DE490392C - Floor composed of pieces of wood like a mosaic, parts of which are embedded in cement - Google Patents

Floor composed of pieces of wood like a mosaic, parts of which are embedded in cement

Info

Publication number
DE490392C
DE490392C DEN25033D DEN0025033D DE490392C DE 490392 C DE490392 C DE 490392C DE N25033 D DEN25033 D DE N25033D DE N0025033 D DEN0025033 D DE N0025033D DE 490392 C DE490392 C DE 490392C
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
wood
mosaic
cement
embedded
pieces
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired
Application number
DEN25033D
Other languages
German (de)
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
ERNEST NOEEL
Original Assignee
ERNEST NOEEL
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by ERNEST NOEEL filed Critical ERNEST NOEEL
Application granted granted Critical
Publication of DE490392C publication Critical patent/DE490392C/en
Expired legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B44DECORATIVE ARTS
    • B44CPRODUCING DECORATIVE EFFECTS; MOSAICS; TARSIA WORK; PAPERHANGING
    • B44C3/00Processes, not specifically provided for elsewhere, for producing ornamental structures
    • B44C3/12Uniting ornamental elements to structures, e.g. mosaic plates
    • B44C3/123Mosaic constructs

Landscapes

  • Finishing Walls (AREA)
  • Floor Finish (AREA)

Description

Aus Holzstücken mosaikartig zusammengesetzter Fußboden, dessen Teile in Zement eingebettet sind Es ist bekannt, Fußböden aus Holzklötzen herzustellen, die in Zement eingebettet, also allseitig, die Oberfläche ausgenommen, vom Bindemittel umgeben sind. Bei solchen mosaikartigen Fußböden müssen folgende Forderungen aufgestellt werden, die aber von den bekannten Fußböden dieser Art nicht erfüllt werden.Floor composed of pieces of wood like a mosaic, its parts are embedded in cement It is known to make floors from wooden blocks, those embedded in cement, i.e. on all sides, except for the surface, from the binding agent are surrounded. In the case of such mosaic-like floors, the following requirements must be made which, however, are not met by the known floors of this type.

Die Dehnungszahl des Holzes muß der des Bindemittels gleich sein, wenn Verwerfungen oder die Entstehung von Rissen und Spalten vermieden werden sollen. Vor allem Risse und Spalten dürfen nicht auftreten, da sie die Sammelstätten von Krankheitserregern aller Art sind. Ferner muß die Abnutzungszahl des Holzes der des Bindemittels gleich sein, damit sich der Fußboden stets überall gleichmäßig abnutzt und immer eine glatte Oberfläche bildet. Schließlich muß jeder Fußboden elastisch sein und durchfedern. Es darf also kein Bindemittel gewählt werden, daß keine ausreichende Elastizität besitzt. Auf alle diese Forderungen muß größtes Gewicht gelegt werden, da die durch das Bindemittel auszufüllenden Fugen bei den kleinen Klötzchen eines Mosaikfußbodens einen beträchtlichen Teil der Fußbodenoberfläche ausmachen.The elongation factor of the wood must be the same as that of the binding agent, if distortions or the formation of cracks and crevices are to be avoided. Above all, cracks and crevices must not appear, as they are the collecting points of Are pathogens of all kinds. Furthermore, the number of wear and tear on the wood must be the the binding agent must be the same so that the floor is always uniform everywhere wears out and always forms a smooth surface. After all, every floor has to be be elastic and bounce. So it is not allowed to choose a binder that does not have sufficient elasticity. The greatest weight must be placed on all of these demands be laid, as the joints to be filled by the binder in the small A mosaic floor blocks a considerable part of the floor surface turn off.

Gemäß der Erfindung werden die Holzklötze in Magnesiazement mit der Dehnungs- und Abnutzungszahl des Holzes eingebettet: - Magnesiazement ist elastisch und ergibt eine gute innige Verbindung der Teile. Bei Zerreißversuchen wurde stets das Holz, aber nicht die Verbindungsstelle zerstört. Die Haftfähigkeit des Mosaiks auf seiner Grundfläche kann noch dadurch vergrößert werden, daß die Unterseite der Klötze gerieft wird. Das erfindungsgemäß verwendete Bindemittel erfüllt also alle an es gestellten Forderungen.According to the invention, the wooden blocks in magnesia cement with the Strain and wear index of the wood embedded: - Magnesia cement is elastic and results in a good intimate connection of the parts. In the case of tensile tests, was always destroys the wood but not the joint. The adhesiveness of the mosaic its base can be enlarged by the fact that the underside of the Blocks is scrounged. The binder used according to the invention thus fulfills all of them demands made on it.

