Lagerschale für Gleitlager. Die Er$ndunZ bedeutet eine Lösung der
Aufgabe, in Gleitlagern eine möglichst geringe Lagerreibung ohne Verminderung der
Betriebssicherheit zu erzielen. Als ein Hilfsmittel, eine geringe Lagerreibung zu
erhalten, empfiehlt es sich, eine gute Schmierung des Lagers vorausgesetzt, die
Lagerlänge möglichst kurz zu halten. Dabei tritt jedoch ein verhältnismäßig hoher
spezifischer Lagerdruck auf und daher bei ungenügender ölzufuhr eine Verminderung
der Betriebssicherheit. Gemäß der Erfindung wird indessen diese bedenkliche Begleiterscheinung
vermieden, indem die Lagerschale zwar eine so große Länge erhält, wie sie die Rücksicht
auf die Sicherheit der Lagerung erfordert, gleichzeitig aber die Fläche, auf der
die Welle bei ihrer Drehung läuft, auf einen Teil der Gesamtinnenfläche der Lagerfläche
beschränkt wird.Bearing shell for plain bearings. The end means a solution to the
Task, the lowest possible bearing friction in plain bearings without reducing the
To achieve operational reliability. As an aid, a low bearing friction too
it is best to have good lubrication of the bearing assuming that
Keep the storage length as short as possible. In this case, however, a relatively high one occurs
specific bearing pressure and therefore a reduction in the case of insufficient oil supply
operational safety. According to the invention, however, this problematic side effect becomes
avoided by giving the bearing shell as great a length as it is the consideration
on the safety of storage, but at the same time the area on which
the shaft runs on part of the total inner surface of the bearing surface as it rotates
is restricted.
Wie dies geschehen kann, ist .z. B. auf der Zeichnung an einem Längsschnitt
durch eine solche Lagerschale veranschaulicht.How this can be done is z. B. on the drawing on a longitudinal section
illustrated by such a bearing shell.
Die Schale besteht, wie üblich, aus zwei aufeinandergelegten Hälften
si, s2 von solcher Länge, wie sie durch die übliche Lagerberechnung bedingt ist.
Für den normalen Betrieb wird nun die Innenfläche der Schale nicht in ihrer ganzen
Ausdehnung als eigentliche Lauffläche für die Welle benutzt, sondern nur der mittlere
Teil, der als ringförmige Erhebung r aus der Lagerfläche hervortritt. Der Innendurchmesser
dieser Erhebung r braucht nur um ein sehr geringfügiges Maß 'kleiner zu sein als
der innere Durchmesser des übrigen Teiles der Lagerschale; tatsächlich ist es genügend,
bei der Bearbeitung der Schale die seitlichen Teile ihrer Innenfläche um eine geringe
Spannstärke tiefer als den die Lauffläche bildenden mittleren Teil r auszudrehen.As usual, the bowl consists of two halves placed one on top of the other
si, s2 of such length as is determined by the usual bearing calculation.
For normal operation, the inner surface of the shell is not needed in its entirety
Extension used as the actual running surface for the shaft, but only the middle one
Part that emerges from the bearing surface as a ring-shaped elevation r. The inside diameter
this elevation r need only be a very slight amount 'smaller than
the inner diameter of the remaining part of the bearing shell; in fact it is enough
when processing the shell, the lateral parts of its inner surface by a small amount
To turn the tension deeper than the middle part r that forms the tread.
Beim normalen Betrieb wird die Welle in erster Linie von der Lauffläche
r getragen, die übrigen Teile der Innenfläche der Lagerschale dienen dann nur der
erhöhten. Betriebssicherheit, insofern, wenn die Lauffläche aus irgendeiner Ursache
abgelaufen ist, die Innenfläche der Schale in ihrer ganzen Länge als Lauffläche
wirken kann.During normal operation, the shaft is primarily affected by the running surface
r worn, the remaining parts of the inner surface of the bearing shell then only serve
increased. Operational safety, insofar as the tread for any reason
has expired, the entire length of the inner surface of the shell as the running surface
can work.
Trotz der verhältnismäßig geringen Ausdehnung der beschränkten Lauffläche
r kann man durch geeignete Wahl des Lagermaterials und sachgemäße Schmierung eine
ziemlich lange Lebensdauer dieser Lauffläche erreichen, und es erscheint deshalb
nicht erforderlich, die Lauffläche r an einem auswechselbaren Teile der Lagerschale,
z. B. einem in die letztere eingesetzten Ring, auszubilden.Despite the relatively small size of the limited running surface
r can be achieved through a suitable choice of bearing material and proper lubrication
achieve quite a long life of this tread, and therefore it appears
not necessary, the running surface r on a replaceable part of the bearing shell,
z. B. a ring inserted into the latter.
Die vorgeschlagene Anordnung läßt sich auch bei einteiligen Lagern
ausführen.The proposed arrangement can also be used with one-piece bearings
carry out.