Fahrzeugrahmen Die Erfindung bezieht sich auf Fahrzeugrahmen, (lie
vorzugsweise unter Verwendung hohler Träger hergestellt sind, insbesondere für Autobusse.
Die Aufgabe besteht darin, einen leichten Rahmen unter Verwendung möglichst weniger
Teile und mit ausreichender Festigkeit herzustellen.Vehicle frame The invention relates to vehicle frames (lie
are preferably made using hollow beams, especially for buses.
The task is to use a light frame using as little as possible
Parts and to manufacture with sufficient strength.
Erfindungsgemäß werden die Querträger von einer Gitterkonstruktion
gebildet, deren oberer und unterer Gurt oberhalb und unterhalb der Hauptlängsträger
geführt und mit diesen verbunden, z. B. versch"veißt sind. Dabei werden vorzugsweise
zwischen die Gurte des Querträgers und die Hauptlängsträger Knotenbleche zwischengelegt,
die sowohl mit den Querträgergurten als auch mit den Hauptlängsträgern verbunden
sind. Das Sprengwerk der Querträger selbst kann weiterhin dadurch vereinfacht werden,
daß die oberen und unteren Querträgergurte als durchgehende Träger ausgebildet und
mit ihren äußeren Enden zusammengeführt und verbunden werden. Damit ergibt sich,
im ganzen gesehen, eine äußerst einfache Rahmenkonstruktion, die bezüglich Festigkeit
und Elastizität die im Fahrzeugbetrieb gestellten hohen Anforderungen erfüllt.According to the invention, the cross members are made of a lattice structure
formed, the upper and lower belt above and below the main side members
guided and connected to these, z. B. are welded
between the straps of the cross member and the main side members gusset plates are placed between them,
which are connected to both the cross member belts and the main side members
are. The trusses of the cross members themselves can furthermore be simplified by
that the upper and lower cross member belts are designed as continuous beams and
are brought together and connected with their outer ends. This results in
on the whole, an extremely simple frame construction in terms of strength
and elasticity meets the high demands made in vehicle operation.
Für die Herstellung des erfindungsgemäßen Fahrzeugrahmens werden rohrförmige
Träger mit rechteckigem oder quadratischem Querschnitt bevorzugt. Dies gilt zunächst
für die Querträger, deren Gurte aus gezogenen Rohren bestehen können. Entsprechende
Hohlträger, vorzugsweise ebenfalls rechteckigen Querschnittes, als Hauptrahmenträger
werden in Weiterbildung der Erfindung aus U-förmigen und/oder plattenförmigen Teilen
zusammengesetzt, so daß die Randfasern für die Biegungsbeanspruchungen in senkrechten
Längsebenen besonders verstärkt wenden können und auf diese Weise eine günstige
Anpassung an die vorkommenden Biegungsmomente ermöglicht wird. Einzelne Ausführungen
werden nachfolgernd an Hand der Zeichnung beschrieben. In der Zeichnung ist in Abb.
i eine Schrägansicht eines Teiles des erfindungsgemäßen Fahrzeugrahmens in einem
Ausführungsbeispiel wiedergegeben;
Abb. 2 zeigt ein gleichartiges
Schrägbild einer Stelle des Rahmens, an der zugleich ein Federlager angebracht ist;
Abb. 3, 4 und 5 sind Querschnitte durch verschiedene Ausführungen von Hauptrahmenträgern.For the production of the vehicle frame according to the invention, tubular
Carriers with a rectangular or square cross-section are preferred. This applies first of all
for the cross members, the straps of which can consist of drawn tubes. Appropriate
Hollow girders, preferably also of rectangular cross-section, as main frame girders
are in a development of the invention from U-shaped and / or plate-shaped parts
composed so that the edge fibers for the bending stresses in vertical
Longitudinal planes can turn particularly intensified and in this way a favorable one
Adaptation to the bending moments occurring is made possible. Individual versions
are described below using the drawing. In the drawing in Fig.
i an oblique view of part of the vehicle frame according to the invention in one
Embodiment reproduced;
Fig. 2 shows a similar one
Diagonal image of a point on the frame at which a spring bearing is attached at the same time;
Fig. 3, 4 and 5 are cross-sections through different designs of main frame supports.
Der Rahmen nach Abb. i hat zwei Längsträger i, die in üblicher Weise
über die ganze Länge des Rahmens durchlaufen können. Die Längsträger sind vorzugsweise
als rechteckige Hohlträger ausgebildet.The frame according to Fig. I has two longitudinal members i, which in the usual way
can run along the entire length of the frame. The side rails are preferred
designed as a rectangular hollow beam.
