" lexiiZÜhle Bei Schlägermühlen ist festgestellt worden; daß die Abnutzung
der Schlägerköpfe von dem Abstand zwischen dem Gehäuseboden und den Schlägerköpfen
abhängt, und zwar hat sich im allgemeinen gezeigt, daß die Schnelligkeit der Abnutzung
zunimmt, je größer der Abstand zwischen dem Gehäuseboden und den Schlägerköpfen
wird."lexiiZÜhle In beater mills it has been found; that the wear and tear
of the club heads from the distance between the bottom of the case and the club heads
depends, and it has generally been shown that the rate of wear
increases the greater the distance between the bottom of the case and the club heads
will.
Die Erfindung bezweckt, diesen Nachteil zu beseitigen. Sie besteht
darin, daß die Schläger der Mühle in sich verlängerbar oder verkürzbar sind.The invention aims to eliminate this disadvantage. she consists
in that the beaters of the mill can be lengthened or shortened in themselves.
Bekannt ist es bereits, bei Schlägermühlen den Gehäuseboden zu heben
oder zu senken, um dadurch den Abstand zwischen Schlägersund Mahlraumumfang zu verstellen.
Ein solches Mühlengehäuse ist aber schwierig herzustellen; weil der Gehäuseböden
dicht in dem oberen Gehäuseteil geführt sein muß. Außerdem ist das Verstellen wegen
des großen Gewichtes des Gehäusebodens umständlich. Auch hat man bereits an der
Sch%#ernabe in verschiedenem Abstand von der Mitte Befestigungslöcher für die Schläger
vorgesehen, um so eine verschieden weite Entfernung der Schläger von der Mühlenwandung
zu erreichen. Die Grenzen für die Verstellung sind aber hierbei sehr :eng und sie
kann nur in groben Stufen erfolgen.It is already known to lift the bottom of the case in beater mills
or lower it in order to adjust the distance between the perimeter of the hammer and the grinding chamber.
Such a mill housing is difficult to manufacture; because of the case backs
must be guided tightly in the upper housing part. In addition, the adjustment is due
awkward due to the heavy weight of the case back. Also one already has at the
Sch% # have mounting holes for the clubs at different distances from the center
provided so that a different distance of the beaters from the mill wall
to reach. The limits for the adjustment are very here: narrow and they
can only be done in rough steps.
In der Zeichnung ist der Erfindungsgegenstand in einer Ausführungsform
dargestellt. Die Abb: i und 2 geben einen Schläger in zwei verschiedenen Ansichten
wieder. Bei dem neuen Schläger besteht der Schlägerarm aus den Teileng und h, die
mit zwei verzahnten Flächen aufeinanderliegen und durch .einen in Schlitzen geführten
Bolzen !zusammengehalten werden. Hierbei kann der eine der beiden Teile des
Schlägerarmes eine Längsnut besitzen, in welche ein Führungskeil des anderen Teiles
eingreift. Der Schlägerkopf k ist in bekannter Weise mittels eines Bolzens l an
dem Schlägerarm befestigt.The subject matter of the invention is shown in one embodiment in the drawing. Figures: i and 2 show a racket in two different views. In the new racket, the racket arm consists of the parts tight and h, which lie on top of one another with two toothed surfaces and through a bolt guided in slots ! be held together. One of the two parts of the club arm can have a longitudinal groove in which a guide wedge of the other part engages. The club head k is fastened to the club arm in a known manner by means of a bolt l.
Sobald die Schlägerköpfe sich um einen bestimmten Betrag abgenützt
haben, können sie durch Verstellen des Schlägerarmes verlängert werden, so daß der
Abstand zwischen dem Schlägerumfang und dem Mahlraumumfang ungefähr gleich bleibt.
Praktisch wird man das Verstellen der Schlägerarme stets nach Ablauf einer bestimmten
Betriebsstundenzahl vornehmen.Once the club heads have worn out by a certain amount
have, they can be extended by adjusting the racket arm so that the
The distance between the perimeter of the hammer and the perimeter of the grinding chamber remains approximately the same.
In practice, you will always adjust the racket arms after a certain one
Make the number of operating hours.
Um beim Zusammenbau einer neuen Mühle die Entfernung zwischen den
Schlägern und dem Gehäuseböden richtig einstellen zu können, wird man von vornherein
zweckmäßig die Schlägerarme so ausbilden; daß- die Entfernung nicht nur verlängert,
sondern auch verkürzt werden kann. -To keep the distance between the
You will be able to adjust the rackets and the case back correctly from the start
expediently train the bat arms so; that - not only extends the distance,
but can also be shortened. -