D.as. Haup tpatent 939 9 io behandelt einem, Gepäckhalter, deraus
einem in S chlingengelegten, elastischen Gummistrang mit auf diesem verschiebbarem
Beschlaghaken und einer, die Strangenden verbindenden Klemmplatte besteht. Die Klemmwirkung
der Klemmplatte und die Festsetzung des Beschlages geschieht durch Umlenkung des
Zugstranges und Bildung eines, in Zugrichtung Wirkenden, selbsthemmenden Reibungsschlusses,
der bei der an sich bekannten Klemmplatte nicht ohne weiteres lösbar ist und ständig
wirkt, bei' dem Beschlaghaken jedoch auf einfache Weise gelöst werden kann, worauf
dieser ungehemmt auf dem Strang verschoben werden kann (Längenverstellung).That. Main patent 939 9 io deals with a, luggage rack, deraus
an elastic rubber cord placed in loops with a slidable on this
Fitting hooks and a clamping plate connecting the strand ends. The clamping effect
the clamping plate and the fixing of the fitting is done by deflecting the
Tension cord and formation of a self-locking frictional connection that acts in the direction of tension,
which in the known clamping plate is not easily detachable and constantly
acts, with 'the fitting hook, however, can be solved in a simple manner, whereupon
this can be moved unchecked on the line (length adjustment).
In Weiterbildung des Gepäckträgers wird -die Klemmplatte als Haken
zum Einhaken an beliebigen Stellen des Fahrzeuges ausgebildet. Erfindungsgemäß sind
daher die Enden der Stränge mit mit Klemmlöchern versehenen Haken lösbar verbunden.
Solche Haken können auch an jedem einzelnen Strangende angeordnet sein, so daß diese
auch getrennt voneinander am Fahrzeug befestigt werden können. Diese Haken besitzen
Klemmlöcher, deren Wirkung die gleiche ist, wie bei der obenerwähnten Klemmplatte.In a further development of the luggage rack, the clamping plate is used as a hook
designed for hooking anywhere on the vehicle. Are according to the invention
hence the ends of the strands are releasably connected with hooks provided with clamping holes.
Such hooks can also be arranged on each individual strand end, so that this
can also be attached to the vehicle separately from each other. Own these hooks
Clamping holes, the effect of which is the same as that of the clamp plate mentioned above.
Eine bevorzugte Anordnung dieser Haken besteht darin, daß der zu belastende
Zugstrang vor seinem Eintritt in diese Klemmlöcher außen um das Maul des Hakens
herumgeführt und durch eine besondere Führung in' dieser Lage gehalten wird. Durch
diese Umlenkung wird die Beanspruchung des belasteten Gummistranges besonders im
ersten Klemmloch wesentlich herabgemindert.A preferred arrangement of these hooks is that the load to be charged
Tension cord before it enters these clamping holes around the outside of the mouth of the hook
is shown around and held in this position by a special guide. By
this deflection is the stress on the loaded rubber strand especially in the
first clamping hole significantly reduced.
Die Fig. i a und i b zeigen den Gepäckhalter mit einer, beide Strangenden
verbindenden, hakenförmig gekrümmten Klemmplatte p.Figs. I a and i b show the luggage rack with one, both strand ends
connecting, hook-shaped curved clamping plate p.
Eine Anordnung des Gepäckhalters mit je einem Haken q an jedem Strangende
veranschaulicht Fig. a (Gepäckständer eines Rollers). Die belasteten Zugstränge
a sind vor ihrer Befestigung in den hier nicht sichtbaren Klemmlöchern außen um
die Wölbung der Haken herumgeführt.An arrangement of the luggage rack with a hook q at each end of the string
Fig. a illustrates (luggage rack of a scooter). The loaded tension cords
a are outside around the outside of the clamping holes, which are not visible here, before they are fastened
the curvature of the hooks led around.
Fig. 3 zeigt diese Strangführung deutlich im Schnitt. Dort, wo der
Gummistrang a auf den Haken trifft, wird er durch die Führung r gegen ein seitliches
Abgleiten vom Haken gehalten. Die Klemmlöcher n befinden sich am anderen Schenkel
des Hakens. Das Strangende ist also von r aus um die ganze Hakenwölbung herumgeführt,
bevor es in den Löchern n befestigt wird. Kommt Zug auf den Gummistrang, so preßt
er sich im Bereich der. Hakenwölbung. fest auf die Oberfläche des Hakens, und die
so zwischen Gummistrang und Hakenoberfläche erzeugte Reibung nimmt einen wesentlichen
Teil der Zugbelastung des Gummistranges auf. Durch diese einfache Maßnahme wird
die besonders im ersten Klemmloch auftretende Scherbeanspruchung des Gummis erheblich
gemildert.Fig. 3 shows this strand guide clearly in section. Where the
If rubber strand a hits the hook, it is guided through the guide r against a lateral one
Slipping held by the hook. The clamping holes n are on the other leg
of the hook. The end of the strand is therefore led around the entire hook curve from r,
before it is fixed in the holes n. If there is tension on the rubber strand, press
he is in the field of. Hook arch. firmly on the surface of the hook, and the
the friction thus generated between the rubber strand and the hook surface decreases
Part of the tensile load on the rubber strand. This simple measure will
the shear stress on the rubber, which occurs particularly in the first clamping hole, is considerable
mitigated.
Wie Fig. 3 zeigt, endet der Gummistrang im Innern des Hakens, wo sein
angespitztes Endes entweder flach anliegt oder durch 'die besondere Anordnung der
Klemmlöcher als Zunge quer zur Zugrichtung des Hakens den Innenraum des Hakenmaules
abschließt, und auf diese Weise als eine Art Sicherung gegen Abfallen des Hakens
dient.As Fig. 3 shows, the rubber strand ends inside the hook, where its
pointed end either lies flat or because of the special arrangement of the
Clamping holes as a tongue transverse to the pulling direction of the hook the interior of the hook mouth
and in this way as a kind of safeguard against falling off the hook
serves.