Es ist bekannt, nach Gardinenart hergestellte Tüll-, Gaze- od. dgl.
durchsichtige Gewebe zu Tarnabdeckungen zu verwenden, weil sie einen wirkungsvollen
Schufz gegen Sicht von außen ergeben und dabei die üblicherweise nur unzureichende
Durchsicht und damit die Beobachtung von innen nach außen verbessern und möglichst
gering behindern. Derartige Gewebe sind jedoch, bedingt durch ihre technologische
Eigenart, sehr wenig zugfest und können praktisch nuir zum Tarnen kleinerer Objekte
verwendet werden.It is known to use tulle, gauze or the like made by curtains.
Use clear fabrics for camouflage coverings because they are effective
Schufz at sight from the outside and usually only inadequate
Improve transparency and thus observation from the inside out, and if possible
hinder little. Such fabrics are, however, due to their technological
Peculiarity, very little tensile strength and can practically only be used to camouflage smaller objects
be used.
Zur Verbesserung der Zugfestigkeit derartiger Tarntülle ist vorgeschlagen
worden, in Kett- oder Schußrichtung . Metallfäden einzuwirken. Ganz abgesehen -davon,
daß auf diese Weise nur eine verhältnismäßig geringfügige Steigerung der Zugfestigkeit
erreicht werden kann, hat das Einarbeiten metallischer Drähte den Nachteil, daß
sie leicht rosten und dadurch nicht nur ihre Zugfestigkeit einbüßen, sondern auch
den Tarntüll selbst zerstören. Außerdem haben Metalle die unangenehme Eigenart,
elektromagnetische Wellen zu reflektieren.It is proposed to improve the tensile strength of such camouflage sleeves
in the warp or weft direction. To act on metal threads. Quite apart from that,
that in this way only a relatively small increase in tensile strength
can be achieved, the incorporation of metallic wires has the disadvantage that
they rust easily and thereby not only lose their tensile strength, but also
destroy the camouflage tulle yourself. In addition, metals have the unpleasant peculiarity
reflecting electromagnetic waves.
Die Erfindung vermeidet diese Nachteile dadurch, da.B an Stelle metallischer
ausschließlich textile Verstärkungseinlagen vorgeschlagen werden. Dadurch iergibt
sich eine ausgezeichnete Abschirmung gegen Sicht und elektromagnetische Wellen bei
ausreichenden Festigkeiten, so daß ohne weiteres größere und weiträumige Objekte
abgedeckt werden können, und dies bei möglichst geringem Eigengewicht. .The invention avoids these disadvantages by using instead of metallic ones
only textile reinforcement inserts are proposed. This gives
excellent shielding against sight and electromagnetic waves
Sufficient strength so that larger and spacious objects can easily be made
can be covered, and this with the lowest possible weight. .
Da .diese in Abständen voneinander in bekannter Weise in Kett- und/oder
Schußrichtung eingearbeiteten textilen Verstärkungen zugleich eine Art gegen Sicht
abdeckendes Gitter darstellen, ist es möglich, das zwischenliegende Tüll- bzw..
Gazegewebe sehr fiein zu halten. Tüll- bzw. Gazegewebe ,ahne verstärk-ende Kett-
und/oder Schußfäden müssen schon aus Gründen der Festigkeit kräftiger gehalten wer.
den. So ergibt sich die Möglichkeit, das Eigengewicht des erfindungsgemäßen Gewebes
bzw. Gewirkes nahezu gleich demjenigen des analogen unverstärkten durchsichtigen
Gewebes zu halten und dabei wesentlich gesteigerte Zugfestigkeiten zu erreichen.Since .these at intervals from one another in a known manner in warp and / or
Weft direction incorporated textile reinforcements at the same time a kind against view
represent a covering grid, it is possible to use the tulle or ..
To hold gauze tissue very fine. Tulle or gauze fabric, without reinforcing warp
and / or weft threads have to be held stronger for reasons of strength.
the. This results in the possibility of the dead weight of the fabric according to the invention
or knitted fabric almost the same as that of the analog unreinforced transparent one
To hold the fabric and thereby achieve significantly increased tensile strengths.
In der Zeichnung sind zwei Ausführungsbeispiele des erfindungsgemäßen
Gewebes schematisch dargestellt.In the drawing are two embodiments of the invention
Fabric shown schematically.
Fig. i 'zeigt das aus Schußfäden i und Kettfäden a gebildete Verstärkungsgitter
für den eine ausreichende Abdeckung gegen Sicht gewährleistenden in Schtdßrichtung
verlaufenden Tüllgrund 3 ; Fig. a stellt einen Netzstoff dar, in dessen gewirktem
Grund 4 jeweils zwei nebeneinanderliegende Xettfäden 5 und je ein quer dazu verlaufender
S.chußfaden 6 eingearbeitet sind, so daß Karos bebildet werden, welche dein Gewebe
erhöhte Zugfestigkeit und besseren Halt verleihen.Fig. I 'shows the reinforcement lattice formed from weft threads i and warp threads a
for the one in the bulk direction that ensures sufficient coverage against sight
running tulle ground 3; Fig. A shows a mesh fabric, in its knitted
Ground 4 has two Xett threads 5 lying next to one another and one each running transversely thereto
Weft thread 6 are incorporated, so that checks are formed, which your fabric
give increased tensile strength and better grip.
Um die vielerlei Möglichkeiten zur Gestaltung des Grundes' 4 anzudeuten,
ist in jedem Quergitter eine andere Wirkart eingezeichnet. -Der Tüll- bzw. Gazegrund
des erfindungsgemäßen Tarnstoffns kann gleichmäßig oder ungleichmäßig verteilte
Dichte aufweisen, insbesondere auch beliebige Musterungen, so daß die für Tarnungszwecke
ezstrebten unregelmäßigen Oberflächenformen ohne weiteres erzielt werden können.To indicate the many possibilities for designing the reason '4,
a different type of action is shown in each cross-lattice. -The tulle or gauze base
of the camouflage fabric according to the invention can be evenly or unevenly distributed
Have density, in particular any patterns, so that they are used for camouflage purposes
ezstrebte irregular surface shapes can be easily achieved.