Die Erfindung betrifft eine weitere zweckmäßige Ausgestaltung von
Reibscheibenkupplungen nach dem Hauptpatent, bei welchen das Druckelement durch
eine Tellerfederscheibe gebildet wird, die mit ihrem äußeren Rande in eine Druckplatte
eingreift und von einer inneren und äußeren, je mit einem Widerlager versehenen
Spannplatte gehalten ist, wobei die äußere Spannplatte mit der Schwungscheibe lösbar
verbunden und die innere Spannplatte zwischen der Schwungscheibe und der äußeren
Spannplatte befestigt ist.The invention relates to a further advantageous embodiment of
Friction disk clutches according to the main patent, in which the pressure element through
a Belleville washer is formed, which with its outer edge in a pressure plate
engages and an inner and an outer, each provided with an abutment
Clamping plate is held, the outer clamping plate being releasable with the flywheel
connected and the inner clamping plate between the flywheel and the outer
Clamping plate is attached.
Bei dem im Hauptpatent beschriebenen Ausführungsbeispiel ist die Tellerfederscheibe
zwischen ringförmigen Auflageflächen der beiden miteinander verbundenen Spannplatten
eingespannt. Gemäß der vorliegenden Erfindung bestehen dagegen. die. Auflageflächen
für die Tellerfederscheiben nur aus einzelnen, in Abständen angeordneten kurzen
Widerlagern, die durch zurücktretende Teile der in bekannter Weise aufgebogenen
Stützränder der beiden Spannplatten voneinander getrennt sind. Dadurch wird eine
bessere Spannungsverteilung am Außenrand der Tellerfederscheibe und damit eine größere
Haltbarkeit der Kupplung erzielt.In the embodiment described in the main patent, the disk spring washer
between the annular bearing surfaces of the two clamping plates connected to one another
clamped. According to the present invention, however, exist. the. Contact surfaces
for the Belleville washers only from individual, spaced short ones
Abutments made by receding parts of the bent up in a known manner
Supporting edges of the two clamping plates are separated from each other. This creates a
better stress distribution on the outer edge of the Belleville washer and thus a larger one
Durability of the clutch achieved.
Die Verteilung der vorstehenden Widerlager an den Rändern der beiden
Spannplatten und der dazwischenliegenden Vertiefungen kann je nach den besonderen
Bedürfnissen, welchen die Kupplung genügen muß, verschieden gewählt werden. Die
Erhöhungen und Vertiefungen an den beiden Rändern können sich gegenüberliegen oder
auch gegeneinander versetzt sein; man kann ferner die Widerlager jeweils in der
radialen Achse der Schlitze der Federscheibe und der diese außen begrenzenden Löcher
anordnen oder auch zwischen diesen radialen Achsen und dadurch weitgehend auf die
besondere Charakteristik der einzelnen Tellerfedern Rücksicht nehmen.The distribution of the protruding abutments on the edges of the two
Clamping plates and the intervening depressions can vary depending on the particular
Different needs to be met by the coupling can be selected. the
Elevations and depressions on the two edges can be opposite each other or
also be offset from one another; you can also use the abutment in each case
radial axis of the slots of the spring washer and the holes delimiting this outside
arrange or between these radial axes and thereby largely on the
Take the special characteristics of the individual disc springs into account.
Die Widerlagerflächern der beiden Spannplatten werden zweckmäßig aus
rechteckigem Grundquerschniftt durch Eindrücken etwas verkürzt und verfestigt, wodurch
zugleich eine abgerundete Form geschaffen. und in einem Arbeitsgang sowohl die vorstehenden
Widerlager als die zwischen ihnen liegenden. Vertiefungen gebildet werden können.The abutment surfaces of the two clamping plates are expediently made
Rectangular basic cross-section is somewhat shortened and solidified by being pressed in, as a result of which
at the same time created a rounded shape. and in one operation both the above
Abutments than those between them. Depressions can be formed.
Ein Ausführungsbeispiel einer Reibscheibenkupplung nach der Erfindung
mit Tellerfederscheibe ist in der Zeichnung in schematischer Form dargestellt.An embodiment of a friction disc clutch according to the invention
with Belleville washer is shown in schematic form in the drawing.
