Schon mit .dem Aufkommen der Dauerwelltechnik wurde die Klammer als
Haltevorrichtung für die Spindel auf dem Unterteil angewandt. Das Unterteil, worin
die Haarpartie festgehalten wird, ist zum Öffnen und Schließen eingerichtet. Auf
die Spindel wird das Haar aufgewickelt und mit dem Sachet überdeckt, wobei letzteres
Schutz vor der Hitze des Heizkörpers bietet. Als Befestigung wird nun die Klammer
über das Sachet zwischen Spindel und Unterteil gesteckt. Der Wickel ist fertig zum
Aufsetzen des Heizkörpers. Diese Wicklung kommt heute trotz ihrer Nachteile noch
zur Anwendung, trotzdem die ihr folgende Sperrwicklung in keiner Weise vollkommen
ist. Ein Nachteil der Klammerwicklung ist, daß bei dünnem kurzem Haar die Klammer
nicht den gewünschten Halt bietet. Der Wickel löst sich etwas, wodurch sich eine
größere, glatte Ansatzsträhne ergibt. Eine solche Dauerwelle besitzt keine Haltbarkeit,
da bei nicht ganz exaktem Aufsetzen des Heizkörpers die Klammer auf das Haar drückt
und infolgedessen das Haar nach erfolgter Erhitzung entlang der ganzen Spindellänge
einen Striemen erhält, der sich für jede Spindelumdrehung über die ganze Haarlänge
wiederholt. Dadurch ist die Haarsträhne an diesen Stellen brüchig und obendrein
ein Schönheitsfehler, der die ganze Zeit der Dauerwelle über anhält.Even with the advent of the permanent wave technique, the clip was known as
Holding device for the spindle applied to the lower part. The lower part in which
the section of hair is held, is set up to open and close. on
the spindle is wound up the hair and covered with the sachet, the latter
Provides protection from the heat of the radiator. The bracket is now used as a fastening
placed over the sachet between the spindle and the lower part. The wrap is ready for
Put on the radiator. This winding still comes today, despite its disadvantages
for use, but the blocking winding that follows it is in no way perfect
is. A disadvantage of the clip winding is that with thin, short hair the clip
does not offer the desired hold. The wrap loosens somewhat, causing a
results in a larger, smooth neck strand. Such a permanent wave has no durability,
because if the radiator is not positioned exactly exactly, the clip presses on the hair
and consequently the hair along the entire length of the spindle after heating
receives a welt that extends over the entire length of the hair for each revolution of the spindle
repeated. As a result, the strand of hair is brittle in these areas and on top of that
a blemish that lingers the entire time of the perm.
Zur Abhilfe dieses ilbels kam nun die Sperrwicklung auf den Markt,
die bereits in verschiedenen Ausführungen im Handel ist. Durch einen Mechanismus
am Unterteil sowie an der Spindel erfährt die letztere nach dem Aufwickeln der Haare
gegenüber dem Unterteil eine Sperrung. Die Klammer kam dadurch in Fortfall. Dabei
ergab sich aber ein für die Dauerwelle nachteiliger Zeitverlust, insofern jedes
Sachet einzeln vor dem Aufsetzen des Heizkörpers auf den Wickel aufgelegt werden
mußte. Bei der stromlosen Dauerwelle, die sich durchgesetzt hat, werden die Heizkörper
vor dem Aufsetzen verschieden hoch erhitzt, und zwar je nach Art der Haarbeschaffenheit.
