E's ist bekannt, daß bei Schmiedehämmern u. dgl: bügelförmige Einrückvorrichtungen
verwendet werden, die zu zählreichen Unfällen bei besonderen Schmiedearbeiten geführt
haben. Auch die allgemein ausgeführte Blechabdeckung des Einrückbügels ist für viele
Arbeiten nicht verwendbar und gab zum Teil auch zu Fuß- bzw. Schuhbeschädigungen
Anlaß. In. den meisten Fällen kann auf die Fußeinrückung des Hammers auch nicht
verzichtet werden, da sonst ein Hammerführer erforderlich ist. Der Gefolgschaftsmann
betätigt die Fußeinrückung fast immer nur an den beiden vorderen Rundungen des Bügels,
wobei er sich mit dem Fußballen auf die eine oder andere Fundamentschraube abstützt.It is known that in forging hammers and the like: bow-shaped engagement devices
used, which led to numerous accidents during special forging work
to have. The generally executed sheet metal cover of the engagement bracket is also common for many
The work could not be used and in some cases there was also damage to the feet and shoes
Reason. In. In most cases, the foot indentation of the hammer also fails
can be omitted, as otherwise a hammer operator is required. The retainer
operates the foot indentation almost always only on the two front curves of the bracket,
where he is supported with the ball of the foot on one or the other foundation screw.
Gegenstand der Erfindung ist, die bisherigen Mängel restlos zu beheben.
Es wird vorgeschlagen, den Einrückbügel an den Lagerungen nach unten abzukröpfen,
und zwar so weit, daß der ganze Bügel versenkt angeordnet ist und bodeneben mit
einem :'\1tdeckl)lech versehen werden kann. Lediglich an den beiden vorderen Rundungen
sind zwei kurze Stützeisen zur Aufnahme einer in an sich bekannter Weise aufsteckbaren
Fußplatte aufgeschweißt. Durch diese einfacheAusführung, ohnemechanische Teile,
ist die Inbetriebsetzung eines Hammers durch abgleitende Werkstücke auf ein ':Minimum
herabgesetzt, wenn nicht fast ganz ausgeschaltet. Bei Abnahme der aufsteckbaren
Fußplatte kann auch ein Unbefugter durch Fußbetätigung den liamtner nicht in Betrieb
setzen. Selbstverständlich können die einsteckbaren Fußplatten beliebig rechts oder
links oder gleichzeitig angebracht werden für den Fall, claß der Gefolgschaftsmann
anstatt normalerweise rechtsseitig seine Arbeiten linksseitig ausführt. Fig. 1 zeigt
einen Hammer mit der bisherigen bügelförmigen Einrückvorrichtung; Fig.2 stellt ein
Ausführungsbeispiel nach der Erfindung dar mit abgekröpftem Biigel und einsteckbarer
Fußplatte.The object of the invention is to completely remedy the previous deficiencies.
It is suggested that the indentation bracket be bent downwards on the bearings,
so far that the whole bracket is sunk and flush with the floor
a: '\ 1tdeckl) lech can be provided. Only on the two front curves
are two short support irons to accommodate one that can be attached in a manner known per se
Welded footplate. This simple design, without mechanical parts,
the commissioning of a hammer by slipping workpieces is reduced to a ': minimum
diminished, if not almost completely off. When removing the attachable
Even an unauthorized person cannot operate the footplate by operating the foot
set. Of course, the insertable base plates can be placed on the right or
be attached to the left or at the same time in the event that the follower
instead of normally doing his work on the right-hand side. Fig. 1 shows
a hammer with the previous bow-shaped engagement device; Fig.2 represents a
Embodiment according to the invention shows with angled lever and insertable
Footplate.
Der Hammer a ist mit der hügelförmigen Eitlrückvorrichtung b versehen,
die an den Lagerungen c nach unten abgekröpft und in den Fußboden verlegt ist. Über
dem Fußboden werden lediglich die Fußplatten d eingesteckt, die jederzeit entfernt
werden können.The hammer a is provided with the hill-shaped egg pushing device b,
which is bent down at the bearings c and laid in the floor. Above
Only the footplates d are inserted into the floor and are removed at any time
can be.