Hosenbund. Die Erfindung betrifft den bekannten Bund für Hosen, der
oben an der Hose sitzt und in die Taille zu liegen kommt. Der Zweck der Erfindung
ist, der Hose in der Taille einen festen, guten Sitz zu geben und die Hosenträger
dabei entbehrlich zu machen. Dies soll gemäß der Erfindung dadurch erreicht werden,
daß man den Bund auf seiner Innenseite auf der ganzen Länge mit einer oder mehreren
Kordeln o. dgl. besetzt, die das Abgleiten der Hose verhindern sollen.Waistband. The invention relates to the known waistband for pants, the
sits on top of the pants and comes to rest in the waist. The purpose of the invention
is to give the trousers a firm, good fit at the waist and the suspenders
to make it dispensable. According to the invention, this is to be achieved by
that you have the collar on its inside along the entire length with one or more
Cords or the like occupied to prevent the pants from sliding off.
Der Gegenstand der Erfindung ist auf der Zeichnung in zwei Ausführungsbeispielen
veranschaulicht. Es zeigen: Abb. i und 2 das eine Ausführungsbeispiel in Ansicht
und Querschnitt, Abb. 3 und 4. das zweite Ausführungsbeispiel in gleichartigen Darstellungen,
Abb. 5 eine Einzelheit.The object of the invention is shown in the drawing in two exemplary embodiments
illustrated. The figures show: FIGS. 1 and 2, a view of one exemplary embodiment
and cross-section, Fig. 3 and 4. the second embodiment in similar representations,
Fig. 5 a detail.
a ist der Futterstoffstreifen des Bundes. Seine Länge entspricht der
inneren Weite der Hose. Dieser Stoffstreifen ist gemäß Abb. i mit einer kördel b
derart besetzt, daß diese seine ganze Längenausdehnung einnimmt. Die Verbindung
geschieht zweckmäßig in der Weise, daß die Kordel mittels einer durchgehenden Längsnaht
an dem Streifen gehalten wird.
Der neue Futterstreifen wird genau
wie der bisher übliche bestehende innen in die Hose eingenäht. Die Kordel legt sich
in die Taille über den Hüften ein, gibt der Hose einen festen Sitz und hindert sie
am Abgleiten.a is the federal lining strip. Its length corresponds to
inner width of the pants. This strip of fabric is shown in Fig. I with a kördel b
occupied in such a way that this occupies its entire length. The connection
expediently done in such a way that the cord by means of a continuous longitudinal seam
is held on the strip.
The new strip of food will be accurate
sewn inside the trousers like the one that was customary up to now. The cord falls
in the waist above the hips, gives the pants a tight fit and prevents them
sliding off.
Vorteilhafter ist es, an Stelle von nur einer Kordel deren mehrere,
z. B. vier, anzuordnen und diese im Abstande voneinander am Futterstoffstreifen
b zu befestigen. Die Verbindung von Kordel und Streifen kann dabei ebenfalls mittels
einer Längsnaht geschehen. Zweckmäßig wird aber in der Weise verfahren, daß der
Stoff in der aus Abb. 3, 4 und g ersichtlichen Weise um die Kordeln herumgelegt
wird, und daß dann die aneinanderstoßenden Teile c des Stoffes durch eine dicht
an der Kordel entlang geführte Längsnaht miteinander verbunden werden. Dabei entstehen
schlauchartige Säume, welche die Kordeln unverrückbar mit dem Stoff verbinden. Der
Vorteil dieser Ausführungsart gegenüber der ersterwähnten mit nur einer Kordel besteht
darin, daß der Druck auf eine breitere Fläche des Körpers verteilt und dadurch ein
Einschneiden verhindert wird.It is more advantageous, instead of just one cord, to use several
z. B. four, to be arranged and these at a distance from each other on the lining strip
b to attach. The connection of cord and strip can also be done by means of
done in a longitudinal seam. However, it is expedient to proceed in such a way that the
Wrap fabric around the cords as shown in Fig. 3, 4 and g
is, and that then the abutting parts c of the fabric by a tight
longitudinal seams guided along the cord are connected to one another. This creates
tube-like hems that firmly connect the cords with the fabric. Of the
There is an advantage of this embodiment over the first-mentioned one with only one cord
in that the pressure is distributed over a wider area of the body and thereby a
Cutting is prevented.
Die Kordeln können elastisch oder unelastisch sein.The cords can be elastic or inelastic.
Auch kann man Gummischnüre dazu verwenden, um eine gewisse Nachgiebigkeit
zu erreichen; doch muß die Nachgiebigkeit des Gummis sehr beschränkt sein.You can also use rubber cords to give them a certain flexibility
to reach; but the flexibility of the rubber must be very limited.
Der neue Bund könnte auch bei Damen- und Kinderkleidungsstücken Verwendung
finden.The new covenant could also be used for women's and children's clothing
Find.