DE701018C - Magnesite base for converter - Google Patents
Magnesite base for converterInfo
- Publication number
- DE701018C DE701018C DE1939V0036076 DEV0036076D DE701018C DE 701018 C DE701018 C DE 701018C DE 1939V0036076 DE1939V0036076 DE 1939V0036076 DE V0036076 D DEV0036076 D DE V0036076D DE 701018 C DE701018 C DE 701018C
- Authority
- DE
- Germany
- Prior art keywords
- magnesite
- converter
- nozzles
- bottoms
- mass
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Expired
Links
Classifications
-
- C—CHEMISTRY; METALLURGY
- C21—METALLURGY OF IRON
- C21C—PROCESSING OF PIG-IRON, e.g. REFINING, MANUFACTURE OF WROUGHT-IRON OR STEEL; TREATMENT IN MOLTEN STATE OF FERROUS ALLOYS
- C21C5/00—Manufacture of carbon-steel, e.g. plain mild steel, medium carbon steel or cast steel or stainless steel
- C21C5/28—Manufacture of steel in the converter
- C21C5/42—Constructional features of converters
- C21C5/46—Details or accessories
- C21C5/48—Bottoms or tuyéres of converters
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Chemical & Material Sciences (AREA)
- Manufacturing & Machinery (AREA)
- Materials Engineering (AREA)
- Metallurgy (AREA)
- Organic Chemistry (AREA)
- Carbon Steel Or Casting Steel Manufacturing (AREA)
Description
Magnesithoden für Konverter Die Böden von Thomas-Konvertern werden in der Hauptsache entweder als Dolomitnadelböden oder als Magnesitdüsenböden #usgeführt. Die Magnesitdüsenböden haben wegen der hervorragenden Eigenschaften der Magnesitdüsen eine wesentlich längere Haltbarkeit als die Dolomitnadelböden.Magnesiteodes for converters The bottoms of Thomas converters are Mainly either as dolomite needle bottoms or as magnesite nozzle bottoms. The magnesite nozzle bottoms have because of the excellent properties of the magnesite nozzles a much longer shelf life than the dolomite needle floors.
Frühere Versuche, die Böden aus Magnesit herzustellen, haben zu keinem Erfolg geführt, sondern nur später zur Herstellung der eingangs angeführten Magriesitdüsen. Auch der schon lange Zeit zurückliegende Vorschlag, fertiggebrannte, mit Windkanälen versehene Magnesitformsteine - vermörtelt zum Aufbau des ganzen Bodens zu verwenden, blieb ungenutzt, da dies zu kostspielig und umständlich war, die Herstellung der Böden aus gebrannten Magnesitdüsen und aus Stampfmasse an Ort und Stelle daher allgemein bevorzugt wurde.Earlier attempts to produce the floors from magnesite have not led to success, but only to the production of the magriesite nozzles mentioned at the beginning. Even the long-ago proposal to use completely burned magnesite shaped bricks with wind tunnels - mortared to build up the entire floor, remained unused, as this was too expensive and laborious, the production of the floors from burnt magnesite nozzles and from rammed earth on the spot was generally preferred.
