Vorrichtung zum Schutze der Einführungsleitung bei elektrischen Gasreinigern
Zum Schutze der durch die Wand des Niederschlagsraumes eines :elektrischen Gasreinigers
gehenden, von einer Isolierhülse umgebenen Einführungsleitung gegen Leitendwerden
der Oberfläche durch Beschlagen mit Staub, Feuchtigkeit usw. hat man die Isolierhülse
bereits mit konzentrischen, von innen nach außen zurückestuften Isolierrohren umgeben,
durch die' ein Luftstrom geblasen wurde, um die Niederschläge dauernd fortzuspülen.
Die Verwendung abgestufter Rohre hatte dabei den Zweck, die Gesamtoberfläche des
Isolators in eine Anzahl Teilflächen zu zerlegen, die je von einem besonderen Teilgasstrom
bespült wurden. Dadurch sollte das Reinspülen der ganzen Oberfläche sicherer gestaltet
werden. Bei Verwendung ohne Spülluftstrom ist diese Anordnung wirkungslos, da die
freiliegenden Rohrteile rasch beschlagen und die Niederschläge schließlich auch
die zwischen den einzelnen Rohren liegenden engen Spalte überbrücken, vor denen
sie sich auf dem jeweils inneren Rohre aufhäufen. Aber auch schon vor dem vollständigen
Überbrücken gehen an den Spalten Funken über.Device for protecting the inlet line in electric gas cleaners
To protect the through the wall of the precipitation chamber an: electric gas cleaner
outgoing lead-in line surrounded by an insulating sleeve to prevent it from becoming conductive
the surface by misting up with dust, moisture, etc. you have the insulating sleeve
already surrounded by concentric insulating tubes that are stepped back from the inside to the outside,
through which a stream of air was blown to continuously wash away the precipitates.
The purpose of using stepped tubes was to reduce the total surface area of the
Isolator to be divided into a number of partial areas, each of a special partial gas flow
were rinsed. This should make rinsing the entire surface safer
will. When used without a purge air flow, this arrangement is ineffective because the
Exposed pipe parts quickly fog up, and so does the precipitation
bridge the narrow gaps between the individual pipes in front of which
they pile up on the inner tube. But even before the complete one
Bridging sparks pass over at the crevices.
Um einen einwandfreien Schutz ohne Anwendung einer Spülung zu gewährleisten,
wird gemäß der Erfindung die Anordnung so getroffen, daß die Schutzrohre in ihrer
Reihenfolge von innen nach außen hin nicht kürzer werden, so daß die inneren Rohre
dem Staube usw. keine Niederschlagsflächen bieten. In einem wirbelnden Abscheidefelde
setzen sich die abgeschiedenen Stoffe auf die äußere Mantelfläche des äußersten
Rohres ab. Nach den Gesetzen der Wirbelung und nach den Ergebnissen praktischer
Versuche bildet sich schon kein Niederschlag auf den Endflächen der Rohre und somit
erst recht keiner in den Rohrzwischenräumen, so daß bei entsprechender Bemessung
der Zwischenräume ein vollkommener Isolationsschutz schon dann erzielt wird, wenn
alle Rohrenden in einer Ebene liegen. Es genügt also, daß die inneren Rohre nicht
über die äußeren vorstehen. Ein umgekehrtes Längenverhältnis ist für den verfolgten
Zweck nicht erförderlich, wenn man es auch bei der praktischen Ausführung zur noch
weiteren Erhöhung der Sicherheit zweckmäßig innehalten wird.To ensure perfect protection without the use of a rinse,
according to the invention, the arrangement is made so that the protective tubes in their
Order from the inside to the outside not get shorter, so that the inner tubes
do not offer any areas of precipitation for dust etc. In a swirling field of separation
the deposited substances settle on the outer surface of the outermost one
Pipe off. According to the laws of vortex and according to the results, more practical
Attempts, no precipitate forms on the end faces of the pipes and thus
especially none in the spaces between the pipes, so that with appropriate dimensioning
the spaces between a perfect insulation protection is achieved when
all pipe ends lie in one plane. So it is enough that the inner tubes are not
protrude over the outer. An inverse aspect ratio is for the haunted
Purpose not necessary if it is also used in practical execution
further increase in security is expediently paused.
Die Abbildung zeigt ein Ausführungsbeispiel im Längsschnitt durch
die Einführung. In den Niederschlagsraum/ gelangt die am inneren Ende in eine Elektrode
e auslaufende Einführungsleitung a durch eine die Wand durchsetzende nichtleitende
Hülse b. Innerhalb des Raumes f ist die Hülse von einem nichtleitenden Rohr cl von
solcher Weite und Länge umgeben, daß freie Lufträume zwischen Rohr und Hülse (abgesehen
von der in der Mitte liegenden Verbindung durch einen isolierenden Zwischenring
d) sowie zwischen den Rohrenden einerseits und der Wand und dem inneren Ende der
Hülse b andererseits verbleiben. Gber das Rohr cl ist unter gleichartiger Verbindung
durch einen zweiten abstandhaltenden Ring d2 ein zweites nichtleitendes Rohr c2
von gleicher Länge geschoben.The figure shows an embodiment in longitudinal section through
the introduction. In the precipitation chamber /, the inner end reaches an electrode
e running out lead-in line a through a non-conductive one penetrating the wall
Sleeve b. Inside the space f is the sleeve of a non-conductive tube cl of
of such width and length that free air spaces between tube and sleeve (apart
from the connection in the middle through an insulating intermediate ring
d) as well as between the pipe ends on the one hand and the wall and the inner end of the
Sleeve b on the other hand remain. About the pipe cl is under a similar connection
through a second spacing ring d2, a second non-conductive tube c2
pushed by the same length.
- Die in der Mitte abgestützten Rohrs dl, d=
bilden zwei sich
axial aneinanderschließende hintereinandergeschaltete Isolatoren und bieten dementsprechend
erhöhte Sicherheit, da nur dann ein Stromübergang möglich wäre, wenn beide Teilisolatoren
versagen würden.- The tubes dl, d = supported in the middle form two insulators connected axially one behind the other and accordingly offer increased safety, since a current transfer would only be possible if both partial insulators failed.
Die Rohre cl und c2, die, wie bereits bemerkt, nicht gleich lang zu
sein brauchen, aber jedenfalls nicht nach außen rückwärts abgestuft werden dürfen,
bestehen ebenso wie die anderen nichtleitenden Teile zweckmäßig aus Porzellan.The tubes cl and c2, which, as already noted, are not of equal length
need to be, but in any case may not be graded outwards backwards,
are, like the other non-conductive parts, made of porcelain.