Es sind Überstromzeitrelais bekannt, die
bei kleinen Überströmen nach, einer bestimmten, von der Höhe des Stromes abhängigen
oder unabhängigen Zeit auslösen, bei hohen Überströmen aber sofort, unter Umgehung
des Zeitwerks. Nun ist es häufig erwünscht, während kurzer Perioden, z. B. bei bestimmten
Schaltvorgängen, den Auslösestrom hinaufzusetzen, ohne den betrefEenden Anlagenteil
ganz seines Schutzes zu berauben.There are overcurrent time relays known that
in the case of small overcurrents according to a specific one, depending on the level of the current
or trigger independent time, but in the case of high overcurrents immediately, bypassing
of the Zeitwerk. Now it is often desirable, for short periods, e.g. B. with certain
Switching operations to increase the tripping current without the relevant part of the system
to deprive entirely of his protection.
Man hat bereits vorgeschlagen, Relais, die z. B. zum Schutz von Motoren dienen, während
des Anlassens der Motoren zu überbrücken. Jedoch ist eine solche Maßnahme dann schwierig, wenn die Relais Hochspannung
führen, weil dann die Überbrückungsleitungen auch unter Hochspannung stehen. Auch ist es ein Nachteil, daß dann die Relais
ganz unwirksam werden.It has already been proposed that relays, e.g. B. serve to protect engines while
the starting of the engines to be bridged. However, such a measure is difficult when the relays are high voltage
lead, because then the bridging lines are also under high voltage. It is also a disadvantage that then the relay
become completely ineffective.
Nach der Erfindung sperrt man an den eingangs beschriebenen Relais nur die Zeitauslösung,
ohne die Momentanauslösung zu beeinflussen. Dadurch können geringe Überströme, die das Zeitelement zum Ansprechen
bringen, den Schalter nicht auslösen, starke Überströme lösen aber dennoch aus. Es ist
zweckmäßig-, um Mißbrauch der Einrichtung zu vermeiden, sie so auszubilden, daß sie
nur während der besonderen Vorgänge, für die sie bestimmt ist, in Funktion treten kann,
also z. B. die Sperrung des Zeitelements mit dem Motoranlasser so zu kuppeln, daß sie
nur während des Anlassens wirkt.According to the invention, only the time release is blocked on the relays described above,
without affecting the instantaneous release. This allows for small overcurrents that cause the timing element to respond
bring, do not trip the switch, but strong overcurrents still trip. It is
expedient to avoid misuse of the device, to train them so that they
can only function during the special processes for which it is intended,
so z. B. to couple the locking of the timing element with the engine starter so that they
only works during starting.
Ein Ausführungsbeispiel ist in der Zeichnung dargestellt, α ist die Wicklung eines
Überstrommagneten, in den der Anker b bei
bestimmtem Überstrom hineingezogen wird. Er spannt dabei die Feder c, die den Kolben
d langsam hinter sich herzieht, bis der Anschlag e die Klinke / anhebt und dadurch
die Schalterwelle g freigibt. Bei mäßigen Überströmen legt sich der Anschlag h des
Anbers b gegen den Hebel i, ohne ihn, der
durch eine starke Feder k festgehalten ist, bewegen zu können. Ist der Überstrom aber
sehr hoch, dann wird diese Feder von dem Anker durchgezogen und vermittels der
Stange/ die Klinke/ unmittelbar, also ohne Zeitverzögerung, angehoben.An exemplary embodiment is shown in the drawing, α is the winding of an overcurrent magnet into which the armature b is drawn in the event of a certain overcurrent. He tensions the spring c, which slowly pulls the piston d behind it until the stop e lifts the pawl / and thereby releases the switch shaft g. In the case of moderate overcurrents, the stop h of the booster b rests against the lever i without being able to move it, which is held in place by a strong spring k. If the overcurrent is very high, however, this spring is pulled through by the armature and raised by means of the rod / the pawl / immediately, i.e. without a time delay.
Zur Sperrung des Zeitelements dient der Magnet tn, durch dessen Anker ti der Anschlag
ο und damit der Kolben d festgehalten wird. Dieser Magnet wird über einen
Kontakt erregt, der z. B. in der Anlauf stellung des Motoranlasaers geschlossen wird.
Man kann den Kontakt auch für Handbetätigung einrichten oder den Anker η durch
einen willkürlich oder zwangläufig mechanisch betätigten Riegel ersetzen. The magnet tn is used to block the timing element, the armature ti of which holds the stop o and thus the piston d . This magnet is excited via a contact that z. B. is closed in the startup position of the Motoranlasaers. The contact can also be set up for manual operation or the armature η can be replaced by an arbitrarily or automatically mechanically operated bolt.
Um ganz sicher zu gehen, daß die Sperrung des Zeitelemients nicht über eine für
die zu schützende Anlage schädliche Zeit ausgedehnt wird, kann? man in jedem der beschriebenen
Fälle die Aufhiebung der Sperrung durch ein besonderes Zeitelement nach einer
bestimmten, durch die Überlastbarkeit der Anlage gegebenen Zeit vornehmen lassen.To be absolutely sure that the blocking of the Zeitelemient does not have a for
the system to be protected is extended for a harmful time? one in each of the described
Cases the lifting of the lock by a special time element after a
a certain time given by the overload capacity of the system.