Verfahren zum Gleichhalten der Vorlast bei nach dem Tiefenunterschiedsmeßverfahren
arbeitenden Härteprüfern mit mehreren Prüfbelastungsstufen Bei der Härteprüfung
nach dem Tiefenunterschiedsmeßverfahren sind kleine und kleinste Formänderungen
bei den hierfür verwendeten Prüfmaschinen von ausschlaggebender Bedeutung auf das
Meßergebnis, da Meßunterschiede in der Größenordnung von '' 111 schon einen anderen
Härtewert ergeben. Durch Aufbringen einer -'Torlast auf den Eindringkörper wurde
bisher die elastische Formänderung des Maschinengestells auszuschalten versucht.
Ferner ist es bekannt, das Maschinengestell schon vor Aufbringen der Prüflast auf
den Prüfling mit einer Kraft vorzubelasten, die größer ist als der Prüfdruck, um
auch Auflagefehler .des Prüfstückes und etwaige Reste elastischer Formänderungen
von der Messung auszuschalten. Diese Maßnahmen sind für ein genaues Meßergebnis
ausreichend, solange die aufzubringende Last und Vorlast immer .dieselben sind.Method for keeping the preload equal when using the depth difference measurement method
working hardness testers with several test load levels during the hardness test
according to the depth difference measurement method, there are small and very small changes in shape
of decisive importance for the testing machines used for this purpose
Measurement result, since measurement differences in the order of magnitude of '' 111 are different
Result in hardness value. By applying a gate load to the indenter
so far tried to switch off the elastic deformation of the machine frame.
It is also known to put the machine frame on before the test load is applied
to preload the test specimen with a force that is greater than the test pressure in order to
also support errors. of the test piece and any remnants of elastic changes in shape
off from the measurement. These measures are for an accurate measurement result
sufficient as long as the load and preload to be applied are always the same.
Bei Härteprüfern, welche nach dem Tiefenunterschiedsmeßverfahren mit
verschiedenen Belastungsstufen arbeiten, ist Grundbedingung, daß die Vorbelastung
des Eindringkörpers immer dieselbe ist, und zwar deshalb, weil erst nach Aufbringen
der Vorlast die eigentliche Belastung und Messung beginnt. Bleibt hierbei die Vorlast
nicht gleich, so sind die Ergebnisse falsch und untereinander nicht vergleichbar.
Diese durch die Vorlast bedingte Anfangsstellung ist bedingt durch die Lage des
mit dem Prüfgewicht belasteten Hebels, welcher beim Absinken die erforderliche Prüflast
aufbringt und durch seine Gewichtsbelastung um ein gewisses Maß durchgebogen wird.
Solange die Belastung immer die gleiche ist, kann beim Aufbringen der Vorlast der
Meßuhrweg immer von einer bestimmten Einstellung aus erfolgen, denn die Durchbiegung
des gewichtsbelasteten Hebels bleibt dann ebenfalls immer die gleiche. Dies ändert
sich sofort, wenn der Hebel beispielsweise anstatt mit Gewichten für eine Belastung
von 3000 kg (Brinellprüfung) nur mit einem Gewicht von f 5o kg (Rockwellprüfung
) 1 belastet wird. Der Belastungshebel hat hierbei eine andere Durchbiegung. Um
trotzdem die gleiche Vorlast zu erreichen, muß eine größere Zusammendrückung der
Vorlastfeder erfolgen, d. h. daß man entweder die Meßuhr anders einstellen oder
die Vorlast entsprechend vergrößern muß, da auch die Zusa:mmendrückung der Feder
(Vorlast) an der Meßuhr abgelesen wird.For hardness testers who work according to the depth difference measuring method with different load levels, the basic condition is that the preload of the indenter is always the same, because the actual load and measurement only begins after the preload has been applied. If the preload does not remain the same, the results are incorrect and cannot be compared with one another. This initial position due to the preload is due to the position of the lever loaded with the test weight, which applies the required test load when it drops and is deflected by a certain amount due to its weight load. As long as the load is always the same, when the preload is applied, the dial gauge travel can always start from a certain setting, because the deflection of the weight-loaded lever then also always remains the same. This changes immediately if, for example, instead of using weights for a load of 3000 kg (Brinell test), the lever is only loaded with a weight of f 50 kg (Rockwell test) 1. The loading lever has a different deflection. In order to still achieve the same preload, the preload spring must be compressed more, ie either the dial indicator must be set differently or the preload must be increased accordingly, since the compression of the spring (preload) is also read on the dial indicator.
Vorliegende Erfindung gestattet es nun, bei Härteprüfern mit verschiedenen
Belastungsstufen die Vorlast unabhängig von den verschiedenen Belastungsstufen immer
gleich zu halten. Dies wird erfindungsgemäß dadurch erreicht, daß der Belastungshebel
sowohl beim Aufbringen der Vorlast als auch nach Einwirkung der Hauptlast immer
mit der für die Hiirtepriifmaschine vorgesehenen Höchstlast
belastet
wird, obwohl die jeweils eingestellte und zur Wirkung kommende Belastung kleiner
sein kann.The present invention now allows hardness testers with different
Load levels always the preload regardless of the various load levels
keep the same. This is achieved according to the invention in that the loading lever
both when applying the preload and after the main load has been applied
with the maximum load provided for the hiirt test machine
burdened
becomes, although the respectively set and effective load is smaller
can be.
An Hand der Abbildung, die einen mit, Vorlast arbeitenden, aber nicht
zum Erfin"" dungsgegenstand gehörigen Härteprüfer dar-' stellt, mag das neue Verfahren
näher erläitert werden.On the basis of the illustration, those who work with, but not, preload
the subject of the invention represents the hardness tester belonging to the invention, likes the new method
to be explained in more detail.
Die einzelnen unterteilten Belastungsgewichte il bis i; sind mit Zapfen
st versehen. Bei Einstellung einer bestimmten Last wird der Bolzen o in eine .dieser
Last entsprechende Bohrung p des Maschinengestells hineingesteckt. Die Bohrungen
p sind so angebracht, daß der Bolzen o in einem nur sehr geringen Abstand von den
Zapfen n der Gewichte il bis i; entfernt ist. Der Hebel lt bleibt
daher in seiner Anfangsstellung mit allen Gewichten belastet. Wird jetzt eine Prüfung
vorgenommen, so sinkt der Hebel lt ab. Die nicht benötigten Gewichte setzen
sich auf den Bolzen o auf, während die gewünschten unteren Gewichte den Eindringkörper
c in den zu prüfenden Werkstoff a hineindrücken. Wird der Hebel lt danach wieder
hochgehoben, so nimmt er kurz vor seiner Endstellung wieder sämtliche Gewichte mit
hoch. Der Hebel lt klät also ,immer dieselbe Durchbiegung, und 'tler nächste Versuch
kann, gleichgültig mit welcher Belastung, immer von demselben Nullpunkt aus ausgeführt
werden.The individual subdivided load weights il to i; are provided with pins st. When a certain load is set, the bolt o is inserted into a hole p in the machine frame corresponding to this load. The holes p are made so that the bolt o is only a very small distance from the pin n of the weights il to i; away. The lever lt is therefore stressed in its initial position with all weights. If a test is carried out now, the lever will decrease according to. The weights that are not required are placed on the bolt o, while the desired lower weights press the indenter c into the material to be tested a. If the lever is then lifted up again, it will take all the weights up again shortly before its end position. So the lever sounds, always the same deflection, and the next attempt, regardless of the load, can always be carried out from the same zero point.