Fahrradgepäckträger werden bisher durchweg mittels einer Klemmplatte
und einer Spannschraube oberhalb des Schutzblechs an dem gegabelten Hinterbau des
Fahrrades befestigt. Diese Art der Befestigung hat jedoch den Nachteil, daß der
Gepäckträger bei Belastung während der Fahrt nach unten an den Gabelrohren entlang
gleitet, so daß er nach vorn geneigt ist und seinen Zweck nur unvollkommen erfüllen
kann. Abgesehen davon wird durch demnach unten abgerutschten Gepäckträger auch das
Schutzblech bzw. dessen Lackierung beschädigt, und es treten während der Fahrt unangenehme
Klappergeräusche auf. Diese Klappergeräusche sind besonders stark, wenn sich die
Spannschraube gelöst hat, was erfahrungsgemäß ebenfalls oft vorkommt.Until now, bike racks have been consistently used with a clamping plate
and a tensioning screw above the fender on the forked rear end of the
Bicycle attached. However, this type of attachment has the disadvantage that the
Luggage rack if loaded while driving down along the fork tubes
slides so that it is inclined forward and only imperfectly serve its purpose
can. Apart from that, the luggage rack that has slipped down will also cause the
The fender or its paintwork is damaged, and uncomfortable things occur while driving
Rattling noises. These rattling noises are particularly strong when the
Has loosened the clamping screw, which experience has shown also often occurs.
Man hat schon verschiedentlich versucht, diese Übelstände durch Anordnung
zusätzlicher Befestigungs- oder Stützelemente zu beseitigen, jedoch noch keine befriedigende
Lösung des Problems gefunden.Attempts have already been made on various occasions to remedy these evils by ordering
To eliminate additional fastening or support elements, but not yet a satisfactory one
Solution to the problem found.
Die Erfindung betrifft eine völlig neuartige Vorrichtung zum Befestigen
von Gepäckträgern am Hinterbau eines Fahrrades und besteht im wesentlichen darin,
daß der außerhalb des Schutzblechs liegende und zu dessen Befestigung dienende Verbindungssteg
der Hintergabel an beiden Enden mit einer Muffe zur Aufnahme der Hintergabelrohre
sowie mit Gewindebohrungen oder anderen Mitteln zur lösbaren Befestigung eines Gepäckträgers
od. dgl. versehen ist.The invention relates to a completely new type of fastening device
of luggage racks on the rear of a bicycle and essentially consists of
that the outside of the fender and serving for its attachment connecting web
the rear fork with a sleeve at both ends to accommodate the rear fork tubes
as well as with threaded holes or other means for detachable attachment of a luggage rack
or the like. Is provided.
Auf diese Weise ist eine absolut sichere Gepäckträgerbefestigung geschaffen,
die sich auch durch besondere Einfachheit und Billigkeit auszeichnet, da die bisher
gebräuchlichen Mittel zur Befestigung des Gepäckträgers in Fortfall kommen. Außerdem
zeichnet sich der nach der Erfindung ausgebildete Fahrradhinterbau durch gefälliges
Aussehen aus. Durch Anordnung eines Auges od. dgl. im mittleren Teil des Quersteges
ist ferner eine ideale Anbringungsmöglichkeit für eine Felgenbremse gegeben, was
für Sporträder von großer Bedeutung ist.In this way, an absolutely secure luggage rack attachment is created,
which is also characterized by its particular simplicity and cheapness, since the previously
common means of attaching the luggage rack are no longer available. aside from that
the bicycle rear structure designed according to the invention is characterized by pleasing
Look out. By arranging an eye or the like in the middle part of the crossbar
there is also an ideal attachment option for a rim brake, what
is of great importance for sports bikes.
In der Zeichnung ist ein Ausführungsbeispiel des Erfindungsgegenstandes
dargestellt. Es zeigt Fig. i die neue Befestigungsvorrichtung von hinten, Fig. 2
eine Draufsicht auf den Quersteg. In dem dargestellten Ausführungsbeispiel ist der
massive Quersteg a an beiden Enden mit einer Muffe b versehen. Die Größe der Muffen
b entspricht dem Außenquerschnitt der Hintergabelrohre c, die normalerweise in den
Muffen b hartverlötet werden, wodurch eine große Festigkeit der Hintergabel erzielt
ist.The drawing shows an embodiment of the subject matter of the invention
shown. FIG. 1 shows the new fastening device from behind, FIG. 2
a top view of the crosspiece. In the illustrated embodiment, the
Solid crossbar a provided with a sleeve b at both ends. The size of the sleeves
b corresponds to the outer cross-section of the rear fork tubes c, which are normally in the
Sockets b are hard-soldered, whereby a great strength of the rear fork is achieved
is.
An den Außenseiten der Muffen b sind Ansätze d
mit Gewindebohrungen
f für die Schrauben g vorgesehen, durch die die in bekannter Weise mit Löchern versehenen
abgeflachten Enden h eines Gepäckträgerrahmens auf den Ansätzen d befestigt werden.On the outer sides of the sleeves b , lugs d are provided with threaded holes f for the screws g, through which the flattened ends h of a luggage carrier frame, which are provided with holes in a known manner, are attached to the lugs d.
Im mittleren Teil des Quersteges a ist zunächst eine Gewindebohrung
i für die Schutzblechbefestigungsschraube k vorgesehen. Ferner ist oberhalb der
Bohrung i auf dem Quersteg a eine Muffe na od. dgl. angebracht, die
beispielsweise zur Befestigung einer Felgenbremse Verwendung finden kann. Es ist
auch möglich, zwei solcher :Muffen in nebeneinander anzubringen und dieselben zur
Befestigung anderer Gegenstände, beispielsweise für die Anbringung von Anhängerkupplungen,
zu benutzen.In the middle part of the transverse web a, a threaded hole i is initially provided for the fender mounting screw k. Further, above the hole in the crosspiece i a a sleeve na od. Like. Fitted, which can for example be used for fastening a rim brake. It is also possible to install two such sockets next to each other and use the same for fastening other objects, for example for the installation of trailer hitches.