Die Erfindung, betrifft Rohrleitungen, insbesondere unter Fortfall
von Kanälen unmittelbar ins Erdreich verlegte Rohre für Dampf und Warmwasser.The invention relates to pipelines, in particular by eliminating them
Pipes for steam and hot water laid directly in the ground by sewers.
Es ist bekannt, Rohrleitungen dieser Art in der Weise gegen Wärmeverluste
zu isolieren, daß man das Isolationsmittel, insbesondere Schlackenwolle, unmittelbar
um das Rohr legt. Das erfolgt meistens in der Weise, daß das Rohr ringsum in einem
bestimmten Abstand mit einem Drahtgeflecht umgeben und in den Zwischenraum zwischen
dem Rohr und dem Drahtgeflecht das Isolationsmittel in der wirtschaftlich günstigsten
Stopfungsdichte eingestopft wird. Insbesondere bei unmittelbarer Erdverlegung muß
sich das Rohr -infolge der Längenänderungen bei Temperaturschwankungen in der Isolierung
bewegen können, ohne daß ein zu großer Reibungswiderstand zu überwinden ist. Unmittelbar
um das Rohr gestopfte Schlackenwolle verursacht jedoch, wie sich gezeigt hat, große
Reibungswiderstände, insbesondere bei Rohrleitungen größeren Durchmessers, was sich
insbesondere auf die Schweißnähte der Rohre ungünstig auswirkt.It is known to use pipelines of this type in such a way as to prevent heat loss
to isolate that the insulation means, especially slag wool, directly
around the pipe. This is usually done in such a way that the pipe all around in one
Surrounded by a certain distance with a wire mesh and in the space between
the pipe and the wire mesh the insulation material in the most economical way
Tamping density is stuffed. Must be particularly in the case of direct burial
The pipe changes due to changes in length with temperature fluctuations in the insulation
can move without too much frictional resistance to be overcome. Direct
However, slag wool stuffed around the pipe has been shown to cause large amounts
Frictional resistance, especially in the case of pipelines with larger diameters, which
in particular has an unfavorable effect on the weld seams of the pipes.
Um diesen Übelstand zu beseitigen, wird gemäß der Erfindung das Rohr
mit einem nur teilweise mit diesem in Berührung stehenden Blechmantel, z. B. einem
gesickten Blech oder einer Blechspirale, umgeben, der das Rohr von der Isolationsschicht
trennt und in dem das Rohr leichter verschiebbar ist. Wenn zu diesem Zweck ein gesicktes
Blech verwendet wird, ist es vorteilhaft, in die Sicken des Blechmantels die Stege
des Abstandhalters einzusetzen, der den um die Isolation gelegten Betonmantel in
-dem gewünschten Abstand vom Rohr trägt.In order to remedy this drawback, the pipe is according to the invention
with a sheet metal jacket that is only partially in contact with this, e.g. B. a
corrugated sheet metal or a sheet metal spiral, which surrounds the pipe from the insulation layer
separates and in which the pipe is easier to move. If for this purpose a sent
Sheet metal is used, it is advantageous to place the webs in the corrugations of the sheet metal jacket
of the spacer to insert the concrete jacket placed around the insulation in
-the desired distance from the pipe.
In der Zeichnung ist ein Ausführungsbeispiel der Erfindung im Querschnitt
dargestellt.In the drawing, an embodiment of the invention is in cross section
shown.
Das Dampfrohr i ist in der Weise von einem gesickten Blechmantel 2
umgeben, daß nur die Kuppen der Sicken 3 mit dem Rohr i in Berührung stehen. Durch
den Einbau dieses Blechmantels 2 wird. erreicht, daß die als Isolationsmittel dienende
und aus Schlackenwolle bestehende Füllschicht 4 von dem Rohr i vollkommen getrennt
ist.The steam pipe i is in the form of a corrugated sheet metal jacket 2
surround that only the tips of the beads 3 are in contact with the tube i. By
the installation of this sheet metal jacket 2 is. achieved that serving as an isolating agent
and filler layer 4 made of slag wool completely separated from the pipe i
is.
In die Sicken 3 greifen die Stege 5 des um die Isolationsschicht 4
gelegten Abstandshalters 6 ein, der von dem Drahtgeflecht 7 umgeben ist. Um das
Drahtgeflecht 7 erstreckt sich der Betonmantel 8, der zur Erhöhung seiner Stabilität
mit einer Armierungseinlage 9 versehen ist. Bei durch Temperaturschwankungen hervorgerufenen
Längsverschiebungen des Rohres i gleitet dieses lediglich an den Kuppen der Sicken
3 entlang, so daß nur ein verhältnismäßig kleiner Reibungswiderstand zu überbrücken
ist und Verwerfungen oder Brüche des Rohres infolge eines zu großen Reibungswiderstandes
nicht zu befürchten sind.The webs 5 of the around the insulation layer 4 engage in the beads 3
placed spacer 6, which is surrounded by the wire mesh 7. To that
Wire mesh 7 extends the concrete jacket 8 to increase its stability
is provided with a reinforcement insert 9. When caused by temperature fluctuations
Longitudinal displacements of the pipe i this only slides on the crests of the beads
3 along, so that only a relatively small frictional resistance has to be bridged
and warps or breaks in the pipe as a result of excessive frictional resistance
are not to be feared.
Die Erfindung ist nicht nur bei unter Flur verlegten Rohrleitungen
für Dampf und Warmwasser mit Vorteil anwendbar, sondern bei jeglichenRohren, bei
denen auf Grund von Temperaturschwankungen Längsverschiebungen in die Erscheinung
treten.The invention is not only applicable to pipelines laid under the floor
can be used with advantage for steam and hot water, but for all pipes
longitudinal displacements due to temperature fluctuations
step.