Bekanntlich bezeichnet man mit dem allgemeinen Ausdruck Dreieckswindel
Bekleidungsstücke für Säuglinge, die dazu bestimmt sind, von oben auf die Einschlagdecke
gelegt zu werden, um diese zu halten und zu befestigen und eine bessere Dichtigkeit
zu erreichen. Der Ausdruck Dreieckswindel ergibt sich daraus, daß ursprünglich diese
Gegenstände die Form eines gleichschenkligen Dreiecks annahmen, dessen Grundlinie
den Unterleib des Kindes unter Bildung eines Gürtels umgibt, während der Zipfel
von hinten nach vorn zwischen seinen Beinen eingeschlagen wird, um ihn zu befestigen
und an den Gürtel anzustecken. It is well known that the general term triangular diaper is used
Articles of clothing for babies that are intended to be placed on top of the blanket
to be placed in order to hold and fix them and a better tightness
to reach. The expression triangular diaper results from the fact that originally this
Objects took the form of an isosceles triangle, the base of which
surrounds the child's abdomen forming a girdle, while the tip
tapped between his legs from back to front to hold him in place
and attach it to the belt.
Man hat eine sehr große Zahl verschiedener Ausführungen dieser ursprünglichen
- Form .und' insbesondere Windeln vorgeschlagen und benutzt, die in Form eines doppelten
T ausgeführt sind, dessen mittlerer Steg dazu bestimmt ist, sich zwischen die Beine
des Kindes zu legen, während die Querbänder einen Gürtel bilden. Die vorliegende
Erfindung hat eine Verbesserung von Windeln der letzteren Art zum Gegenstand, die
gestattet, gewisse Vorteile zu erreichen, welche nachstehend' angegeben sind. There are a very large number of different versions of these original ones
- Form .und 'in particular proposed and used diapers that are in the form of a double
T, the middle bar of which is intended to be placed between the legs
of the child while the transverse straps form a belt. The present
The invention is directed to an improvement in diapers of the latter type
allows to achieve certain advantages which are indicated below.
Die Windel gemäß der Erfindung von der Form eines doppelten T enthält-
als ll--auptbestandteil einen Mittelteil, der aus einem Streifen von dehnbarem Maschengewebe,
wie z. B. Strickware oder Trikot, besteht und an seinen Enden angenäht oder in anderer
Weise zwei Querstreifen besitzt, die eipen Gürtel bilden und aus nicht dehnbarem
Gewebe bestehen. The diaper according to the invention of the shape of a double T contains-
as a main component a middle part, which is made of a strip of stretchable mesh fabric,
such as B. knitwear or tricot, and sewn at its ends or in another
Way has two horizontal stripes that form a belt and one that is not stretchable
Tissues exist.
Infolge dieser Ausbildung, nämlich Gürtel aus nicht dehnbarem Gewebe
und Mittelteil aus Maschengewebe oder Gewebe, das dehnbar gemacht ist, legt sich
der mittlere oder zentrale Teil aus Maschengewebe der betreffenden Windel, der dazu
bestimmt ist, zwischen die Beine des Kindes zu treten, vollkommen zwischen die Beine,
die schon mit einer Einschlagdecke bekleidet sind, ohne daß man Gefahr läuft, das
Kind einzuschnüren oder zu verletzen. Die Undehnbarkeit der G'üft'el sorgt außerdem
dafür, daß die Windeln vollkommen an der Stelle ihrer Anbringung gehalten werden
Der mittlere Teil aus Maschengewebe oder elastischem Gewebe kann in an sich bekannter
Weise die Form von zwei mit ihren kleineren Grundlinien einander deckenden Trapezen
haben, während die den Gürtel bildenden Querbänder an den längeren Grundlinien angebracht
sind. Der Mittelteil kann eine oder verschiedene Lagen aus elastischem Gewebe, Maschengewebe
oder Trikot haben. As a result of this training, namely belt made of non-stretchable fabric
and middle part of mesh fabric or fabric that is made stretchable lies down
the middle or central part made of mesh fabric of the diaper in question, which is used for this
intended to step between the child's legs, completely between the legs,
who are already dressed in a blanket without running the risk of that
Constricting or injuring the child. The inelasticity of the g'üft'el also ensures
for keeping the diapers completely in place
The middle part made of mesh fabric or elastic fabric can be known per se
Create the shape of two trapezoids with their smaller base lines overlapping each other
while the transverse straps forming the belt are attached to the longer baselines
are. The middle part can have one or several layers of elastic fabric, mesh fabric
or have a jersey.
Ein Ausführungsbeispiel einer Windel nach der Erfindung ist nachstehend
an Hand der Zeichnung beschrieben, die diese Windel in flacher Form wiedergibt. An embodiment of a diaper according to the invention is as follows
described with reference to the drawing which shows this diaper in flat form.
Die beispielshalber, jedoch nicht als Beschränkung'., dargestellte
Windel besitzt einen mittleren Teil S aus dehnbarem Strickwerk, das annähernd die
Form von zwei mit ihren kürzeren Grundlinien aneinanderstoßenden Trapezen hat. Die
Seitenkanten 2 sind abgerundet. Die Länge dieses Mittelteils ist so bemessen, daß
er zwischen den Beinen jedes zu wickelnden Kindes durchtreten und vorn und hinten
bis in die Nähe des Gürtels ansteigen kann. An den Enden des Mittelteils I sind
durch Nähte 3 und 3a Querbänder 4 und 4a aus undehnbarem Gewebe befestigt, deren
Länge ausreicht, um wenigstens etwas mehr als den Umfang des Unterleibes des Säuglings
zu umfassen. Those shown by way of example, but not by way of limitation
The diaper has a middle part S made of stretchable knitting, which is approximately the
Has the shape of two trapezoids that meet with their shorter base lines. the
Side edges 2 are rounded. The length of this middle part is such that
he step between the legs of each child to be swaddled and in front and behind
can rise up to the vicinity of the belt. At the ends of the middle part I are
fastened by seams 3 and 3a transverse straps 4 and 4a made of inextensible fabric, their
Length sufficient to be at least slightly more than the girth of the infant's abdomen
to include.
Um das Kind,pnit der Windel zu bekleiden, wird es mit dem Rücken
auf das Querband 4 gelegt. Der Mittelteil 1 wird von hinten nach vorn zwischen seine
Beine geführt. Das Band 4a wird um seinen Unterleib gelegt, um einen ersten- Gürtel
zu bilden, der dann durch das Band 4 gespannt gehalten wird, das selbst nach Art
eines Gürtels umgelegt und auf sich selbst' von vorn festgesteckt wird. Dabei greift
die Befestigungsnadel in die beiden Bänder. In order to dress the child with the diaper on, it will be with its back
placed on the cross belt 4. The middle part 1 is from back to front between his
Legs led. The band 4a is placed around his abdomen, around a first belt
to form, which is then held taut by the band 4, which itself according to Art
A belt is put on and pinned on itself 'from the front. It takes effect
the fastening pin in the two straps.