Die weitere Entwicklung hat zur Herstellung der Magnesitböden in der Weise geführt, daß zwischen die Magnesitdüsen eine Teerdolomitmasse lagenweise eingestampft wird. Die so vorbereiteten Böden müssen abstehen und können nur in den kalten Konverter eingesetzt werden. Das bei den Dolomitböden übliche Vorbrennen der ganzen Böden ist bei den Magnesitdüsenböden mit Teerdolomitstampfmasse nicht möglich, weil die zwischen die Düsen gestampfte Teerdolomitmasse eine größere Schwindung hat als die bereits raumbeständigen Magnesitdüsen, so daß sich bei dem Vorbrennen eine Spaltenbildung zwischen der Stampfmasse und den Düsen ergeben würde. Da deshalb diese DüsenbödenimKonverter selbst gebrannt werden müssen, ent-' stehen bedeutende Zeitverluste und,damit Produktionsausfall. Da außerdem die infolge des Teerzusatzes poröse Teerdolomitstampfmasse den Einwirkungen des Bades weniger gut standhält als die Magnesitdüsen, stehen diese im Verlauf des Betriebes häufig gegenüb#er der übrigen Stampfmasse vor und sind dadurch einer stärkeren Beanspruchung ausgesetzt, als wenn die Düsenköpfe mit der Stampfmasse in gleicher Höhe abschließen würden, wie dies bei Betriebsbeginn der Fall ist Für gchroffen Temperaturänderungen unterworfene Ofengewölbe aus Ma-nesitsteinen wurde bereits ein Mörtel aus gesintertem Magnesit mit metalz# lischen Zuschlägen unter Hinzufügung e geeigneten Bindemittels, wie Teer, Kalk u. dgl., vorgeschlagen.The further development has to produce the magnesite floors in the Way out that between the magnesite nozzles a tar dolomite mass is pulped in layers will. The floors prepared in this way must protrude and can only be placed in the cold converter can be used. The usual pre-burning of the whole soils with dolomite soils is not possible with the magnesite nozzle floors with tar dolomite ramming mass, because the tar dolomite mass tamped between the nozzles has a greater shrinkage than that Magnesite nozzles which are already stable in volume, so that crevices are formed during the pre-burning process between the ramming mass and the nozzles. Because this is why these nozzle plates in the converter If you have to burn it yourself, this results in significant loss of time and, consequently, loss of production. In addition, the porous tar dolomite ramming mass due to the addition of tar is subject to the effects of the bath is less resistant than the magnesite nozzles, these are in the course of the The company often faces the rest of the ramming mass and is therefore a stronger one Exposed to stress, as if the nozzle heads with the ramming mass in the same Height would complete, as is the case at the start of operations For gchroffen Temperature changes Subjected furnace vaults made of manesite bricks already became a mortar made of sintered Magnesite with metallic additives with the addition of a suitable binding agent, such as tar, lime and the like.
Durch Z, eingehende Versuche ist festgeste Mei t worden, daß die für eine Stampfmasse für Konverterböden erforderlichen Eigenschaften, nämlich Volumbeständigkeit oder sogar leichtes Wachsen in der Hitze, ferner geringe Porigkeit, genügende Feuerfesti--keit und enger Anschluß an die Magnesitdüsen, am besten mit Stampfmassen erzielt werden können, welche der angeführten Mörtehnischung ähnlich sind, jedoch eine für Steine und Stampfmassen aus Sintermagnesit zweckentsprechende Korngrößenverteilung besitzenund mit einem Bindemittel angemacht werden, das bei allen im Konverter auftretenden Temp#eraturen einerseits abbindet und anderseits nicht ausbrennt.Through Z, in-depth experiments it has been confirmed that the for a ramming mass for converter floors required properties, namely volumetric stability or even easy waxing in the heat, furthermore low porosity, sufficient fire resistance and close connection to the magnesite nozzles, best achieved with ramming compounds which are similar to the mortar mixture listed, but one for stones and ramming mixes made of sintered magnesite have an appropriate grain size distribution and be made up with a binding agent that occurs with all in the converter Temp # eratures on the one hand sets and on the other hand does not burn out.
