Werkstoff für Kühlerrohre Zum Kühlen von Gasen und Flüssigkeiten aller
Art mit Wasser verwendet man in der Regel Kühlerrohre und -einrichtungen aus Messing
mit einem Gehalt von über 6o% Kupfer, um Anfressungen der Rohre durch das Kühlwasser
zu verhindern. Die bei diesen Schäden auftretende Werkstoffzerstörungsart zeigt
in den meisten Fällen Lßkalkorrosionserscheinungen, welche gegenüber abtragenden
Korrosionen insofern gefährlicher sind; als sie bereits nach verhältnismäßig kurzen
Betriebszeiten zu' örtlichen Durchbrüchen der Rohrwandungen und somit zu mehr oder
weniger den - Betrieb beeinflussenden Störungen führen können. Die Korrosionsursachen
sind im wesentlichen auf die Einwirkung des Sauerstoffs, welcher in allen Kühlwässern,
insbesondere aber in solchen aus dem Kühlwasserkreislaufentnommen enthalten ist,
zurückzuführen. Gegenüber diesen Angriffserscheinungen .hat sich bisher praktisch
nur die sog. Admiralitätslegierung mit 70% Cu, 29% Zn und i % Sn als brauchbar erwiesen.
Die Verwendungsmöglichkeit dieses Werkstoffes ist jedoch. wegen der erhöhten Anschaffungskosten
und andrer Voraussetzungen nicht immer gegeben. Man hat auch schon versucht, das
Messing durch verzinnte Eiseifrohre zu ersetzen; jedoch bewährt sich dieses Verfahren
in der Regel insofern nicht, als die Verzinnung schon nach kurzer Zeit zerstört
und das Eisen dann infolge der auftretenden Potentialbildungen erst recht angegriffen
wird. Verzinkte Eisenrohre erwiesen sich gleichfalls infolge ihrer verhältnismäßig
nur kurzen Lebensdauer als nicht geeignet.Material for cooler tubes For cooling gases and liquids of all
Type with water is usually used for radiator pipes and fittings made of brass
with a copper content of more than 60% to prevent corrosion of the pipes by the cooling water
to prevent. The type of material destruction that occurs with this type of damage is shown
In most cases there are signs of calcium corrosion, which are opposite to erosive
Corrosion is more dangerous in this respect; than they were already after relatively short
Operating times to 'local breakthroughs in the pipe walls and thus to more or
- less malfunctions affecting the operation. The causes of corrosion
are essentially due to the effect of oxygen, which is present in all cooling water,
but in particular is contained in those taken from the cooling water circuit,
traced back. In relation to these signs of attack. Has so far been practical
only the so-called admiralty alloy with 70% Cu, 29% Zn and 1% Sn proved to be useful.
The possible use of this material is, however. because of the increased acquisition costs
and other conditions are not always given. One has already tried that
Replace brass with tin-plated ice pipes; however, this method has proven its worth
usually not insofar as the tinning is destroyed after a short time
and the iron is then really attacked as a result of the potential formations that occur
will. Galvanized iron pipes also turned out to be proportionate because of them
only short lifespan as unsuitable.
Es wurde nun gefunden, daß man verzinkte Rohre dann mit Vorteil verwenden
kann, wenn man als Grundwerkstoff einen möglichst reinen Kohlenstoffstahl mit nur
geringen Anteilen der Begleiter C, Si, Mn, P und S, z. B. das sog. Armcoeisen, verwendet.
Der Vorteil dieser Erfindung besteht im wesentlichen darin, daß diese Werkslücke
an Stelle der mit höheren Kosten verbundenen
und auch nicht immer
greifbaren, hoch Cu-haltigen Legierungen verwendet werden können. Die Lebensdauer
der so hergestellten Kühlerrohre kann in jeder Hinsicht als wirtschaftlich bezeichnet
werden.It has now been found that galvanized pipes can then be used with advantage
can if the base material is a carbon steel that is as pure as possible with only
small proportions of the companions C, Si, Mn, P and S, z. B. the so-called. Armcoeisen used.
The advantage of this invention is essentially that this work gap
instead of those associated with higher costs
and not always
tangible, high Cu-content alloys can be used. The lifespan
The radiator tubes so produced can be described as economical in every respect
will.
Es ist zwar bekannt, daß sich Zink .elektrolytisch auf besonders reinem
Eisen in eigenartiger Textur niederschlägt. Daß derartig hergestellte Überzüge aber
so" korrosionsfest sind, daß sie sich zum Betrieb von -wasserdurchflossenen Kühlern
eignen, ist bisher nicht bekanntgeworden.It is known that zinc is electrolytically particularly pure
Iron precipitates in a peculiar texture. The coatings produced in this way, however
are so "corrosion-resistant that they can be used to operate coolers through which water flows
is not yet known.
Beispiel In einem industriellen Betrieb wurden zur Kühlung komprimierter
Gase mit stark sauerstoffhaltigem Wasser Kühler aus einer Messinglegierung folgender
Zusammensetzung verwendet _- 62,6% Cu, 37,3% Zn.Example In an industrial plant, compressed air was used for cooling
Gases with high oxygen content water cooler made of a brass alloy as follows
Composition uses _- 62.6% Cu, 37.3% Zn.
Es zeigte sich aber nach Ablauf von 25o Tagen, daß die Messingrohre
durch Lochfraß völlig zerstört und unbrauchbar geworden waren. Es wurden daraufhin
verzinnte Eisenrohre eingebaut, welche nach 18o Betriebstagen aus dem gleichen Grunde
unbrauchbar wurden. Daraufhin wurden feuerverzinkte Kühlerrohre aus Armcoeisen mit
einer Zusammensetzung des Grundw; rkstoffes von o,o1q.0,'o C, 0,0030;o Si, Spuren
Mn, 0,01q.% P und o,oii% S eingebaut, welche nach 300 Betriebstagen noch
keine Spur eines Angriffes zeigten.But after 250 days it became apparent that the brass pipes had been completely destroyed by pitting and had become unusable. Tinned iron pipes were then installed, which became unusable after 180 days of operation for the same reason. Thereupon hot-dip galvanized cooler tubes were made of Armcoeisen with a composition of the basic w; rkstoffes of o, o1q.0, 'o C, 0.0030; o Si, traces of Mn, 0.01q.% P and o, oii% S, which showed no trace of an attack after 300 days of operation.