Auskleidung von wasserdichten Behältern (Gruben) Zum Auskleiden von
wasserdichten Behältern mit fertigen Platten hat man Gemische von Asphalt, Pech,
Harz u. dgl. verwendet und diese durch Zusatz von Kautschuk elastisch gemacht. Diese
Platten haben jedoch infolge dieser Zusammensetzung nicht mehr die mechanischen
und physikalischen Eigenschaften von reinen Kautschukplatten.Lining of watertight containers (pits) For lining
watertight containers with finished panels, one has mixtures of asphalt, pitch,
Resin and the like are used and made elastic by adding rubber. These
However, as a result of this composition, plates no longer have the mechanical ones
and physical properties of pure rubber sheets.
Die Erfindung besteht nun darin, daß auf der Innenseite eines wasserdichten
Behälters Kautschukplatter. auf einer Latex-Zement-Schicht mittels einer Kautschuklösung
befestigt sind.The invention now consists in that on the inside of a waterproof
Container rubber plate. on a latex-cement layer using a rubber solution
are attached.
Die Herstellung kann wie folgt geschehen: Zement wird mit Latex -
flüssige Mischung von Kautschuk und Wasser -gernischt, wobei dieses die für das
Abbinden des Zements notwendige Feuchtigkeit enthält. Infolgedessen durchdringt
die Feuchtigkeit die ganze Zementmasse und nimmt hierbei den beigemischten Kautschuk
mit, so daß dieser in der ganzen Zementmasse verteilt ist. Ein Teil eines Kolloids
kann mit Latex gemischt werden, tun der geringen Neigung desselben zu koa-ulieren.
zu widerstehen. Der sich ergebende Baustop unterscheidet sich in seinen physikalischen
Eigenschaften von gewöhnlichem Portlandzetnent durch die Anwesenheit des in ihm
gleichmäßig verteilten Kautschuks, ist wasserdicht und haftet von selbst an Stoffen
wie Mauerwerk, Stein, Holz und gewissen Metallen. Er unterscheidet sich ferner dadurch,
daß der der Masse beigefügte Kautschuk eine Oberfläche schafft, an der eine dünne
Gummilösung haftet zum Befestigen der Gurniniplatten. Eine Gummilösung würde an
gewöhnlichem Zement oder an Mauerwerk u. dgl. nicht haften bleiben; erst die Mischung
von Zement mit Kautschuk ergibt ein wertvolles Mittel zum Befestigen von Kautschul.:platten
an derartigen Flächen. Wenn beispielsweise ein Tank oder eine Grube, die aus Holz,
Ziegelmauerwerk, Beton o. dgl. besteht oder mit diesen Stoffen ausgekleidet ist,
durch Auftrag einer dünnen Zementschicht, in der Kautschuk gemäß der Erfindung verteilt
ist, wasserdicht gemacht ist, wird der Kautschuk in Plattenform an dieser Zementoberfläche
mittels einer Kautschuklösung befestigt.The production can be done as follows: Cement is made with latex -
liquid mixture of rubber and water -mixed, this being the one for the
The setting of the cement contains the necessary moisture. As a result, penetrates
the moisture removes the entire cement mass and takes away the added rubber
with so that it is distributed throughout the entire cement mass. Part of a colloid
can be mixed with latex, but have little tendency to coagulate.
to resist. The resulting construction stop differs in its physical
Characteristics of ordinary Portland tint by the presence of the in it
evenly distributed rubber, is waterproof and adheres to fabrics by itself
like masonry, stone, wood and certain metals. It also differs in that
that the rubber added to the mass creates a surface on which a thin
Rubber solution adheres to fix the Gurnini plates. A rubber solution would be on
does not adhere to ordinary cement or masonry and the like; first the mixture
of cement with rubber makes a valuable means of fastening Kautschul.:platten
on such surfaces. For example, if a tank or pit made of wood,
Brick masonry, concrete or the like consists or is lined with these materials,
by applying a thin layer of cement, distributed in the rubber according to the invention
is, is made waterproof, the rubber is in plate form on this cement surface
attached by means of a rubber solution.
Es kann natürlich Latex in der beschriebenen Weise mit anderen Zementen
oder Stoffen, z. B. mit »plaster-of-paris« versetzt werden. Diese Art der Auskleidung
eignet sich besonders für Behälter zur Aufbewahrung und Behandlung von ätzenden
Flüssigkeiten, wie Chlorwasserstoff, Schwefelchlorid. Fruchtsäften u. dgl., oder
zur einfachen Umgestaltung vorhandener Behälter, die bisher anderen Zwecken dienten.It can of course be latex in the manner described with other cements
or substances, e.g. B. be added with "plaster-of-paris". That kind of lining
is particularly suitable for containers for the storage and treatment of corrosive
Liquids such as hydrogen chloride, sulfur chloride. Fruit juices and the like, or
for the simple redesign of existing containers that previously served other purposes.