Die Erfindung betrifft ein Gurtband, anwendbar an Hosen, Röcken oder
an Gürteln für sonstige Bekleidungsstücke. Gurt- oder Miederbänder, die bei Damenröcken
an der Rockbundkante aufgesteppt werden, haben den Nachteil, daß sie sich nach längerem
Tragen des Rockes zusammenrollen und eine Wulst bilden. Dies verursacht ein unbequemes
Tragen und einen schlechten Sitz des Rockes. Dieser Nachteil macht sich auch bei
Gürteln von Mänteln und Jacken bemerkbar.The invention relates to a belt strap applicable to pants, skirts or
on belts for other items of clothing. Belt or corset straps that are used on women's skirts
be quilted on the edge of the skirt band, have the disadvantage that they are after a long time
Roll up the skirt and form a bead. This causes an inconvenience
Wear and a bad fit of the skirt. This disadvantage also applies to
Belts of coats and jackets noticeable.
Diese Mängel werden durch das Gurtband nach der Erfindung dadurch
beseitigt, daß das Gurtband mit in Biesen des Bandes eingesteppten, beweglichen
Verbindungsteilen oder Querstegen versehen ist, mittels derer das Gurtband am Bekleidungsstück
befestigt wird. Dabei kann das Gurtband z. B. auf der Innenseite von Mieder- oder
Hosenbunden befestigt werden, d. h. das Band wird nicht unmittelbar an Hosen oder
Röcken angesteppt. Das Band kann aber auch auf der Innenseite der Gürtel von Mänteln
und Jacken befestigt werden.These shortcomings are thereby addressed by the belt webbing according to the invention
eliminates the fact that the belt strap with quilted in tucks of the strap, movable
Connecting parts or transverse webs is provided, by means of which the belt strap on the garment
is attached. The belt z. B. on the inside of the bodice or
Waistbands are attached, d. H. the tape is not attached directly to pants or
Quilted skirts. The tape can also be used on the inside of the belt of coats
and jackets attached.
In den Abb, i bis 3 der Zeichnung ist das Gurtband nach der Erfindung
und dessen Anwendungsweise dargestellt, und zwar zeigt Abb. i das Gurtband für sich.
Gemäß Abb.2 dient das Gurtband als Miederband an einem Damenrock. Die Anwendungsweise
des Gurtbandes an dem Gürtel z. B. eines Mantels geht aus Abb. 3 hervor.In the Fig, i to 3 of the drawing, the webbing is according to the invention
and how it is used, namely Fig. i shows the webbing for itself.
According to Fig. 2, the belt strap serves as a corset strap on a women's skirt. The way of application
the webbing on the belt z. B. a jacket is shown in Fig. 3.
Auf der Innenseite des Gurtbandes a sind in zweckmäßigen Abständen
in abgenähten Biesen b kurze Querstege c angeordnet. Mittels dieser Querstege c
wird das Gurtband a mit dem Bekleidungsstück d (Abb. 2) verbunden. Die Biesen
b können gegebenenfalls durch eine Einlage noch verstärkt werden. Dieses
Gurtband ist druckfrei und liegt geschmeidig und beweglich am Körper an. Gemäß Abb.
3 ist auf der Innenseite des Gürtels c eines Mantels d das Gurtband
a aufgesteppt, so daß der Gürtel e mittels der Stege c des Gurtbandes-a am
Bekleidungsstück d befestigt werden kann; dadurch wird ein Zusammenrollen des Gürtels
e und ein Verlieren desselben vermieden.On the inside of the webbing a short transverse webs c are arranged at appropriate intervals in sewn tucks b. The webbing a is connected to the item of clothing d (Fig. 2) by means of these transverse webs c. The tucks b can optionally be reinforced with an insert. This belt strap is pressure-free and lies smoothly and flexibly on the body. According to Fig. 3, the belt strap a is quilted on the inside of the belt c of a jacket d, so that the belt e can be attached to the garment d by means of the webs c of the belt strap-a; this prevents the belt from rolling up and losing it.