Brillenglas mit ablenkender Wirkung Viele Fälle von Schielen könnten
günstig beeinflußt werden, wenn man Brillengläser mit so stark ablenkender Wirkung
besäße, daß beide Augen in gleicher Weise am Sehakte teilnehmen. Solche ablenkenden
Gläser gibt es aber zur Zeit noch nicht, da die hierfür verwandten brechenden Prismen
höchstens Ablenkungen bis zu 5° gestatten, was einem Prisma von io° entspricht.
Stärkere Prismen ergeben schon so starke Farbenabweichungen und Verzeichnungen des
Bildes, daß sie praktisch nicht mehr brauchbar sind, ganz abgesehen von ihrer zu
großen Dicke. Beim Schielen kommen aber Abweichungen der beiden Augen voneinander
bis zu 30° und noch mehr vor.Lens with Distracting Effects Many cases of strabismus could occur
be influenced favorably if you have glasses with such a strong distracting effect
possessed that both eyes participate in the act of seeing in the same way. Such distracting
At the moment there are no glasses because the refractive prisms used for this purpose
Allow deflections of up to 5 ° at most, which corresponds to a prism of 10 °.
Stronger prisms result in such strong color deviations and distortions of the
Picture that they are practically no longer usable, quite apart from their too
great thickness. When squinting, however, there are deviations between the two eyes
up to 30 ° and even more.
Die Erfindung bezweckt, ablenkende Gläser von wesentlich stärkerer
Wirkung als die bisherigen Prismenbrillen bei guter Bildbeschaffenheit zu erzeugen,
und erreicht dies dadurch, daß eine gerade Anzahl von Reflexionen benutzt wird,
vorzugsweise zwei Reflexionen, woben die Reflexionsebenen einen Winkel miteinander
einschließen müssen. Damit ein solches Brillenglas keine ungeschickten Dimensionen
annimmt, werden eine Anzahl von schmalen Prismen in Form einer Platte zusammengelegt.The invention aims to make deflecting glasses of much stronger
To create an effect than the previous prism glasses with good image quality,
and does this by using an even number of reflections,
preferably two reflections, the reflection planes at an angle to one another
need to include. So that such a lens does not have clumsy dimensions
assumes, a number of narrow prisms are put together in the form of a plate.
Besondere Sorgfalt ist darauf zu legen, daß ein direkter Hindurchblick
durch die Platte nicht möglich ist. Zu diesem Zweck werden Prismen von dreieckigem
Querschnitt paarweise aneinandergelegt, und zwar so, daß zwischen den nahe aneinanderliegenden
reflektierenden Flächen der benachbarten Paare ein undurchsichtiger Zwischenraum
von dreieckigemOuerschnitt, zwischen den beidenPrismen jedes Paares aber ein durchsichtiger
Zwischenraum von ebenfalls dreieckigem Querschnitt liegt. Die entsprechenden Reflexionsflächen
der verschiedenen Prismenpaare müssen alle einander parallel liegen. Parallele,
durch die Platte hindurchtretende Strahlen werden dann um einen gewissen Winkel
abgelenkt, bleiben aber untereinander parallel.Special care must be taken to ensure that there is a direct view
through the plate is not possible. For this purpose, prisms are triangular
Cross-section placed next to each other in pairs, in such a way that between the closely adjacent
reflecting surfaces of the adjacent pairs an opaque space
triangular cross-section, but a transparent one between the two prisms of each pair
Intermediate space of also triangular cross-section lies. The corresponding reflective surfaces
of the different pairs of prisms must all be parallel to each other. Parallel,
Rays passing through the plate are then turned at a certain angle
distracted, but remain parallel to each other.
