Kontinuierlich arbeitende Schleppkettenförderer, bei denen der Fördertrog
als Rohr ausgebildet ist, durch das mittels einer in Richtung der Rohrachse verlaufenden
Kette nacheinander eine Vielzahl von kreisförmigen Scheiben gezogen wird, von denen
jede eine bestimmte Menge des zu fördernden Guts vor sich herschiebt, sind bekannt.
Die Scheiben, die senkrecht zur Achse des Rohres angeordnet sind, haben dabei einen
Durchmesser, der etwas geringer ist als der lichte Durchmesser des Rohres. Continuously working drag chain conveyor, where the conveyor trough
is designed as a tube, by means of a running in the direction of the tube axis
Chain one after the other a multitude of circular disks is pulled, one of which
each pushing a certain amount of the goods to be extracted are known.
The disks, which are arranged perpendicular to the axis of the tube, have one
Diameter that is slightly smaller than the inside diameter of the pipe.
Es ist ferner bekannt, daß man den Trog derartiger Schleppkettenförderer,
sofern dieselben Gut zwischen zwei Behältern, in denen ein unterschiedlicher Druck
herrscht, fördern, mit zwischengeschalteten, als Flanschenrohr ausgebildeten Gummimanschetten
versieht. Diese Gummimanschetten bilden somit einen Teil der Trogwand und sind außen
von einem mit ihnen und den beiden Gegenfianschen des übrigen Trogteils luftdicht
verschraubten Schutzmantel umgeben. Zwischen Schutzmantel und Gummimanschette oder,
wenn letztere als konzentrisch um die Rohrachse verlaufender zylindrischer Schlauch
ausgebildet ist, in den Hohlraum des Schlauches hinein wird Druckluft geblasen,
wodurch die Manschette fest gegen den zylindrischen Umfang der Scheiben gedrückt
wird und dort einen Luftabschluß gewährleilstet. Es wird dadurch verhindert, daß
Luft oder Gas von der Stelle höheren Druckes zwischen Scheibenumfang und innerem
Trogmantel hindurch zur Stelle niederen Druckes strömen kann. It is also known that the trough of such drag chain conveyor,
provided the same good between two containers in which a different pressure
prevails, promote, with intermediate rubber sleeves designed as a flange tube
provides. These rubber sleeves thus form part of the trough wall and are on the outside
one with them and the two counter flanges of the rest of the trough part airtight
surrounded by screwed protective sheath. Between the protective jacket and the rubber sleeve or,
if the latter as a cylindrical hose running concentrically around the pipe axis
is designed, compressed air is blown into the cavity of the hose,
whereby the sleeve is pressed firmly against the cylindrical periphery of the discs
and there an air seal is guaranteed. It is prevented that
Air or gas from the point of higher pressure between the disc circumference and the inside
Trough jacket can flow through to the point of low pressure.
Die Anwendung eines so ausgebildeten Schlepp kettenförderers zwischen
einem Raum gewöhnlichen oder erhöhten Luftdruckes und einem unter Vakuum stehenden
Raum, welche Verhältnisse bei der Beschickung oder Entleerung von Vakuumbdhältern
vorliegen, oder die Anwendung zwischen zwei verschieden stark evakuierten Gefäßen
hat aber den Nachteil, daß in jedem Fall eine Luftmenge, die dem zylindrischen Inhalt
des Raumes zwischen je zwei Schleppscheiben und' der zugehörigen Manschetteninnenfläche
abzüglich des Teiles dieses Raumes, der mit Fördergut ausgefüllt ist, entspricht,
in das Gefäß mit höherem Vakuum gelangt, wenn sich die Schleppkette um einen Scheibenabstand
weiterbeegt. The use of such a trained drag chain conveyor between
a room with normal or elevated air pressure and one under vacuum
Space, what conditions when loading or emptying vacuum containers
or the application between two differently evacuated vessels
but has the disadvantage that in each case an amount of air that the cylindrical content
the space between two drag disks and the associated inner sleeve surface
minus the part of this space that is filled with conveyed goods,
enters the vessel with a higher vacuum when the drag chain moves one disc distance
moved on.
Es wird gemäß der Abbildung vorgeschlagen, nicht zwischen äußerem
Schutzmantel und Gummimanschette bzw. in den Hohlraum der Gummimanschette hinein,
falls diese als Schlauch ausgebildet wurde, Druckluft zu blasen, um so die Manschette
fest zum Anliegen an die äußere zylindrische Oberfläche der in ihr befindlichen
Scheiben zu bringen, sondern mittels des Rohres I den Raum zwischen den durch die
Kette 2 gezogenen Sdtuleppscheiben 3 gleich beim Eintritt in die Gummimanschette
4 mittels einer Vakuumpumpe zu evakuieren und durch die Oeffnung 5 des SchutzmaaPtels
6 der Außenluft freien Zutritt zu dem Raum 7 zwischen Gummimanschette und Schutzmantel
zu gewähren. Sobald aus dem Raum zwischen den Scheiben die Luft entfernt wird, preßt
der auf die Außenwand der Gummimanschette wirkende Luftdruck die Gummimanschette
fest gegen den Umfang der Schlçppscheibeíl, so daß eine Luftundurchläss,igkeit gewährleistet
ist. IXdurch ist sichergestellt, dß weder zwisc'hen Scheibenaußenwand und Gummimanschette
hindurch noch über den zwischen den Schleppscheiben befindlichen freien Raum Luft
in das Vakuumgefäß eindringen kann. It is suggested according to the figure, not between exterior
Protective jacket and rubber sleeve or into the cavity of the rubber sleeve,
if it was designed as a hose, blow compressed air around the cuff
firmly to rest against the outer cylindrical surface of the inside of it
To bring discs, but by means of the tube I the space between the through the
Chain 2 drawn double-sided washers 3 right at the entry into the rubber sleeve
4 to be evacuated by means of a vacuum pump and through the opening 5 of the protective casing
6 the outside air has free access to the space 7 between the rubber sleeve and the protective jacket
to grant. As soon as the air is removed from the space between the panes, press
the air pressure acting on the outer wall of the rubber sleeve, the rubber sleeve
firmly against the circumference of the Schlçppscheibeíl, so that airtightness is guaranteed
is. IX this ensures that neither between the outer wall of the pane and the rubber sleeve
through still air over the free space between the drag disks
can penetrate into the vacuum vessel.
Eine solche Gummimanschette muß vor und hinter der Ein- und Austrittsöffnung
des Gefäßes mit dem höheren Vakuum angebracht werden. Es genügt aber, wenn nur die
vor der Eintritt und Austrittsöffnung des Vakuumgefäßes befindlic',hen Manschetten
auf den im Vakuumgefäß herrschenden Druck evakuiert werden. Such a rubber sleeve must be in front of and behind the inlet and outlet opening
of the vessel with the higher vacuum. But it is enough if only that
cuffs located in front of the inlet and outlet opening of the vacuum vessel
evacuated to the pressure prevailing in the vacuum vessel.