Schutzhülle für Kraftfahrzeuge Es ist bekannt, daß durch die Sonnenbestrahlung
der Lack an im Freien parkenden Fahrzeugen, besoniders an Personenkraftwagen und
Motorrädern, leidet und im Laufe der Zeit matt und stumpf wird. Auch die Innenausstattung
der Fahrzeuge, wie Polster und Sitze mit dien Stoff- oder Lederbezügen, leiden unter
der Sonneneinwirkung. Die Farben werden ausgebleicht und unansehnlich. Auch der
Staub wirkt sich an Fahrzeugen sowohl außen wie innen schädlich aus. Das Fahrzeug
braucht nur einig Zeit auf oder in der Nähe einer verkehrsreichen Straße zu parken,
und es wird in kurzer Frist vollkommen eingestaubt sein.Protective cover for motor vehicles It is known that by solar radiation
the paint on vehicles parked outdoors, especially on passenger cars and
Motorcycles, suffers and becomes dull and dull over time. The interior too
of vehicles, such as upholstery and seats with fabric or leather covers, suffer from
exposure to the sun. The colors become faded and unsightly. Also the
Dust is harmful to vehicles both outside and inside. The vehicle
only needs some time to park on or near a busy street,
and it will be completely dusty in a short time.
Die Autoschutzhülle nach der Erfindung soll den Zweck erfüllen, diese
Schäden zu verhindern. Sie hüllt das Fahrzeug bis an die Radnaben vollständig ein
und läßt weder Sonnenistrahlen noch Staub an dasselbe herankommen. Auch vor Regen
wird dasselbe geschützt, da durch die Beschaffenheit des verwendeten Materials das
Wasser sofort abläuft. Ferner sc'h'ützt die Autoschutzhülle Fahrzeuge, welche für
längere Zeit in der Garage abgestellt sind, gegen. schädliche Einwirkungen von außen.The protective car cover according to the invention is intended to serve the purpose of this
Prevent damage. It completely envelops the vehicle right up to the wheel hubs
and lets neither sun rays nor dust come near it. Even from rain
the same is protected because the nature of the material used means that the
Water runs off immediately. Furthermore, the protective car cover protects vehicles which are used for
are parked in the garage for a long time, against. harmful external influences.
Die Autoschutzhülle- wird aus, einzelnen Gewebestreifen von etwa i
qm Größe zusammengenäht. Um zu erreichen, daß sich die Autoschutzhülle der äußeren
Form des Fahrzeugs, in, diesem Fall einem Personenauto, anpaßt, ist die Anfertigung
von sechs Einzelteilen erforderlich. Aus :der Zeichnung ist die Form dieser sechs
Teile mit den Bezugszeichen r, 2, 3, 4, 5, 6 ersichtlich. Die Teile i, 2 und 3 ergeben,
an den Linien; a zu!siammengeiiäht, die Schutzhülle für den vorderen Teil des Fahrzeuges
bis an die Windschutzscheibe. Der
Streifen b, .welcher .das Mittelstück
i um etwa .3ö.cm verlängert, wird dabei nach unten umgeschlagen und an. die Teile
2b und 3b angenäht.The protective car cover is made from individual strips of fabric of about i
sqm size sewn together. To achieve that the protective car cover is the outer
The shape of the vehicle, in this case a passenger car, is the production
of six individual parts required. From: the drawing is the shape of these six
Parts with the reference symbols r, 2, 3, 4, 5, 6 can be seen. Parts i, 2 and 3 result in
on the lines; a sewn together, the protective cover for the front part of the vehicle
up to the windshield. Of the
Strip b, .which .the middle piece
i is extended by about .3 cm, is turned down and on. the parts
2b and 3b sewn on.
Die Teile 4, 5 und 6 ergeben, an den. Linien a zusammengg,enäht, die
Schutzhülle -für .den hinteren Teil res Fahrzeuges, wobei ebenfalls das. Mittelteil
4 um einen etwa 30 cm breiten Streifen b verlänggert ist. Genau wie bei dem vorderen
Teil Bier Schutzhülle wird auch hier der Streifen b nach unten umgeschlagen und,
in derselben Weise an die Teile 5b und 6b angenäht. Bevor das Hinterteil der Schutzhülle
zusammengesetzt wird, wenden --die Seitenteile 5 und 6 ,an d:en Stellen c keilförmig
aus=" geschnitten und mit Leinwandverstärkungsstreifen eingefaßt. In diese Verstärkungsstreifen
werden Ringösen eingedrückt. Vorderteil und Hinterteil der Schutzhülle werden an
idenLinien d zusammengenäht. Sämtliche Nähte werden als Doppelnähte verarbeitet,
um eine größereHaltbarkeit zu gewährleisten. Das Gewebe besteht aus reinem Naturbast
und wird in Naturfarbe (bräunlichgelb) verarbeitet. Das Zusammensetzender einzelnen
Gewebestreifen zur Autoschutzhülle ist aus Abb. 2 an .den punktierten Linien ersichtlich.Parts 4, 5 and 6 result in the. Lines a together, sewn, the
Protective cover for the rear part of the vehicle, with the middle part as well
4 is extended by an approximately 30 cm wide strip b. Just like the one in front
Part of the beer protective cover, the strip b is also folded down here and,
sewn in the same way to parts 5b and 6b. Before the back of the protective cover
is put together, turn - the side parts 5 and 6, at the points c in a wedge shape
cut from = "and edged with canvas reinforcement strips. Into these reinforcement strips
ring eyelets are pressed in. The front and back of the protective cover are attached
idenlines d sewn together. All seams are processed as double seams,
to ensure greater durability. The fabric consists of pure natural raffia
and is processed in natural color (brownish yellow). The assembling of the individual
The fabric strips for the protective car cover can be seen in Fig. 2 by the dotted lines.
