5 atm, an increase in the pressure of the active gas will lead to a decrease in the ejection coefficient (decrease in the air content in the mixture). A decrease in the pressure of the active gas in comparison with the nominal value, on the contrary, leads to an increase in the ejection coefficient.

Монтаж эжектораInstallation of the ejector

Эжектор с помощью накидной гайки эжектора присоединяется к редуктору на баллоне с пропанобутановой смесью. Выход эжектора соединяется с газовым прибором с помощью стандартного сварочного рукава ДУ 10. Рукав на выходном ниппеле 8 должен быть закреплен хомутом.The ejector is connected to the gearbox on the propane-butane gas cylinder using the union nut of the ejector. The output of the ejector is connected to the gas device using a standard welding sleeve DN 10. The sleeve on the output nipple 8 must be secured with a clamp.

Возможно монтировать эжектор непосредственно на запорном вентиле баллона с пропанобутановой смесью.It is possible to mount the ejector directly on the stop valve of a cylinder with a propane-butane mixture.

Проверка работоспособности эжектораEjector performance check

Фиг. 3. Проверка работоспособности эжектора проводится на сжатом воздухе. Собрать схему согласно фиг. 3 а. К всасывающей магистрали эжектора присоединить вакуумметр М2 через сварочный рукав. Выхлоп из эжектора осуществляется в атмосферу. Редуктором 2 плавно увеличивать давление активного газа. При достижении минимального давления отметить величину давления активного газа. Это давление должно составлять 2,7-3 атм. Степень сжатия должна быть 8-10.FIG. 3. Testing the ejector is carried out in compressed air. Assemble the circuit according to FIG. 3 a. Connect a vacuum gauge M2 to the suction line of the ejector through a welding hose. The exhaust from the ejector is carried to the atmosphere. Gear 2 to gradually increase the pressure of the active gas. When the minimum pressure is reached, note the pressure value of the active gas. This pressure should be 2.7-3 atm. The compression ratio should be 8-10.

Проверка срабатывания обратного клапана. Собрать схему по фиг. 3Б. Открыть вентиль 5, создать редуктором 3 давление 2-5 атм. Медленно закрыть вентиль 5. При некотором давлении по манометру М3 подсос воздуха прекратится. Дальнейшее прикрытие вентиля 5 приводит к закрытию обратного клапана. Записать предельное давление смеси, приводящее к срабатыванию обратного клапана.Check the operation of the check valve. Assemble the circuit of FIG. 3b. Open valve 5; create pressure reducer 3, pressure 2-5 atm. Slowly close the valve 5. At a certain pressure on the M3 gauge, the air will stop. Further covering of the valve 5 causes the check valve to close. Record the mixture pressure limit resulting in a check valve.

Задачей настоящего технического решения является устранение вышеуказанных недостатков в системе индивидуальной газобаллонной установки путем получения и подачи в систему газовоздушной смеси оптимальной теплоты сгорания.The objective of this technical solution is to eliminate the above disadvantages in the system of an individual gas-cylinder installation by obtaining and submitting to the gas-air mixture system an optimum calorific value.

Решение задачи осуществляется путем внедрения в систему газобаллонной установки регулируемого устройства для получения газовоздушной смеси частичного смешения для подачи ее в газогорелочное устройство.The solution of the problem is carried out by introducing into the system a gas cylinder installation of an adjustable device for obtaining a gas-air mixture of partial mixing for supplying it to a gas burner device.

Изобретение эжекторного устройства индивидуальной газобаллонной установки оптимальной теплоты сгорания иллюстрируется фиг. 1 и кратким пояснением по устройству и принципам работы.The invention of an ejector device for an individual gas balloon installation of optimum calorific value is illustrated in FIG. 1 and a brief explanation of the device and principles of operation.

Claims (2)

ФОРМУЛА ИЗОБРЕТЕНИЯCLAIM 1. Индивидуальная газобалонная установка, содержащая баллон для сжиженного газа, соединённый трубопроводом, снабжённым контрольной и запорной арматурой, с газовым прибором, отличающаяся тем, что в трубопровод встроен эжекторный газовоздушный смеситель.1. Individual gas cylinder installation containing a cylinder for liquefied gas, connected by a pipeline, equipped with a control and stop valves, with a gas device, characterized in that an ejector gas-air mixer is built into the pipeline. 2. Установка по п.1, отличающаяся тем, что эжекторный газовоздушный смеситель содержит сверхзвуковое сопло, ориентированное в направлении газового прибора, за сверхзвуковым соплом с зазором установлена вставка, образующая камеру смешения, над зазором смонтирован обратный клапан с соплом для подачи пассивного газа, выход которого сообщается с упомянутым зазором.2. Installation according to claim 1, characterized in that the ejector gas-air mixer contains a supersonic nozzle oriented in the direction of the gas device, an insert is installed behind the supersonic nozzle with a gap, forming a mixing chamber, a check valve with a nozzle for supplying passive gas is mounted above the gap, the outlet which communicates with the said gap.
EA200700750A 2007-04-27 2007-04-27 Personal gas-balloon unit for producing propane-butaneair gas mixture for optimum heat combustion in domestic and public utilities EA012054B1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
EA200700750A EA012054B1 (en) 2007-04-27 2007-04-27 Personal gas-balloon unit for producing propane-butaneair gas mixture for optimum heat combustion in domestic and public utilities

