Präparat zum Spülen des Haares nach dem Waschen mit alkalischen Stoffen-Es
ist bekannt. daß tierische und menschliche Haare durch Behandeln mit alkalischen
Stoffen, z. B. durch Wascherz mit Seifen- oder Sodalösung, in ihrer Situktur aiegelockert
werden, und daß noch so gründliches Nachspülen und nachherigeg Trocknen des Waschgutes
nicht genügt, dm seine ursprünglichen elastischen Eigenschaften Wiederherzustellen.
Man hat versucht, den Übelstand dadurch zu beseitigen, daß das gewaschene Haar vor
der Trocknuryygg einer schwach sauer wirkenden Beize unterworfen wird. In vielen
Fällen genügt aber diese Behandlung nicht. So wenden Friseure nach der Dauerwellung
vielfach eine Spülung mit einer Formaldehydlösung an, um die sogenannte Dauerwelle
zu fixieren und genügend lange haltbar zumachen. Diese Spülung mit Formaldehyd wird
aber wegen des unangenehmen, stechenden Geruches dieser Verbindung sehr ungern ausgeführt.
Schon, lange besteht daher die Forderung, diesem Übelstand abzuhelfen.Preparation for rinsing hair after washing with alkaline substances-It
is known. that animal and human hair by treating with alkaline
Substances, e.g. B. by washing ore with soap or soda solution, aiegelloosened in their situcture
and that the items to be washed must be rinsed thoroughly and then dried
is not sufficient to restore its original elastic properties.
Attempts have been made to remedy the problem by washing the hair before
the drying euryygg is subjected to a slightly acidic stain. In many
However, this treatment is not sufficient in cases. This is how hairdressers turn after permanent waving
often a rinse with a formaldehyde solution to the so-called permanent wave
to fix and make it durable for a long enough time. This will flush with formaldehyde
but very reluctant to do it because of the unpleasant, pungent odor of this compound.
For a long time, there has been a demand to remedy this problem.
Es wurde nun gefunden, daß trockene Mischungen von festen, schwachen
Säuren und Hexamethylentetramin unbegrenzt lange haltbar sind und beim Auflösen
in warmem Wasser nur ganz allmählich Formaldehyd abspalten. Ein stärkerer Geruch
tritt erst beim Erhitzen auf höhere Temperaturen ein.It has now been found that dry mixtures of solid, weak
Acids and hexamethylenetetramine have an unlimited shelf life and when they dissolve
formaldehyde is only released very gradually in warm water. A stronger smell
only occurs when heated to higher temperatures.
Die Mischungen können beispielsweise,wie folgt zusammengesetzt werden:
Beispiel 5o Teile Weinstein, 4o Teile Weinsäure, 9 Teile Hexämethylentetramin, z
Teil Riechstoff.The mixtures can be composed, for example, as follows:
Example 50 parts of tartar, 40 parts of tartaric acid, 9 parts of hexaemethylenetetramine, e.g.
Part fragrance.
Es wurde festgestellt, daß diese Präparate den Anforderungen der Fachkreise
weitgehend entsprechen. Man kann diese Wirkung wie folgt erklären: Bei der Anwendung
des-Präparates nach dem Waschen des Haares oder nach der Dauerwellung wird das Haar
mit einer Auflösung des entsprechenden Präparates gespült. Das Haar saugt einen
genügenden Teil der Flüssigkeit an. _ Die nun beim folgenden Trocknen des Haares
durch Körperwärme, künstliche Wärme oder Behandeln mit Onduliereisen entstehenden
geringeir Mengen Formaldehyd werden von dem Haar sofort zum Gerben der Haarsubstanz
verbraucht, so daß eine Belästigung durch stark riechende Formaldehyddämpfe vermieden
wird. Das so behandelte Haar weist alle Vorteile auf, die bei .einer Spülung mit
Formaldehydlösung erzielt werden.It was found that these preparations meet the requirements of professionals
largely correspond. This effect can be explained as follows: When applied
des preparation after washing the hair or after permanent waving the hair becomes
rinsed with a dissolution of the corresponding preparation. The hair sucks you
sufficient part of the liquid. _ The now when the following drying of the hair
caused by body heat, artificial heat or treatment with curling irons
Small amounts of formaldehyde are immediately used by the hair to tan the hair substance
consumed, so that annoyance by strong-smelling formaldehyde vapors is avoided
will. The hair treated in this way has all the advantages of a conditioner with
Formaldehyde solution can be achieved.
Das Wesentliche und Neue der Erfindung -he§teht hiernach darin, daß
es. ermöglicht ist, angenehm riechende, trockene Substanzen von unbegrenzter Haltbarkeit
herzustellen, die in wäßriger Lösung neben sauren auch die erwünschten Eigenschaften
des Formaldehyds
ohne den Nachteil -des durchdringenden unangenehmen
Geruches dieser Verbindung aufweisen. _ Die Präparate sollen zum Beizen von tierischem
und menschlichem Haar zum Zwecke der Wiederherstellung der natürlichen Elastizität
und des natürlichen Glanzes nach dem Waschen mit alkalischen Stoffen dienen.The essence and novelty of the invention is that
it. allows pleasant smelling, dry substances with an unlimited shelf life
produce which in aqueous solution also have the desired properties in addition to acidic
of formaldehyde
without the disadvantage of the pervasive unpleasantness
Have the smell of this compound. _ The preparations are intended for pickling animal products
and human hair for the purpose of restoring natural elasticity
and the natural shine after washing with alkaline substances.