,Das Auflegen der Autoschutzhülle auf das Fahrzeug ist ;denkbar einfach
und geschieht in, wenigen Augenblicken. Der Vorderteil der Schutzhülle wird so über
dien. Wagens gezogen, d'aß,der Streifen. ib unter die vordere Stoßstange zu liegen
kommt, wie in Abb. 2 vorn angegeben ist. Dann wird die S chutzhülle über den ganzen
Wagen gezogen-. Durch .den ausgesparten Schlitz c läßt sich das letzte Stück der
Schutzhülle bequem über die hintere Stoßstanae ziehen, so daß auch hier wieder der
Streifen 4b unter die hintere Stoßstange zu liegen kommt. Die keilförmigen Schlitze
c werden mittels einer I#Cordel:schnur, welche durch -die Ringösen läuft, straff
zusammengeschnürt. Die Autoschutzhülle liegt nun istraff und fest auf dem Wagen.
Das Abnehmen Bier Autoschutzhülle geschieht auf dieselbe Art im umgekehrten Sinn.Placing the protective car cover on the vehicle is very easy
and happens in, a few moments. The front part of the protective cover is so over
serve. Car pulled, d'ass, the strip. ib to lie under the front bumper
comes, as indicated in Fig. 2 at the front. Then the protective cover is all over
Drawn cart. The last piece of the
Pull the protective cover comfortably over the rear bumper so that the
Strip 4b comes to rest under the rear bumper. The wedge-shaped slots
c are tightened with an I # cord that runs through the eyelets
laced up. The protective car cover is now taut and firmly on the car.
Removing a beer car cover is done in the same way in the opposite direction.
Das Gewebe besitzt einte äußerst wichtige Eigenr schuft. Es nimmt
weder Schmutz, Staub; Farbe oder ähnliches an. Dadurch kann @die Schutzhülle jederzeit
und- an jedem beliebigen Ort, ob. im Gras, Sand oder auf .der Erdre als Liegedecke
verwandt werden. Die Schutzhülle wird nie schmutzig. Infolge ihrer Leichtigkeit,
die ganze Schutzhülle wiegt etwa 2 kg, kann sie mit wenigen Handgriffen zu einem
Sonnenzelt aufgebaut werden. Im zusammengielegten Zustand wird die Schutzhülle in
einer Tasche aus gleichem Material in Größe einer Aktentasche, wie in Abb, 3 angegeben,
verpackt. Sie braucht nicht im Kofferraum untergebracht zu wenden, sondern sie dient
im Innern des Wagens in diesem Zustand als Kopfpolster oder als Sitzkissen.The fabric has some extremely important properties. It takes
neither dirt, dust; Color or similar. This means that @the protective cover can be used at any time
and - at any place, whether. in the grass, sand or on the earth as a blanket
be used. The protective cover never gets dirty. Due to their lightness,
The whole protective cover weighs about 2 kg, it can be converted into one in just a few simple steps
Sun tent can be set up. When folded, the protective cover is in
a bag made of the same material the size of a briefcase, as shown in Fig. 3,
packed up. It does not need to be turned around when housed in the trunk, it serves
inside the car in this condition as a head cushion or as a seat cushion.
Die Schutzhülle nachder Erfindung zeichnet sich durch nachstehend
zusam.mengefaßte Eigenschaften aus. Die Dichtigkeit des Gewebes läßt weder Sonneneinwirkung,
Staub oder sonstige schädliche Einwirkungen an das Fahrzeug herankommen. Gegenüber
Nässe ist die Schutzhülle uniempfindlich und kann- auch im feuchten Zustand zusammengelegt
und verpackt. werden, ohne daß die Gefahr eines Versteckens oder Faulens eintritt.
Da es sich bei ,dem Gewebe um erogen Naturbast handelt, ist ein Zerreißen ohne gewaltsame
Art kaum möglich, und die Lebensdauer der neuen Schutzhülle ist von arideren Gewebearten
kaum zu erreichen. Ein wesentlicher Vorteil bei der Schutzhülle ist das geringe
Gewicht. Die' Schutzhülle einschließlich Tasche für einen mittleren Personenwagen
wiegt etwa 2 kg. Durch die Art des Schnürverschlusses ist ein Heruntergleiten der
Schutzhülle vom Fahrzeug oder ein Davonwehen ;durch Wind nicht möglich. Auf Grund
der besonderen Art ides Schnittes und ihrer Zusammensetzung gewährleistet die Schutzhülle
im Anwendungsfall ein formschönes Äußere des verdeckten Fahrzeugs.The protective cover according to the invention is characterized by the following
summarized properties. The tightness of the fabric does not allow exposure to the sun,
Dust or other harmful effects come into contact with the vehicle. Opposite to
The protective cover is insensitive to moisture and can be folded up even when it is damp
and packed. without the risk of hiding or lazing.
Since the fabric is erogenous natural bast, tearing is without force
Kind hardly possible, and the lifespan of the new protective cover is of different types of fabric
hardly reachable. A major advantage of the protective cover is that it is small
Weight. The 'protective cover including bag for a medium-sized passenger car
weighs about 2 kg. Due to the type of lace fastening, the
Protective cover from the vehicle or blowing away; not possible due to wind. Because of
The protective cover guarantees the special type of cut and its composition
in the case of application, an elegant exterior of the concealed vehicle.