Korsett mit in der Höhe und Weite verstellbarer Leibbinde. Gegenstand
der Erfindung ist ein Korsett mit in der Höhe und Weite versteilbarer Leibbinde,
welches sich von bekannten Korsetten dadurch vorteilhaft unterscheidet, daß die
Höhenverstelleinrichtung in oder annähernd an der vorderen Mittellängslinie des
Korsetts und der Leibbinde vorgesehen ist. Diese Höhenverstellung kann mittels Schnüre
und Ösen, Haken, Druckknöpfe o. dgl. bewirkt werden. Sie hat den großen Vorteil,
daß
sich die Leibbinde jeder Lribesform anpassen läßt, sei es zum Abplatten, sei es
zum Heben und Stützen des Leibes, wodurch nicht nur ein Verbesserin von Formfehlern,
sondern auch ein Zurückführen der inneren Organe in die natürliche Lage zwecks Gesundung
ermöglicht wird.Corset with waist band adjustable in height and width. object
the invention is a corset with an abdominal band that can be adjusted in height and width,
which differs from known corsets in that the
Height adjustment device in or approximately on the front central longitudinal line of the
Corsets and the waist band are provided. This height adjustment can be done by means of cords
and eyelets, hooks, snaps, or the like. It has the great advantage
that
the waist band can be adapted to any shape of the ribs, be it for flattening, be it
for lifting and supporting the body, which not only improves form errors,
but also a return of the internal organs to their natural position for the purpose of recovery
is made possible.
Auf der Zeichnung ist ein Ausführungsbeispiel des Erfindungsgegenstandes
dargestellt, und zwar zeigt: Abb. i eine Ansicht der Leibbinde auf der Außenseite
des Korsetts und Abb. z eine Seitenansicht im angelegten Zustande.The drawing shows an embodiment of the subject matter of the invention
shown, namely: Fig. i a view of the abdominal band on the outside
of the corset and Fig. z a side view in the applied state.
Das mit einem Rückenv erschluß a und a1 versehene Korsett b hat in
seiner vorderen Mittelbahn im unteren Teil auf einem Stoffstreifen c Schnürösen
d. Oberhalb dieses Stoffstreifens ist der Stoff unterbrochen und durch elastische
B-änder e ersetzt. Die Leibbinde besteht aus einem mit Schnürösen, f versehenen
Stoffstreifen g, an. welchen sich beiderseitig elastische Laschen h, z. B. aus Gummigurt,
mit Bändern i anschließen. Diese Bänder i sind in der Längsrichtung mit Ösen h versehen
und können an den auf dem Korsett b befestigten Knöpfen Leingehängt werden;
jedoch kann die seitliche Haltung der Leibbinde auch in anderer Weise erfolgen.The corset b, which is provided with a back closure a and a1, has lace-up eyelets d on a strip of fabric c in its front center panel in the lower part. Above this strip of fabric, the fabric is interrupted and replaced by elastic bands. The abdominal bandage consists of a strip of fabric g, an with lacing loops, f. which on both sides elastic tabs h, z. B. from rubber belt, connect with straps i. These bands i are provided with eyelets h in the longitudinal direction and can be hung on the buttons attached to the corset b; however, the waist band can also be held to the side in other ways.
Nachdem das Korsett gemäß Abb, a angelegt und durch die Rückenverschlüsse
a, rcl geschlossen worden ist, wird die Leibbinde zunächst in die für richtig befundene
Lage, entsprechend der Leibesform, gebracht und dann durch die Bänder
i auf den Knöpfen L
befestigt. Hierauf können. noch Verbesserungen
in der Lage der Leibbinde durch Höhen-oder Niedrigerschieben vorgenommen werden,
bis letztere den Leib richtig abstützt oder abplattet. Nachdem die richtige Lage
festgestellt ist, wird nach erfolgtem Lösen des Korsetts die Leibbinde mit diesem
durch eine Kordel oder Band verschnürt, wodurch die Leibbinde nicht 'nur bei jedesmaligem
Anlegen des Korsetts sofort die richtige Lage einnimmt, sondern sie auch bei allen
Körperbewegungen stets beibehält. Es kann also kein .lästiges Verschieben der Binde
eintreten, so daß sie den ihr zugedachten Zweck auch tatsächlich ständig erfüllt.After the corset has been put on as shown in Fig, a and closed with the back fasteners a, rcl, the abdominal bandage is first brought into the position found to be correct, according to the shape of the body, and then fastened to the buttons L with the straps i. Can on this. Improvements can still be made in the position of the abdominal bandage by pushing it up or down until the latter properly supports or flattens the body. After the correct position has been determined, after the corset has been loosened, the waist band is tied to it with a cord or ribbon, so that the waist band not only assumes the correct position every time the corset is put on, but also always maintains it during all body movements. There can therefore be no annoying shifting of the bandage, so that it actually always fulfills its intended purpose.
Die Ausbildung des Korsetts sowie die Form, Größe, die Ausstattung
und seitliche Haltung der Leibbinde kann beliebig sein.The design of the corset as well as the shape, size and equipment
and lateral posture of the abdominal bandage can be arbitrary.