Verfahren zur Herstellung von elektrischen Öfen Es ist bekannt, elektrische
Öfen für hohe Temperaturen in der Weise herzustellen, daß ein hochhitzebeständiges
Isolierrohr mit Platindraht bewickelt wird; die Schmelztemperatur des Platins liegt
bei 175o° C, und es ist möglich, mit solchen Öfen Temperaturen bis zu i5oo° C zu
erreichen.Method of making electric ovens It is known electric
Manufacture ovens for high temperatures in such a way that a highly heat-resistant
Insulation tube is wrapped with platinum wire; the melting temperature of the platinum is
at 175o ° C, and it is possible to use such ovens at temperatures of up to 150 ° C
reach.
Die Öfen mit der Außenbewicklung haben den Nachteil des großen Temperaturgefälles
nach innen und den sehr großer Trägheit. Man hat daher die Wicklung ins Innere des
Rohres verlegt. Dadurch werden die strahlende Wärme besser ausgenutzt und die erwähnten
Nachteile teilweise behoben. Da die Innenwicklung in irgendwelchen Ausbuchtungen
des Rohres liegt, so ist sie noch sehr weit von dem zu erhitzenden Gegenstand entfernt.
Außerdem kann eine frei aufgehängte Wicklung nicht aus einem dünnen Draht gemacht
werden, der sich nicht zu einer steifen Spirale wickeln läßt. Die Anwendung von
dicken Drähten macht aber eine Stromumwandlung notwendig, wodurch die Anschaffungskosten
sich vergrößern und das Arbeiten mit dem Ofen umständlicher wird.The ovens with outside wrapping have the disadvantage of a large temperature gradient
inside and the very great indolence. You therefore have the winding inside the
Pipe laid. This makes better use of the radiant heat and the aforementioned
Some disadvantages eliminated. Because the inside winding in any bulges
of the tube, it is still very far from the object to be heated.
In addition, a freely suspended winding cannot be made from a thin wire
that cannot be wound into a stiff spiral. The application of
thick wires makes a power conversion necessary, which reduces the acquisition costs
enlarge and work with the stove becomes more cumbersome.
So wurde bereits vorgeschlagen, die Öfen mit Innenwicklung in der
Weise herzustellen, daß die Heizwicklung in eine hochfeuerfeste, an der Innenwand
des Rohres befestigte Schicht eingebettet ist. Diese Schicht muß aus einem sehr
hochfeuerfesten Material bestehen, z. B. aus der sogenannten Marquardtschen Masse,
einer Mischung von Aluminiumoxyd mit feuerfestem Kaolin. Je feuerfester aber diese
Masse ist, desto weniger plastisch ist sie; denn je reiner ein Kaolin oder Ton ist,
desto höher schmilzt er zwar, desto weniger plastisch pflegt er aber auch zu sein.
Die Tatsache der Einbettung der Wicklung in eine hochfeuerfeste poröse Masse ist
durch die Behinderung des Wärmedurchtritts an sich von Nachteil. Zwischen Wicklung
und Ofenraum bleibt ein merkliches Temperaturgefälle bestehen. Je plastischer die
Einbettungsmasse ist, mit um so weniger Substanz kommt man aus und eine um so günstigere
trägheitslosere Heizung erzielt man.It has already been proposed that the ovens with inner winding in the
Way to manufacture that the heating coil in a highly refractory, on the inner wall
of the pipe attached layer is embedded. This layer must be made up of a great deal
consist of highly refractory material, e.g. B. from the so-called Marquardt mass,
a mixture of aluminum oxide with refractory kaolin. But the more fireproof this one
The less plastic it is; because the purer a kaolin or clay is,
the higher it melts, but the less plastic it tends to be.
The fact of embedding the winding in a highly refractory porous mass is
due to the obstruction of the passage of heat in itself a disadvantage. Between winding
and furnace space there is a noticeable temperature gradient. The more plastic the
Embedding material is, the less substance you can get by and the cheaper it is
Inertia heating is achieved.
Erfindungsgemäß werden deshalb der Mässe; die die hochfeuerfeste Schicht
bildet, Stoffe zugesetzt, die diese Masse plastifizieren, z. B. solche Nitrate,
- Chloride und Sulfate feuerfester Basen, die in wässeriger Lösung hy drolysiert
sind. Als solche können z. B. dienen: Magnesiumchlorid, Zirkonsulfat, Aluminiumnitrat
usw. Man wählt zweckmäßig solche Materialien, die nach dem Glühen und Verflüchtigen-
des Säureradikals ein Oxyd hinterlassen, welches ein intensiver Strahler ist. Unter
Strahler versteht man solche Stoffe, die eine besondere Fähigkeit zur Umwandlung
von Wärme in strahlende Energie besitzen. Solche Stoffe, die beiden Forderungen
genügen, das heißt einerseits plastifizierend wirken,. andererseits ein stark strahlendes
Oxyd hinterlassen, sind z. B. Zirkonsulfat, Ceriumnitrat usw. Als besonders vorteilhaft
hat sich die Verwendung von Thoriumnitrat für diesen Zweck erwiesen. Selbstverständlich
kann
an Stelle von Platin oder Platinlegierungen auch z. B. Wolfram oder Chromnickel
oder ein- anderes hochschmelzendes Material für die Heizwicklung Verwen-Jung finden.
.According to the invention, therefore, the dimensions; which is the highly refractory layer
forms, added substances that plasticize this mass, z. B. such nitrates,
- Chlorides and sulphates of refractory bases, which hydrolyze in aqueous solution
are. As such, e.g. B. serve: magnesium chloride, zirconium sulfate, aluminum nitrate
etc. One expediently selects those materials which, after glowing and volatilization,
of the acid radical leave an oxide, which is an intense emitter. Under
Radiators are understood to mean those substances that have a special ability to transform
of heat into radiant energy. Such substances, the two claims
suffice, that is, on the one hand, have a plasticizing effect. on the other hand, a very radiant one
Oxide left behind are z. B. zirconium sulfate, cerium nitrate, etc. As particularly advantageous
the use of thorium nitrate has been proven for this purpose. Of course
can
instead of platinum or platinum alloys also z. B. tungsten or chromium nickel
or find another high melting point material for the Verwen-Jung heating coil.
.
An sich ist die Verwendung von feuerfesten Massen mit einem Zusatz
von plastifizierenden Salzen zur Einbettung von Heizkörpern bekannt. Im vorliegenden
Fall wird jedoch durch den Zusatz der plastifizierenden Salze der Vorteil erzielt,
daß verhältnismäßig wenig Substanz für die Einbettung der Heizdrähte benötigt und
eine nahezu trägheitslose Heizung erzielt wird.In itself is the use of refractory masses with an additive
known from plasticizing salts for embedding radiators. In the present
In this case, however, the addition of the plasticizing salts has the advantage of
that relatively little substance is required for embedding the heating wires and
an almost inertia-free heating is achieved.