Doppelwandige Metalldampfentladungslampe, insbesondere Quecksilberhochdruckdampflampe,
mit Luminophorschicht Um die Lichtfarbe und Lichtausbeute elektrischer Metalldampfentladungslampen,
insbesondere Quecksilberhochdruckdampflampen, zu verbessern, wird vielfach von einer
Luminophorschicht Gebrauch gemacht, die, sofern die Lampe ein doppelwandiges Gefäß
besitzt, meist im luftdicht abgeschlossenen Raum zwischen Innengefäß und Außengefäß
untergebracht wird, damit sie nicht durch die unmittelbare Wirkung der- Entladung
schnell -zerstört wird. Bei einer derartigen Unterbringung der Liuninophorschicht
im Zwischenraum eines doppelwandigen Lampengefäßes muß natürlich das Innengefäß
aus Quarzglas oder aus .einem für ultraviolette, Strahlen genügend durchlässigen
quarzähnlichen Glase bestehen. Trotz einer derartigen geschützten Unterbringung
der Luminophorschicht findet dennoch eine langsame Abnahme des Lumineszenzlichtes
statt, die, wie eingehende Untersuchungen ergeben haben, nicht auf eine verringerte
Strahlenaussendung des Entladungsbogens bzw. der Entladungssäule, sondern auf eine
Veränderung des Luminophors zurückzuführen ist.Double-walled metal vapor discharge lamp, in particular high pressure mercury vapor lamp,
with luminophore layer To change the light color and light output of electric metal vapor discharge lamps,
In particular, high-pressure mercury lamps to improve, is often from one
Luminophore layer made use of which, provided the lamp was a double-walled vessel
usually in the airtight space between the inner vessel and the outer vessel
is housed so that it is not affected by the immediate effect of the- discharge
is quickly destroyed. With such an accommodation of the Liuninophorschicht
In the space between a double-walled lamp vessel, of course, the inner vessel must
made of quartz glass or of one that is sufficiently permeable for ultraviolet rays
quartz-like glasses exist. Despite such sheltered accommodation
the luminophore layer nevertheless finds a slow decrease in the luminescent light
instead, which, as in-depth studies have shown, are not reduced to a reduced level
Radiation emission of the discharge arc or the discharge column, but on a
Change in the luminophore is due.
Dieser Nachteil bisher bekannter Metalldampfentladungslampen mit Innengefäß
aus Quarzglas oder quarzähnlichem Glase und im luftdicht abgeschlossenen Raum zwischen
Innengefäß und Außengefäß untergebrachter Luminophorschicht wird vermieden, wenn
erfindungsgemäß der Zwischenraum nach Entfernen aller anderen Gase mit reinem Sauerstoff
gefüllt ist. Durch diese Füllung des Gefäßzivischenraumes werden offenbar die selbst
bei bester Entlüftung des Zwischenraumes und weitgehendster Entgasung seiner Wandungen
im Laufe der Brenndauer von der Wandung abgegebenen Spuren von Wasserstoff oder
Kohlenoxyd, die sonst reduzierend auf den Luminophor einwirken, unschädlich gemacht.
-
Als Füllung für den Gefäßzwischenraum hat sich besonders eine
Füllung von reinem Sauerstoff unter einem Druck von io bis 2o mm Quecksilbersäule
bewährt.This disadvantage of previously known metal vapor discharge lamps with an inner vessel
made of quartz glass or quartz-like glass and in the airtight space between
Inner vessel and outer vessel accommodated luminophore layer is avoided if
according to the invention the space after removal of all other gases with pure oxygen
is filled. This filling of the space between the vessels reveals the self
with the best ventilation of the space and the most extensive degassing of its walls
traces of hydrogen emitted by the wall during the burning period or
Carbon oxides, which otherwise have a reducing effect on the luminophore, are rendered harmless.
-
A particularly suitable filling for the space between the vessels
Filling with pure oxygen under a pressure of 10 to 20 mm of mercury
proven.
Man hat zwar für doppelwandige Metalldampfentladungslampen mit an
der Innenwandung des Außengefäßes angebrachter Luminophorschicht schon vorgeschlagen,
den Raum zwischen Innengefäß und Außengefäß nicht zu evakuieren und sogar mit der
Luft kommunizierend einzurichten. Die hierbei den Zwischenraum anfüllende Luft wirkt
jedoch, da sie stets reduzierend wirkende Beimengungen, wie z. B. Kohlenwasserstoffdämpfe,
Staub sowie Feuchtigkeit, enthält, schädlich auf die Luminophorschicht ein. Das
gleiche tritt ein, wenn der Zwischenraum, wie bei doppelwandigen Glühlampen bekamst
ist, nur zum Teil entlüftet wird.One has indeed for double-walled metal vapor discharge lamps with
Luminophore layer attached to the inner wall of the outer vessel has already been proposed,
not to evacuate the space between the inner vessel and the outer vessel and even with the
To set up air communicating. The air that fills the space is effective
However, since they always have a reducing additive, such as. B. hydrocarbon vapors,
Dust, as well as moisture, is harmful to the luminophore layer. That
The same occurs when the space in between, as with double-walled incandescent lamps, is obtained
is only partially vented.
Die Anwendung findende Luminophorschicht richtet sich nach der gewünschten
Lichtfarbe und besteht z. B. bei der Verwendung einer Quecksilberhochdruckdampflampe
mit ultraviolettdurchlässigem Innengefäß aus einer Zinkkadmiumsulfidschicht oder
einer C,alciumwolframatschicht, die auf der Innenwandung des aus gewöhnlichem Glase
bestehenden Außengefäßes angebracht ist.The luminophore layer used depends on the desired one
Light color and consists z. B. when using a high pressure mercury vapor lamp
with an ultraviolet-permeable inner vessel made of a zinc cadmium sulfide layer or
a C, alcium tungstate layer on the inner wall of the ordinary glass
existing outer vessel is attached.