An sich ist schon ein aus einem Gewichtsteil Sorelzement, einem Gewichtsteil Holzmehl und einem zehntel Gewichtsteil Metalloxyd bestehendes Bindemittel zur Herstellung von Wänden, Decken und Dächern aus einem Holztragwerk und Kunstholzbauteilen mit Holzeinlagen durch Zusammenkleben der Kunstholzbauteile unter sich und mit den Hölzern des Tragwerkes bekannt. Dieses Bindemittel hat eine große Haftfähigkeit, und seine Dehnungszahl ist der des Holzes gleich. Auf die Abnutzung und Elastizität des Bindemittels braucht hier kein Wert gelegt zu werden. Eine Einbettung der Bauteile in das Bindemittel findet nicht statt.In itself, one part by weight is Sorel cement, one part by weight Wood flour and a tenth part by weight of metal oxide existing binder for production of walls, ceilings and roofs made of a wooden structure and synthetic wood components Wood inlays by gluing the synthetic wood components together and with the woods of the structure known. This binder has great adhesiveness, and its The elongation factor is the same as that of the wood. On the wear and tear and elasticity of the binder no value needs to be attached here. An embedding of the components in the binder does not take place.

Magnesiazement wird schon als Bindemittel für die Herstellung von Stein- und Glasmosaiken o. dgl. benutzt. Fußböden aus diesen Baustoffen haben aber den Nachteil, hart und kalt zu sein. Überdies konnte nicht vermutet werden, 'daß sich Magnesiazement zum Kitten von Holz und Holz eignet, da für das Kitten von Holz und Holz ganz andere Bindemittel gebräuchlich sind als für die Kittung für Stein und Stein, Glas und Glas o. dgl.Magnesia cement is already used as a binder for the manufacture of Stone and glass mosaics or the like used. But floors made from these building materials have the disadvantage of being hard and cold. Moreover, it could not be assumed that 'that magnesia cement for cementing wood and wood is suitable as for the cementing of wood and wood completely different binders are used than for the Putty for stone and stone, glass and glass or the like.

Abb. i der Zeichnung zeigt eine Seitenansicht und Draufsicht verschiedener Formen einzelner Holzklötze, aus denen das Mosaik gebildet wird.Fig. I of the drawing shows a side view and top view of various Shapes of individual wooden blocks from which the mosaic is formed.

Abb. 2 zeigt schaubildlich einen Teil eines in der Herstellung befindlichen Fußbodens. Abb. 3 und q. zeigen einen senkrechten Schnitt zweier Ausführungsformen eines Fußbodens. Die Holzklötze i aus Eiche, Palisander o. dgl. können die in Abb. i dargestellten oder andere beliebige Formen erhalten. Mosaike mit Zierkanten oder geometrischen Mustern müssen vorher auf Papier in natürlicher Größe, und zwar umgekehrt aufgezeichnet werden. Die Zeichnung wird in viereckige Teilstücke von ungefähr 3o bis 4o cm zerlegt und auf diese werden die einzelnen Holzklötze aufgeklebt (Abb. 2). Zwischen den einzelnen Klötzen i werden Abstände 3 als Füllfugen für den Verguß zwischen den einzelnen Klötzen frei gelassen. Die untere Fläche q. jedes Klotzes, die in die Magnesiazementbettung eingedrückt wird, ist gerauht, während die gegenüberliegende Oberfläche vollkommen glatt ist.Fig. 2 shows a diagrammatic view of a part of a product that is in the process of being manufactured Floor. Fig. 3 and q. show a vertical section of two embodiments of a floor. The wooden blocks i made of oak, rosewood or the like can be as shown in Fig. i shown or other arbitrary forms. Mosaics with decorative edges or Geometric patterns must first be printed on paper in natural size, and vice versa to be recorded. The drawing will be in square sections of about 3o dismantled up to 40 cm and the individual wooden blocks are glued onto them (Fig. 2). Between the individual blocks i spaces 3 are used as filler joints for the potting left free between the individual blocks. The lower surface q. every block, the one that is pressed into the magnesia cement bedding is roughened, while the opposite one Surface is perfectly smooth.