Fig. I ist eine Stirnansicht der Kupplung, wobei wie bei Fig. I des
Hauptpatents teilweise der äußere Teil des Gehäuses und teilweise auch die Tellerfederscheibe
weggenommen gedacht sind; Fig. 2 ist ein axialer Schnitt durch die beiden Spannplatten
mit Tellerfeder, Druckplatte und Ausrückring ; Fig. 3 zeigt in größerem Maßstab
eine Teilarnsicht der Tellerfederscheibe mit ihren. Widerlagern, Fig. 4 einen Schnitt
nach der Linie IV-IV in Fig. 3; Fig. 5 erläutert die Bildung der Widerlagerflächen
eines Gehäuseteiles.Fig. I is an end view of the coupling, wherein as in Fig
Main patent partly the outer part of the housing and partly also the Belleville washer
are thought to be taken away; Fig. 2 is an axial section through the two clamping plates
with disc spring, pressure plate and release ring; Fig. 3 shows on a larger scale
a partial view of the Belleville spring washer with its. Abutments, Fig. 4 is a section
along the line IV-IV in Fig. 3; Fig. 5 explains the formation of the abutment surfaces
a housing part.
Für die einzelnen Teile der dargestellten Kupplung sind, soweit sie
mit jenen des Ausführungsbeispiels des Hauptpatents übereinstimmen, die gleichen
Bezugszeichen wie dort gewählt. Demgemäß bezeichnet 3 eine Tellerfederscheibe an
sich bekannter Art mit radialen Schlitzen 4 und kreisförmigen Aussparungen 5. 6
und 7 sind die beiden Spannplatten, die durch Umbördeln miteinander zu einem stabilen,
gegen Verwindung sehr widerstandsfähigen, kastenförmigen Gehäuse verbunden und in
nicht näher dargestellter Weise an der Schwungscheibe befestigt sind.For the individual parts of the coupling shown, as far as they are
correspond to those of the embodiment of the main patent, the same
Reference numerals as chosen there. Accordingly, 3 designates a disk spring washer
known type with radial slots 4 and circular recesses 5. 6
and 7 are the two clamping plates, which are flanged together to form a stable,
box-shaped housing that is very resistant to torsion and is connected in
are attached to the flywheel in a manner not shown.
Die als Widerlager für die Tellerfeder 3 dienenden aufgebogenen Ränder
9 der beiden Spannplatten sind in gleichmäßigen Abständen abgesetzt, so daß sie
vorstehende Teile 9a und zurücktretende Teile 9b bilden, von welchen nur die ersten
als Widerlager für die Tellerfeder dienen. Die Ränder sind aus einem ursprünglich
rechteckigen Blechquerschnitt nach Fig. 5 durch Eindrücken, und Verfestigen in die
gewünschte gewölbte Form gebracht, die gleichfalls aus Fig. 5 deutlich ersichtlich
ist.The upturned edges serving as an abutment for the plate spring 3
9 of the two clamping plates are evenly spaced so that they
protruding parts 9a and receding parts 9b form, of which only the first
serve as an abutment for the disc spring. The edges are original from one
rectangular sheet metal cross-section according to FIG. 5 by pressing, and solidifying in the
brought desired curved shape, which can also be clearly seen in FIG
is.
Der äußere Rand der Tellerfederscheibe liegt, wie nach dem Hauptpatent,
auf dem ringförmigen Vorsprung II der Druckplatte I2 auf. Durch. Eindrücken des
Ausrückringes I7 wird der Rand der Federscheibe etwas antigehoben und hebt dabei
über den gewellten Drahtring I6 dire Druckplatte I2 ab, wodurch die nicht näher
dargestellte Reibungskupplung in gleicher Weise wie bei dem Hauptpatent gelöst wird.The outer edge of the Belleville washer is, as according to the main patent,
on the annular projection II of the pressure plate I2. By. Impressing the
With the release ring I7, the edge of the spring washer is raised a little bit and thereby lifts
over the corrugated wire ring I6 dire pressure plate I2, whereby the not closer
illustrated friction clutch is solved in the same way as in the main patent.