Die Verwendbarkeit des Installations-Selbstschalters
ist einmal durch die in seinem Innern auftretenden Verluste und die dadurch erzeugte
Erwärmung.und das andere Mal durch die Größe des zu bewältigenden Lichtbogens
begrenzt. Beide Faktoren sind jedoch einander entgegengesetzt; denn um einen großen Lichtbogen
zu bewältigen, muß die magnetische Blaswirkung sehr groß sein, und um ein starkes
magnetisches Feld zu erzeugen, hat man bisher bei den Installations-Selbstschaltern Magnetspulen
mit vielen Windungen benutzt. Spulen mit vielen Windungen bedingen jedoch auf der
anderen Seite eine vergrößerte Drahtlänge und einen höheren Widerstand, oder aber sie erhalten
bei Vergrößerung des Querschnittes sehr große ' Abmessungen und damit eine große wärmeträge
Masse, die bei der Kombination mit thermischen Auslösungen durch die Wärmenachwirkung ein
Wiedereinschalten erst nach unerwünscht langen Zeiten wieder ermöglichen.The usability of the installation circuit breaker
is because of the losses occurring inside it and the losses generated thereby
Warming. And the other time by the size of the arc to be dealt with
limited. However, both factors are opposed to each other; because about a big arc
To cope with, the magnetic blowing effect must be very large, and in order to be strong
To generate a magnetic field, so far one had to use magnetic coils in installation self-switches
used with many turns. However, coils with many turns require the
on the other hand, an increased wire length and a higher resistance, or else they are preserved
with enlargement of the cross-section very large 'dimensions and thus a large heat transfer
Mass that occurs when combined with thermal releases due to the thermal effects
Enable switching on again only after an undesirably long time.
Man hat zur möglichst wirkungsvollen Löschung des Schaltlichtbogens vorgeschlagen,
die Unterbrechungskontakte in einem konzentrierten magnetischen Felde dicht über der
Magnetspule und auch schon dicht über dem Magnetkern anzuordnen. Dabei ist aber übersehen
worden, daß bei den bekannten Ausführungen der Lichtbogen wandert und dabei an eine Stelle mit geringerer Kraftliniendichte
und weniger starken Blaswirkung gelangen kann.It has been proposed to extinguish the switching arc as effectively as possible,
the break contacts in a concentrated magnetic field just above the
Magnet coil and also to be arranged close to the magnetic core. But this is overlooked
been that in the known designs, the arc wanders and thereby to a point with a lower density of lines of force
and a less powerful blowing effect.
Die Erfindung bezieht sich auf Installationsselbstschalter mit magnetischer Funkenlöschung
und mit über dem Magnetkern hegenden Unterbrechungskontakten, und die Nachteile der bekannten
Ausführungen werden dadurch vermieden, daß die Schaltbewegung der in geschlossenem
Zustand sich unmittelbar berührenden Schaltkontakte senkrecht zur Magnetkernachse
dicht über der Spule derart erfolgt, daß die Unterbrechungskontakte auch in geöffnetem Zustand über dem Magnetkern bleiben.
Hierdurch wird erreicht, daß die Schalt-4-5
kontakte vom Beginn der Ausschaltbewegung bis zu ihrer Beendigung in einem starken, konzentrierten
Blasfelde bleiben, also der Lichtbogen rasch zum Erlöschen gebracht wird.The invention relates to installation circuit breakers with magnetic spark extinction
and with breaking contacts overhanging the magnetic core, and the disadvantages of the known
Versions are avoided that the switching movement of the closed
State of directly touching switching contacts perpendicular to the magnet core axis
takes place close to the coil in such a way that the interruption contacts remain above the magnetic core even in the open state.
This ensures that the switching 4-5
contacts from the beginning of the switch-off movement to its termination in a strong, concentrated manner
Blow fields remain, so the arc is quickly extinguished.
Um eine noch höhere Konzentration der Kraftliniendichte zu erzielen, als dieses beim
zylindrischen Kern der Fall ist, kann dieser verjungt
sein, wobei dann die Funkenlöschwirkung dadurch erhöht und erleichtert wird, daß man
die Kontakte bequem an die dichteste Stelle des Feldes bringen kann, ohne die für den Überschlag
notwendigen Kriechwege zu verkleinern. Es besteht noch weiter die Möglichkeit, den
Kraftünienfluß auf die Funkenlöschstelle zu konzentrieren, indem die Magnetspule nicht
nur einen Eisenkern in ihrem Innern trägt, sondern-auch außen mit Eisen umschlossen ist.
In einem Luftspalt zwischen. dem Kern und dem Manteleisen befinden sich dann die Unterbrechungskontakte.
In order to achieve an even higher concentration of the density of the lines of force than this with the
cylindrical core is the case, it can be tapered
be, in which case the spark extinguishing effect is increased and made easier that one
the contacts can be conveniently brought to the closest point of the field without causing the flashover
to reduce the necessary creepage distances. There is still the possibility to use the
Concentrate power flow on the spark extinguishing point by not using the solenoid
only has an iron core inside, but is also surrounded by iron on the outside.
In an air gap between. the core and the sheath iron are then the interruption contacts.
An Hand der Abbildungen soll im nachstehenden die Wirkungsweise erläutert werden,
und zwar ist in Abb.i der Magnetkern mit 1 und die Spule mit 2'bezeichnet. Darüber angeordnet
befinden sich die in Abb. 2 erkennbaren Kontakte 3, 4 und 5, wobei 5 eine U-Form
hat und in der Richtung des Pfeiles seine Schaltbewegung ausführt. Hervorzuheben ist, daß
die Kontakte 3 und 4 auf der Magnetkernfläche hegen, und daß auch das Kontaktstück 5 im
ausgeschalteten Zustand noch auf der Magnetkernfläche bleibt. Bei der Abschaltung unter
Strom wird die Ausbreitung des Lichtbogens an den Kontaktstücken entlang durch die aus
Isoliermaterial bestehende Verkleidung 7, 8, 9 und 10 verhindert. Um einen Stromübergang
zwischen den Kontakten 3 und 4 unmöglich zu machen, wird zwischen diese die isolierte Trennwand
11 gebracht, die auch in das Innere des U-förmigen Kontaktes 5 eingreift.The mode of operation is to be explained in the following on the basis of the illustrations, namely in Fig.i the magnetic core is marked with 1 and the coil with 2 '. Arranged above it are the contacts 3, 4 and 5 which can be seen in Fig. 2, where 5 has a U-shape and performs its switching movement in the direction of the arrow. It should be emphasized that the contacts 3 and 4 rest on the magnetic core surface, and that the contact piece 5 also remains on the magnetic core surface when it is switched off. When switching off under current, the spread of the arc along the contact pieces is prevented by the covering 7, 8, 9 and 10 made of insulating material. In order to make a current transfer between the contacts 3 and 4 impossible, the insulated partition 11 is placed between these, which also engages in the interior of the U-shaped contact 5.
Abb. 3 stellt die genau gleiche Ausführung wie ι dar, nur ist hier der Kern nicht als Fläche,
sondern- verjüngt ausgebildet, um das Kraftlinienfeld
möglichst zu konzentrieren und gleichmäßig zu gestalten.Fig. 3 shows exactly the same design as ι, only here the core is not as a surface,
but- tapered designed to the force line field
to concentrate as much as possible and to shape it evenly.