Erfindungsgemäß wird dementsprechend zur Herstellung von Magnesitdüsenböden und Nadelböden für Konverter eine Stampfmasse verwendet, die aus gebranntem Magnesit verechiedener Korn-r g ößen, kleinen Eisenteilchen und einem Bindemittel der angeführten Art besteht. Als solches Bindemittel eignet sich insbesondere entsprechend -verdünnte Wasserglaslösung. Diese Art des Bindemittels kommt in erster Linie für die der Abnutzung unterworfenen Teile der Stampfmasse in Betracht. Wasser,-las wurde als Bindemittel für feuerfeste Auskleidungen schon vorgeschlagen. Es wurde jedoch durch den sodann allgemein verwendeten Teer vollkommen verdrängt. Der gebrannte Magnesit wird vorteilhaft als Mischung aus körnigem und fein gemahlenem Gut verwendet. je nach der Sorte des verwendeten Magnesits bzw. je nach dem Verwendungszweck können zwecks Erhöhung der Temperaturwechselbeständigkeit auch, wie bekannt, Zusätze von Chromerz, Korund oder Tonerde verwendet werden. Auch die Beimischung geringer Mengen von feuerfestem Schamotte- und Silikamehl o.dgl. kann zur Regelung des Sintergrades in manchen Fällen vorteilhaft sein.According to the invention, a ramming mass is accordingly used for the production of magnesite nozzle bottoms and coniferous bottoms for converters, which consists of burnt magnesite of various grain sizes, small iron particles and a binder of the type mentioned. A correspondingly diluted waterglass solution is particularly suitable as such a binder. This type of binder is primarily used for those parts of the ramming mass that are subject to wear. Water and glass have already been proposed as binders for refractory linings. However, it was completely displaced by the then commonly used tar. The burnt magnesite is advantageously used as a mixture of granular and finely ground material. Depending on the type of magnesite used or depending on the intended use, additions of chrome ore, corundum or alumina can also be used, as is known, in order to increase the resistance to temperature changes. The addition of small amounts of refractory chamotte and silica flour or the like. can be advantageous in some cases to regulate the degree of sintering.
Bei Verwendung der angeführten Stampfmasse ergibt sich bei den im Konverter vorkommenden Temperaturen keine oder nur ganz unwesentliche Schwindung, und es schließt daher die Masse auch nach dem Brande bzw. im Betrieb eng an die Magnesitdüsen an. Da die Masse überwiegend aus dem wesentlich höherwertigen und den Einwirkungen des Bades besser widerstehenden gebrannten Magnesit besteht, ist auch eine gleichmäßigere Abnutzung der Düsen und der Stampfmasse hrleistet.When using the stated ramming mass, the im Converter-occurring temperatures no or only negligible shrinkage, and it therefore closes the mass closely to the even after the fire or during operation Magnesite nozzles on. Since the mass mainly consists of the much higher quality and is made of burnt magnesite, which is better able to withstand the effects of the bath the nozzles and the ramming material also wear out more evenly.
e Stampfmasse besteht beispielsweise aus 3o#?o Eisen in kleinen Teilchen, z. B. Stahl-oder Gußeisenspäne, 4 2 Oilo Sintermagnesit etwa in der Körnung 0,5-2 MM, 2 8 Oi'o feinst gemahlenes Magnesitmehl in der Körnung von etwa o - o, 15 MM. Diese Mischung wird mit stark verdünnter Wasserglaslösung (etwa 5' B#) erdfeucht angemacht und beispielsweise mit Preßluft oder Handstampfern lagenweise in den Düsenboden eingebracht. Es ist möglich, Magnesitdüsenböden mit dieser Stampfmasse ebenso zu brennen, wie dies bei Dolomitnadelböden üblich ist, oder sie auch ungebrannt nach Trocknung in den rotwarmen Konverter einzusetzen.e rammed earth consists for example of 3o #? o iron in small particles, z. As steel, cast iron or, 4 2 Oilo sintered magnesite approximately in the grain size 0.5-2 mm, 2 8 Oi'o finely ground Magnesitmehl in the grain size of about o -. O, 1 5 MM This mixture is highly diluted water glass solution (about 5 ' B #) made earth-moist and introduced into the nozzle base in layers, for example with compressed air or hand rammers. It is possible to burn magnesite nozzle bottoms with this rammed earth in the same way as is usual with dolomite needle bottoms, or to use them unfired after drying in the red-warm converter.
Gute Erfahrungen wurden auch mit einer Stampfmasse gemacht, welche aus 400,70 Eisen in kleinen Teilchen, 3 6 oi'o Sintermagnesit in der Körnung o,5- io MM, 240 .0 feinst gemahlenem Magnesitmehl in der Körnung von etwa o - o, 15 MM besteht. Angefeuchtet wird die Masse wie oben.Good experiences have also been made with a ramming mass, which is made of 400.70 iron in small particles, 3 6 oi'o sintered magnesite with a grain size of 0.50 mm, 240 .0 finely ground magnesite powder with a grain size of about o - o, 1 5 MM . The mass is moistened as above.