Durch den Zeitverlust fällt die Temperatur der Heizkörper bis zum Anlegen der letzten
Wickel um 2o bis 30°, was nicht wünschenswert ist. Der Mechanismus am Unterteil
und Spindel nehmen jedoch zuviel Platz in Anspruch und sind zu groß gehalten, wodurch
sich bei der Dauerwelle eine größere, glatte Ansatzsträhne ergibt. Hijtzu kommt,
daß der Mechanismus oftmals nicht funktioniert, der Wickel löst sich, so daß die
Arbeit wiederholt werden muß, was außerordentlich peinlich für den Friseur und tie
Kundin ist.To remedy this evil, the blocking winding came on the market,
which is already available in various versions. By a mechanism
on the lower part as well as on the spindle, the latter experiences after the hair has been wound up
a lock opposite the lower part. As a result, the bracket was no longer used. Included
but there was a disadvantageous loss of time for the permanent wave, insofar as each
Each sachet can be placed on the wrapper before the heater is attached
had to. In the case of the currentless permanent wave, which has prevailed, the radiators are
Heated to different levels before putting on, depending on the nature of the hair.
Due to the loss of time, the temperature of the radiators falls until the last one is put on
Wrap around 20 to 30 degrees, which is not desirable. The mechanism on the lower part
and spindle, however, take up too much space and are kept too large, as a result of which
the permanent wave results in a larger, smooth streak. Hijtzu comes
that the mechanism often does not work, the winding loosens, so that the
Work has to be repeated, which is extraordinarily embarrassing for the hairdresser and tie
Is a customer.
Die Sachetsperrung nach der Erfindung arbeitet ohne jeglichen Mechanismus,
wodurch das Unterteil sowie die Spindel, je nach Bedarf, beliebig klein oder groß
gehalten werden kann. Auf dem Unterteil befinden sich nur zwei kleine Schlitten,
d:,e sehr dauerhaft sind. Auch wenn sie durch Gewaltanwendung etwas aufbiegen sollten,
ist trotzdem die Sperrung des Sachets auf der Spindel noch unbedingt gewährleistet.
Die Spindel ist ganz ohne jede Vorrichtung. Zu dieser Wicklung können auch bereits
im Handel befindliche Spindeln verwendet werden. Eine Spezialspindel ist dazu nicht
notwendig.The sachet lock according to the invention works without any mechanism,
whereby the lower part and the spindle, as required, can be as small or large as you want
can be held. There are only two small slides on the lower part,
d:, e are very permanent. Even if you should bend something by using force,
the blocking of the sachet on the spindle is still guaranteed.
The spindle is completely devoid of any device. You can already use this winding
commercially available spindles can be used. There is no special spindle for this
necessary.
Nach der Erfindung sperrt ein kleiner Blechbügel a mit der Schraube
d die Spindele ab. Zu diesem Zweck hintergreifen unten am Bügel vorgesehene Vorsprünge
c die Umbiegungen b an der Abklammerung. Außerdem ist der Bügel und damit das Sachet,
welches vorher am Bügel be-
festigt ist, mittels der Schraube d gegenüber
dem eigentlichen Spindelkörpere festgelegt. Der Wickel ist sodann fertig zum Aufsetzen
des Heizkörpers, woraus sich ergibt, daß der bisher übliche Arbeitsgang mit dem
Sachet vor dem Aufsetzen des Heizkörpers, wie bei der Sperrwicklung, in Fortfall
kommt. Das Sachet mit dem Bügel wird nach einem sieben- bis achtmaligen Gebrauch
unbrauchbar, da sich das Papier durch die Hitze verbraucht. Dennoch hält sich das
geformte Sachet auf dem Bügel länger als bisher, da die Sachets bisher nach jeder
Dauerwellung glatt gestrichen und wieder neu geformt werden müssen.According to the invention, a small sheet metal bracket a with the screw d locks the spindle. For this purpose, projections c provided at the bottom of the bracket engage behind the bends b on the clamps. In addition, the bracket and thus the sachet which is previously moun- ted on the bracket, determined by the bolt d relative to the actual spindle Körpere. The winding is then ready for the heating element to be placed on, which means that the previously usual operation with the sachet before the heating element is installed, as with the blocking winding, is no longer necessary. The sachet with the handle becomes unusable after seven to eight uses because the heat consumes the paper. Nevertheless, the shaped sachet stays longer on the hanger than before, since the sachets have previously had to be smoothed out and reshaped after each permanent wave.