Bei Kabeln ist es bereits bekannt, zur Bezeichnung metallene Schellen zu verwenden,
die mit Zeichen in Schriftprägung versehen sind. Eine andere Ausführungsart besteht in
einer Schelle, an der ein Schild leicht lösbar befestigt ist. Diese aus Metall bestehenden
Bezeichnungsmarken lassen sich aber nicht an Einführungen von isolierten Leitungen in
besondere Anschluß- bzw. Prüfklemmen verwenden, da bei Schadhaftwerden der Isolation
eine Gefährdung von Personen und Gegenständen durch Stromschluß eintreten kann. ' Wird ferner ein besonderer Farbanstrich verwendet,
wenn dieselbe Färbung für isolierte Leitungen vorgeschrieben ist, wie sie für blanke Leitungen angewendet wird, so kann
einmal die Farbe leicht abspringen bzw. mit der Zeit unkenntlich werden, oder es können
auch die geprägten Schriftzeichen durch den Anstrich verdeckt werden und hierdurch Verwechselungen
bei der Verbindung der Leitungen entstehen. Bilden Schelle und Schild zwei Teile, so kann außerdem das Schild
leicht verlorengehen, wenn ihre Befestigung miteinander leicht lösbar ist. Ferner ist in
jedem Falle ein zufälliges oder absichtliches Lösen der Schelle auch bei angeklemmter
Leitung möglich und auch ein besonderes Abbinden der Isolation an den Einführungsstellen
erforderlich.It is already known to use metal clamps to denote cables,
which are provided with characters embossed. Another embodiment is
a clamp to which a shield is easily detachable. These made of metal
However, designation marks cannot be attached to insulated lines in
Use special connection or test terminals, as the insulation becomes damaged
a hazard to people and objects can arise from a short-circuit. '' If a special paint is also used,
if the same coloring is prescribed for insulated cables as is used for bare cables, then it can
once the color can easily peel off or become unrecognizable over time, or it can
the embossed characters are also covered by the paint and this leads to confusion
arise when connecting the lines. If the clamp and shield form two parts, the shield can also
easily lost if their attachment to one another is easily detachable. Furthermore, in
In any case, accidental or deliberate loosening of the clamp, even when it is clamped
Cable possible and also a special binding of the insulation at the entry points
necessary.
Es sind ferner noch Bezeichnungshülsen bekannt, die aus Weichgummi bestehen.
Dieser Gummi wird aber im Laufe der Zeit spröde und brüchig und eignet sich außerdem
schlecht für eine weitere Kennzeichnung der Leitungen durch Farbanstrich oder Einprägung
von besonderen Zeichen. Wird für diese Kennzeichnung! noch ein besonderes Plättchen verwandt, so 'entstehen einerseits
Herstellungsschwierigkeiten, anderseits ist die Verbindung zwischen Plättchen und Gummi'
hülse nur schlecht, so daß ersteres leicht ab- bzw. herausspringen und verlorengehen kann.There are also designation sleeves known which are made of soft rubber.
However, this rubber becomes brittle and fragile over time and is also suitable
bad for further marking of the lines by painting or embossing
of special characters. Used for this marking! another special platelet is related, so 'arise on the one hand
Manufacturing difficulties, on the other hand the connection between the plate and rubber '
sleeve only bad, so that the former can easily jump off or out and get lost.
Durch die Erfindung werden alle diese Nachteile beseitigt. Die Bezeichnungshülse
besteht aus einem künstlichen, isolierenden Material, das als solches, die jeweils gewünschte
bzw. die für blanke Leitungen vorgeschriebene Farbe aufweist. Die Hülse erhält leine Form mit einer vorzugsweisen ebenen
Fläche, welche als Bezeichnungsschild dient. Die Herstellung der Hülsen, kann also aus
profiliertem Material erfolgen, da Hülse und Bezeichnungsschild ein untrennbares Ganzes
bilden. Die Hülsen können aus jedem bekannten Isoliermaterial hergestellt werden,
welches sich färben und in Stangenform bringen läßt. Zur weiteren Kennzeichnung kann
mit einem Werkzeug bei einer dem Material angepaßten Temperatur ein Zeichen in das
Schild eingebrannt werden,The invention overcomes all of these disadvantages. The designation sleeve
consists of an artificial, insulating material, which, as such, is desired in each case
or the color prescribed for bare cables. The sleeve is given a straight shape with a preferably flat one
Area that serves as a label. The production of the sleeves can therefore be made from
profiled material, as the sleeve and label form an inseparable whole
form. The sleeves can be made of any known insulating material,
which can be colored and made into rods. For further identification can
with a tool at a temperature adapted to the material, a character in the
Shield to be branded,
In der Zeichnung sind Ausführungsbeispiele des Erfindungsgedankens dargestellt.
In der Abb. 1 bildet das Profihnaterial keine vollständige Kreisfläche, sondern weist eine
ebene Fläche auf, die als Schild dient und in welche das Zeichen 9 !eingebrannt ist. In der
Abb. 2 ist eine Hülse dargestellt, bei der die ebene Fläche an dem Profilmaterial durch
eine Vertiefung gebildet wird, welche wiederum das eingebrannte Zeichen trägt.Exemplary embodiments of the inventive concept are shown in the drawing.
In Fig. 1, the professional material does not form a complete circular area, but has a
flat surface that serves as a shield and into which the sign 9! is burned. In the
Fig. 2 shows a sleeve in which the flat surface on the profile material through
a recess is formed, which in turn bears the burned-in mark.