Es sei ausdrücklich festgehalten, daß die obigen Zusammensetzungen der Stampfmasse nur beispielsweise gegeben sind und daß ähnliche Resultate mit größerem oder geringerem Eisengehalt erzielt werden können und daß auch die Mengen des Magnesitmehles und des gekörnten Magnesits in ziemlich weiten Grenzen schwanken können. Durch die früher erwähnten Zusätze anderer Art kann das Mischungsverhältnis der einzelnen Hauptkomponenten auch entsprechend verändert werden.It is expressly stated that the above compositions the ramming mass are given by way of example only and that similar results with greater or lower iron content can be achieved and that the amounts of magnesite flour and the granular magnesite can vary within fairly wide limits. Through the Other types of additives mentioned earlier can change the mixing ratio of each Main components can also be changed accordingly.
Die Stampfmassen eignen sich auch besonders gut für die Herstellung von Magnesitnadelböden in der Art der Dolomitnadelböden und weisen diesen gegenüber eine merklich längere Haltbarkeit und größere Raumbeständigkeit auf.The ramming mixes are also particularly suitable for manufacture of magnesite coniferous soils in the manner of dolomite coniferous soils and point towards them a noticeably longer shelf life and greater spatial stability.
Claims (1)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE1939V0036076 DE701018C (en) | 1939-07-23 | 1939-07-23 | Magnesite base for converter |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE1939V0036076 DE701018C (en) | 1939-07-23 | 1939-07-23 | Magnesite base for converter |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
DE701018C true DE701018C (en) | 1941-01-06 |
Family
ID=7590031
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
DE1939V0036076 Expired DE701018C (en) | 1939-07-23 | 1939-07-23 | Magnesite base for converter |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
DE (1) | DE701018C (en) |
-
1939
- 1939-07-23 DE DE1939V0036076 patent/DE701018C/en not_active Expired
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
DE2835934C2 (en) | Refractory linings for containers for aluminum melts | |
DE4139038A1 (en) | BASIC JOINTLESS FIREPROOF MATERIALS | |
DE4304765A1 (en) | Fireproof or refractory stone as a tin bath floor stone | |
EP0047728B1 (en) | Refractory insulating gun mix free of asbestos | |
DE1646945B1 (en) | Mixture for the production of refractory masses based on magnesium oxide | |
DE2054136C2 (en) | Self-standing chuck in an induction melting furnace and method for its manufacture | |
DE2422384A1 (en) | HEAT RESISTANT LINING MATERIAL AND METHOD OF MANUFACTURING THEREOF | |
DE701018C (en) | Magnesite base for converter | |
DE1771357B1 (en) | SILICATE STONES FOR COOK OVEN CHAMBERS | |
DE1671288B1 (en) | Process for the production of highly gas permeable refractory material with open pores | |
DE2857083C1 (en) | Dry, refractory rammed earth for the monolithic lining of metal melting furnaces or vessels | |
DE1471231A1 (en) | Refractory brick based on magnesia and chrome ore, in particular magnesite chrome brick, and process for its manufacture | |
AT252099B (en) | Process for the production of basic, refractory bricks, blocks and ramming masses | |
DE1934345C3 (en) | Refractory, burned magnesite brick | |
AT154016B (en) | Process for the production of unfired refractory and / or insulating masses, stones, linings, protective coatings and the like. Like. Made of ceramic materials. | |
DE2739040C3 (en) | Refractory masses based on aluminum silicates and their uses | |
DD149378A5 (en) | PERMANENT CLADDING FOR A CONVERTER | |
AT255956B (en) | Refractory, unfired, basic stone | |
DE1961817C3 (en) | Process for the production of refractory, fired bricks for lining metallurgical furnaces, in particular pig iron mixers | |
DE706163C (en) | Process for the manufacture of refractory products | |
DE1471283C (en) | Process for making refractory dolomite bricks | |
DE2519733A1 (en) | CHILLED BASE PLATE | |
DE1802337C3 (en) | Process for the production of non-fired and fired basic pan stones | |
AT242047B (en) | Process for the manufacture of refractory masses and articles | |
DE2903941C2 (en) | Use of a refractory compound for lining and / or repairing pouring channels for blast furnaces |