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
EA200700750A EA012054B1 (en) 2007-04-27 2007-04-27 Personal gas-balloon unit for producing propane-butaneair gas mixture for optimum heat combustion in domestic and public utilities

Publications (2)

Publication Number Publication Date
EA200700750A1 EA200700750A1 (en) 2008-10-30
EA012054B1 true EA012054B1 (en) 2009-08-28

Family

ID=40851900

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
EA200700750A EA012054B1 (en) 2007-04-27 2007-04-27 Personal gas-balloon unit for producing propane-butaneair gas mixture for optimum heat combustion in domestic and public utilities

Country Status (1)

Country Link
EA (1) EA012054B1 (en)

Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
SU680752A1 (en) * 1978-03-22 1979-09-05 Московский Ордена Трудового Красного Знамени Инженерно-Строительный Институт Им.В.В.Куйбышева Apparatus for producing gas and air mixture
RU2062955C1 (en) * 1993-06-30 1996-06-27 Сагаков Станислав Святославович Heater for tourist outfit
JPH10155600A (en) * 1996-11-29 1998-06-16 Nippon Kuatsu Syst Kk Gas supply mechanism for air mat
RU2237835C1 (en) * 2002-12-27 2004-10-10 Открытое акционерное общество "Томский научно-исследовательский и проектный институт нефти и газа Восточной нефтяной компании" Waste gas combustion torch plant

Patent Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
SU680752A1 (en) * 1978-03-22 1979-09-05 Московский Ордена Трудового Красного Знамени Инженерно-Строительный Институт Им.В.В.Куйбышева Apparatus for producing gas and air mixture
RU2062955C1 (en) * 1993-06-30 1996-06-27 Сагаков Станислав Святославович Heater for tourist outfit
JPH10155600A (en) * 1996-11-29 1998-06-16 Nippon Kuatsu Syst Kk Gas supply mechanism for air mat
RU2237835C1 (en) * 2002-12-27 2004-10-10 Открытое акционерное общество "Томский научно-исследовательский и проектный институт нефти и газа Восточной нефтяной компании" Waste gas combustion torch plant

Non-Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
STASKEVICH N.L. i dr. Spravochnik po snizhennym uglevodorodnym gazam, Leningrad, "Nedra", 1964, s. 395-399, s. 395, stroki 11-20, posl. abz., s. 397, stroki 4-8 *

Also Published As

Publication number Publication date
EA200700750A1 (en) 2008-10-30

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Chun et al. Heavy duty gas turbines in petrochemical plants: Samsung's Daesan plant (Korea) beats fuel flexibility records with over 95% hydrogen in process gas
Arya et al. DME blended LPG as a cooking fuel option for Indian household: A review
Juste Hydrogen injection as additional fuel in gas turbine combustor. Evaluation of effects
CN104456605B (en) Gasification device for ordinary-pressure liquid light hydrocarbons
Suwansri et al. A biomethane solution for domestic cooking in Thailand
EA012054B1 (en) Personal gas-balloon unit for producing propane-butaneair gas mixture for optimum heat combustion in domestic and public utilities
CN100507342C (en) Safety emptying device for liquefied natural gas factory
Leicher et al. Impact of hydrogen admixture on combustion processes–Part I: Theory
CN201885249U (en) Gasifier for organic solvent fuel
RU77649U1 (en) DEVICE FOR PRODUCING A GAS-AIR MIXTURE OF A UNIFIED COMBUSTION HEAT
CN205842722U (en) Kiln natural gas and gas mixture body feeder
CN1120880C (en) Gas generating system and its usage
CN2331876Y (en) Light-hydrocarbon liquid-state mixe gasification device
CN203147281U (en) Movable emergency natural gas supply system
GB2170218A (en) Plant for production of propane-air gas
CN1088815C (en) Pentane pipeline liquefied gas device
CN103234116A (en) Mobile emergency natural gas supply system and mobile emergency natural gas supply method
Ivanov et al. Reduction of gas and aerosol pollution of atmospheric air at a condensate stabilization units
JP2007314589A (en) Mixed fuel gas of hydrogen and lpg
EA006716B1 (en) Modular automatic gas-mixing and gas-distributing system for preparing of fuel gas/air mixture of uniform thermal value
CN2594614Y (en) Hydrocarbon gasifier for firing ceramics
GB2607633A (en) Fuel gas mixture and use thereof
CN204783294U (en) Lighter hydrocarbons, petrol double fuel power device
KR20110042142A (en) Hybrid gas auto supply system
CN2814100Y (en) Automatic gasfying liquid light hydrocarbon apparatus reequiped from liquefied gas cylinder

Legal Events

Date Code Title Description
MM4A Lapse of a eurasian patent due to non-payment of renewal fees within the time limit in the following designated state(s)

Designated state(s): AM AZ BY KZ KG MD TJ TM RU

NF4A Restoration of lapsed right to a eurasian patent

Designated state(s): AM AZ BY KZ KG MD TJ TM RU

MM4A Lapse of a eurasian patent due to non-payment of renewal fees within the time limit in the following designated state(s)

Designated state(s): AZ RU

NF4A Restoration of lapsed right to a eurasian patent

Designated state(s): AZ RU

MM4A Lapse of a eurasian patent due to non-payment of renewal fees within the time limit in the following designated state(s)

Designated state(s): AZ RU

NF4A Restoration of lapsed right to a eurasian patent

Designated state(s): RU

MM4A Lapse of a eurasian patent due to non-payment of renewal fees within the time limit in the following designated state(s)

Designated state(s): RU