Der Betonboden 5 (Abb. 3), auf den das Mosaik aufgelegt werden soll, muß sehr trocken und mindestens acht Tage vor Aufbringen des Mosaiks vorbereitet sein.The concrete floor 5 (Fig. 3) on which the mosaic is to be placed, must be very dry and prepared at least eight days before applying the mosaic be.

Hierzu wird auf ihn eine Schicht eines Betons, der aus feingekörntem Kies und Portlandzernent besteht, in einer sich je nach den Umständen richtenden Dicke aufgetragen. Kalk darf auf keinen Fall verwendet werden. Die Betonschicht wird mittels einer Latte nivelliert und sodann glatt gestrichen. Zur Erzielung einer größeren Elastizität kann ein aus Kork und Zement bestehender Beton verwendet werden.For this purpose, a layer of a concrete, which is made of fine-grained Gravel and portland center, depending on the circumstances Thickness applied. Lime must not be used under any circumstances. The concrete layer is leveled with a lath and then smoothed. To achieve a A concrete made of cork and cement can be used for greater elasticity.

Vor dem Aufsetzen des Mosaiks wird die Betonschicht sorgfältig gereinigt. Sodann bringt man auf sie eine Schicht 6 von Magnesiazement, der mit in Wasser verdünntem Magnesium, chlorid von 25'B6 angerührt worden ist. Diese Schicht muß eine solche Konsistenz besitzen, daß sie sich leicht verstreichen läßt. Sie wird mittels einer Latte nivelliert und etwas unterhalb des endgültigen Niveaus des Mosaiks abgeglichen, so daß über ihr nur noch eine genügende Höhe für die einzelnen Holzmosaikklötze verbleibt.Before placing the mosaic, the concrete layer is carefully cleaned. Then a layer 6 of magnesia cement is applied to it, which is diluted with water Magnesium chloride of 25'B6 has been touched. This layer must be one Have a consistency that is easy to spread. It is by means of a Batten leveled and leveled slightly below the final level of the mosaic, so that there is only enough height above it for the individual wooden mosaic blocks remains.

Nach dieser Vorbereitung wird die Mosaikplatte aufgelegt, und zwar in der Weise, daß man die auf Papier aufgeklebten Klötzchen umstürzt, deren Fugen 3 vorher mit Magnesiazement ausgestrichen werden, der mit Wasser zu einem dünnen Brei verrührt und in geeigneter Weise gefärbt ist. Das Papierblatt 2, auf das die einzelnen Klötze aufgeklebt sind, liegt also jetzt oben. Die Auflage muß beendet sein, bevor der Zement vollkommen abgebunden hat.After this preparation, the mosaic plate is placed, namely in such a way that one overturns the blocks glued to paper, their joints 3 to be smeared beforehand with magnesia cement, which with water to a thin Pulp is stirred and appropriately colored. The sheet of paper 2 onto which the individual blocks are glued on, so is now on top. The edition must end before the cement has completely set.

Die Klötze müssen ebenfalls genau nivelliert sein. Man verwendet hierzu einen Schlägel, mittels dessen man das Papier beklopft. Er muß so groß sein, daß gleichzeitig möglichst viele der einzelnen Klötze getroffen werden. Beim Beklopfen drücken sich die Klötze in die noch weiche Unterschicht ein, so daß eine vollkommen ausnivellierte Oberfläche entsteht.The blocks must also be precisely leveled. One uses for this a mallet to tap the paper with. It must be so big that as many of the individual blocks as possible are hit at the same time. When knocking the blocks press into the still soft lower layer, so that one completely leveled surface is created.