Streng genommen gilt dies nur fü.rParallelstrahlen, während bei näheren
Entfernungen die Bündel nicht homozentrisch bleiben; jedoch ist der Fehler so klein,
daß er meistens vernachlässigt werden kann. Will man aber für nähere Entfernungen
ebenfalls eine streng homozentrische Strahlenvereinigung, so muß man der Platte
eine Konvexlinse auf der Objektseite vorlegen, deren Brennweite gleich dem Abstand
der Arbeitsebene ist. Diese Konvexlinse kann auf der Augenseite durch eine gleich
starke Konkavlinse wieder ausgeglichen werden, um die normale Akkomodation nicht
zu verändern. Auf der Augenseite kann außerdem das für eine etwaige Ametropie des
betreffenden Auges notwendige Korrektionsglas angebracht sein.Strictly speaking, this only applies to parallel beams, while to nearer beams
Distances the bundles do not remain homocentric; but the error is so small
that it can mostly be neglected. But you want for closer distances
also a strictly homocentric union of rays, one must add the plate
place a convex lens on the object side, the focal length of which is equal to the distance
the working level is. This convex lens can be on the eye side through an equal
strong concave lens can be compensated for, so as not to normal accommodation
to change. On the side of the eye, this can also be responsible for any ametropia of the
The corrective lens required must be attached to the eye concerned.
Diese ablenkenden Brillengläser können entweder nur vor einem oder
vor beiden Augen getragen werden. Die dunklen Zwischenräume vermindern etwas -die
Stärke des hindurchtretenden Lichtes. Man wird sie also zweckmäßig vor dem nicht
schielenden Auge
anwenden, dessen Bild etwas zu verdunkeln im allgemeinen
wünschenswert ist. Diese Wirkung kann noch dadurch verstärkt werden, daß das ablenkende
Glas mit einem verdunkelnden Glase verbunden ist, oder daß die Prismen selbst aus
dunklem Glas gefertigt sind.These distracting lenses can either be just in front of you or
be worn in front of both eyes. The dark spaces diminish a bit -that
Strength of the light passing through. So one does not become expedient before that
squinting eye
apply to darken its image somewhat in general
is desirable. This effect can be further enhanced by the fact that the distracting
Glass is connected with a darkening glass, or that the prisms themselves are made up
are made of dark glass.
Abb. i zeigt ein ablenkendes Brillenglas gemäß der Erfindung im Durchschnitt
senkrecht zur Achse der einzelnen Prismen in vergrößertem Maßstabe. a ist das erste
Glied eines Prismenpaares, b das zweite Glied. Die Lichtstrahlen treten in die Prismen
a eines jeden Prismenpaares ein, werden an den Flächen c reflektiert, durchlaufen
die einzelnen Luftzwischenräume d, treten dann in die zweiten Glieder b der Prismenpaare
ein, werden hier an den Flächen e reflektiert und treten dann nach dem Auge zu aus.
Zwischen den Flächen c und e liegen die dunklen Zwischenräume f.Fig. I shows a deflecting spectacle lens according to the invention on average
perpendicular to the axis of the individual prisms on an enlarged scale. a is the first
Member of a pair of prisms, b the second member. The light rays enter the prisms
a of each pair of prisms are reflected on the surfaces c, passed through
the individual air gaps d then enter the second members b of the prism pairs
a, are reflected here on the surfaces e and then emerge towards the eye.
The dark spaces f lie between the surfaces c and e.
Abb. z zeigt ein ablenkendes Brillenglas nach der Erfindung in der
Aufsicht, Abb. 3 wiederum einen Querschnitt in natürlicher Größe, versehen auf der
Objektseite mit einer Konvexlinse g, deren Brennweite gleich dem Abstand der Arbeitsebene
ist, und auf der Augenseite mit einer Konkavlinse h, die die Wirkung der Linse g
wieder aufhebt.Fig. Z shows a deflecting spectacle lens according to the invention in FIG
Top view, Fig. 3 again a cross-section in natural size, provided on the
Object side with a convex lens g, the focal length of which is equal to the distance from the working plane
is, and on the eye side with a concave lens h, which the effect of the lens g
again picks up.