Die Querträger ent@-',-i dadurch, daß ein oberer Gurt 2 und ein unterer
Gurt 3 oberhalb und unterhalb der Längsträger i geführt und mit diesen verbunden
sind. Die Gurte 2 und 3, die vorzugsweise ebenfalls aus Vierkantrohren bestehen,
werden sich den gegebenen Anwendungsfällen in ihrer Form anpassen. Im vorliegenden
Beispiel ist der obere Gurt 2 über seine ganze Länge gerade, während der untere
Gurt 3 beiderseits der Längsträger i nach oben abgebogen ist, um an den Enden mit
dein oberen Gurt 2 zusammenzutreffen. Hier sind beide Gurte unter Vermittlung eines
Knotenbleches miteinander versdhweißt. Auf diese Weise bilden die beiden Gurte 2
und 3 gemeinsam mit den dazwischenliegenden Längsträgern eine Gitterkonstruktion,
die infolge der Ausnutzung der Längsträger besonders leicht ist. Ein weiterer Vorteil
dieser Konstruktion ist die ungewöhnlich geringe Bauliölie, die nur wenig über die
Höhe der Hauptlängsträger hinausgeht.The cross members ent @ - ', - i in that an upper belt 2 and a lower
Belt 3 guided above and below the side members i and connected to them
are. The belts 2 and 3, which preferably also consist of square tubes,
will adapt to the given application in their form. In the present
Example, the upper belt 2 is straight over its entire length, while the lower
Belt 3 on both sides of the longitudinal beam i is bent upwards to with at the ends
your top strap 2 meet together. Here are both straps through the intermediary of one
Gusset plate versdhweißt together. In this way the two straps form 2
and 3, together with the longitudinal beams in between, a lattice structure,
which is particularly light due to the use of the side members. Another advantage
of this construction is the unusually low building oil, which has little over the
Height of the main side members.
Die Verbindung zwischen den Gurten 2 und 3 der Querträger einerseits
und den Längsträgern i ai2derseits ist dadurch erheblich verstärkt, daß jeweils
Knotenbleche 5, 6 zwischen die quer zueinander verlaufenden Träger zwischengelegt
sind. Die Schweißnähte werden dadurch verlängert und die Steifigkeit in der Rahmenebene
erhöht.The connection between the straps 2 and 3 of the cross members on the one hand
and the side members i on the other hand is considerably reinforced in that each
Gusset plates 5, 6 interposed between the transverse carriers
are. The weld seams are thereby lengthened and the rigidity in the frame plane
elevated.
In Abb. 2 sind zur Bildung der Federlager außer einem Querträger entsprechend
der Abb. i daneben je ein oberer und unterer Gurt 7, 8 vorgesehen, die nur ein kurzes
Stück über die Längsträger hinausstehen und ebenfalls mit den Längsträgern verschweißt
sind. Dabei sind rechteckige Knotenbleche 9 und io gemeinsam unter den Gurten 2
und 7 bz-. 3 und 8 vorgesehen. Ferner sind an jedem Ende zwei senkrecht stehende
Platten ii und 12 mit Bohrungen zur Aufnahme der Federbolzen 13 vorhanden, die alle
vier Gurte miteinander verbinden. Die Platten 12 sind zwecks Verlängerung der Schweißnähte
für eine Verbindung mit den Gurten 2 und 3 abgewinkelt.In Fig. 2, in addition to a cross member according to Fig. Here, rectangular gusset plates 9 and io are together under the belts 2 and 7 or. 3 and 8 provided. Furthermore, there are two perpendicular plates ii and 12 with bores for receiving the spring bolts 13, which connect all four belts to one another, at each end. The plates 12 are angled to lengthen the weld seams for connection to the belts 2 and 3.
Die verschiedenen Ausführungen von Hauptrahtnenträgern nach Abb. 3,
4 und 5 stellen in jedem Fall Hohlträger dar. Solche geschlossenen Profile haben
den Vorteil, daß sie von den im Straßenbetrieb auftretenden Verschmutzungen leichter
gesäubert werden können und innen vor Nässe geschützt sind. Außerdem können die
Hohlräume der Träger für verschiedene Zwecke ausgenutzt werden, z. B. als Leitung
für die Kühlluft des Antriebsmotors oder für die Zuleitung von Heizluft in den Warienraum,
ferner für die Unterbringung elektrischer Kabel u. a. m.The different designs of main rack carriers according to Fig. 3,
4 and 5 represent hollow beams in each case. Such closed profiles have
the advantage that they are easier from the dirt that occurs in road traffic
can be cleaned and are protected from moisture on the inside. In addition, the
Cavities of the carrier can be used for various purposes, e.g. B. as a line
for the cooling air of the drive motor or for the supply of heating air into the warehouse,
also for the accommodation of electrical cables, etc. m.
Die Längsträger nach Abb. 3 bis 5 sind aus Teilen zusammengesetzt,
teils aus Gründen der Wirtschaftlichkeit, teils weil die Profilhöhe bei derartigen
Rahmenträgern über die Länge veränderlich ist und schließlich auch zur Erhöhung
des Widerstandsmomentes in den senkrechten Längsebenen, in denen die höchsten Biegungsmomente
auftreten. Solche Verstärkungen zeigen insbesondere die Ausführungsbeispiele nach
Abb. 3 und 5.The side members according to Fig. 3 to 5 are composed of parts,
partly for reasons of economy, partly because the profile height in such
Frame girders can be changed over the length and ultimately also to increase
of the section modulus in the vertical longitudinal planes in which the highest bending moments
appear. Such reinforcements are shown in the exemplary embodiments in particular
Fig. 3 and 5.