Das Entfernen des Papiers erfolgt durch Überstreichen mittels eines nassen Schwammes. Das Papier läßt sich nach dem Abweichen ohne weiteres abziehen. Sollten nach der Abnahme des Papiers einzelne Fugen 7 (Abb. 3) nicht vollkommen vergossen sein, so werden sie mit Magnesiazement verstopft. Darauf wird die Oberfläche des Mosaiks abgeputzt.The paper is removed by painting over it using a wet sponge. The paper can be easily peeled off after deviating. Should individual joints 7 (Fig. 3) not be perfect after removing the paper be potted, they will be clogged with magnesia cement. The surface is on it of the mosaic wiped off.

Bei Verwendung des Mosaiks zur Überdeckung älterer Parkette werden in das ältere Parkett 8 Nägel g mit verbreitertem Kopf eingesetzt (Abb. q.), so daß deren Köpfe in die Magnesiazementschicht hineinragen und das Festhalten dieser mit dem Holzparkett sichern.When using the mosaic to cover older parquets 8 nails g with a wider head inserted into the older parquet (fig. q.), see above that their heads protrude into the magnesia cement layer and the retention of this secure with the wooden parquet.

Claims (2)

PATENTANSPRÜCHE: i. Aus Holzstücken mosaikartig zusammengesetzter Fußboden, dessen Teile in Zement eingebettet sind, dadurch gekennzeichnet, daß die Einbettungsmasse aus Magnesiazement besteht, der dieselbe Ausdehnungs- und Abnutzungszahl wie das in ihn einzubettende Holz besitzt. PATENT CLAIMS: i. Assembled like a mosaic from pieces of wood Floor, the parts of which are embedded in cement, characterized in that the The embedding compound consists of magnesia cement, which has the same expansion and wear coefficient how the wood to be embedded in it possesses. 2. Fußboden nach Anspruch i, dadurch gekennzeichnet, daß die Unterseite der Holzklötze gerieft ist.2. Floor according to claim i, characterized characterized in that the underside of the wooden blocks is grooved.
DEN25033D 1924-10-28 1925-08-26 Floor composed of pieces of wood like a mosaic, parts of which are embedded in cement Expired DE490392C (en)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
FR490392X 1924-10-28

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE490392C true DE490392C (en) 1930-01-27

Family

ID=8904355

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DEN25033D Expired DE490392C (en) 1924-10-28 1925-08-26 Floor composed of pieces of wood like a mosaic, parts of which are embedded in cement

Country Status (1)

Country Link
DE (1) DE490392C (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CH200949A (en) Process for the production of floors and soil produced by this method.
DE490392C (en) Floor composed of pieces of wood like a mosaic, parts of which are embedded in cement
DE843891C (en) Construction board made of cement-bonded wood wool or the like.
DE511883C (en) Process for the production of a covering for floors, walls u. like
DE856800C (en) Floor covering and process for its manufacture
DE456453C (en) Drying frame for brickworks
CH255650A (en) End-grain parquet floor.
DE807326C (en) Terrazzo screed, especially for large areas
DE538541C (en) Multi-layer building board with a lightweight board as a base
DE964983C (en) Floor panel made of wood fibers, plywood, hard cardboard or the like and glued-on rubber or similar covering that also covers the narrow or butted sides of the panels
AT237281B (en) Method for producing a panel-like component that can be used in particular as a floor, wall panel or furniture panel
DE831445C (en) Parquet flooring made of preferably square, prefabricated parquet panels
AT135564B (en) Plate-shaped underlay element for floors.
DE2823375A1 (en) Rubber-contg. flooring compsn. for sports and playing grounds - contains quartz sand and cold bitumen-bonded chips
DE813445C (en) Parquet flooring
DE1717436U (en) PARQUET FLOOR PLATE.
DE959225C (en) Joint formation in floor coverings made of wood fiber boards, building material boards made of wood or rubber compounds, linoleum or the like.
AT166593B (en) Floor board and method of laying the same
DE599838C (en) Elastic intermediate plate for rail fastenings
DE579880C (en) Process for the production of waterproof building material layers with increased sound insulation
AT206164B (en) Floor covering and method of laying it
DE646044C (en) Nail with a loop head for attaching fibrous material, e.g. B. wood wool, existing lightweight panels to be provided with a layer of plaster
DE805443C (en) Substructure for floors, road surfaces, etc. like
DE1742842U (en) EXPANSION JOINT STRIPS FOR CONCRETE ROADS.
DE654211C (en) Concrete roof slab covered with asbestos cement