DE3874992T2 - AGAINST PERFORATION BY INSECT RESISTANT FOOD PACKAGING. - Google Patents

AGAINST PERFORATION BY INSECT RESISTANT FOOD PACKAGING.

Info

Publication number
DE3874992T2
DE3874992T2 DE8888201453T DE3874992T DE3874992T2 DE 3874992 T2 DE3874992 T2 DE 3874992T2 DE 8888201453 T DE8888201453 T DE 8888201453T DE 3874992 T DE3874992 T DE 3874992T DE 3874992 T2 DE3874992 T2 DE 3874992T2
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
food product
fluff
packaging
sheet
container
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired - Fee Related
Application number
DE8888201453T
Other languages
German (de)
Other versions
DE3874992D1 (en
Inventor
Giorgio Domenichini
Marco Pagani
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Consiglio Nazionale delle Richerche CNR
Original Assignee
Consiglio Nazionale delle Richerche CNR
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Consiglio Nazionale delle Richerche CNR filed Critical Consiglio Nazionale delle Richerche CNR
Application granted granted Critical
Publication of DE3874992D1 publication Critical patent/DE3874992D1/en
Publication of DE3874992T2 publication Critical patent/DE3874992T2/en
Anticipated expiration legal-status Critical
Expired - Fee Related legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B65CONVEYING; PACKING; STORING; HANDLING THIN OR FILAMENTARY MATERIAL
    • B65DCONTAINERS FOR STORAGE OR TRANSPORT OF ARTICLES OR MATERIALS, e.g. BAGS, BARRELS, BOTTLES, BOXES, CANS, CARTONS, CRATES, DRUMS, JARS, TANKS, HOPPERS, FORWARDING CONTAINERS; ACCESSORIES, CLOSURES, OR FITTINGS THEREFOR; PACKAGING ELEMENTS; PACKAGES
    • B65D65/00Wrappers or flexible covers; Packaging materials of special type or form
    • B65D65/38Packaging materials of special type or form
    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B65CONVEYING; PACKING; STORING; HANDLING THIN OR FILAMENTARY MATERIAL
    • B65DCONTAINERS FOR STORAGE OR TRANSPORT OF ARTICLES OR MATERIALS, e.g. BAGS, BARRELS, BOTTLES, BOXES, CANS, CARTONS, CRATES, DRUMS, JARS, TANKS, HOPPERS, FORWARDING CONTAINERS; ACCESSORIES, CLOSURES, OR FITTINGS THEREFOR; PACKAGING ELEMENTS; PACKAGES
    • B65D81/00Containers, packaging elements, or packages, for contents presenting particular transport or storage problems, or adapted to be used for non-packaging purposes after removal of contents
    • B65D81/24Adaptations for preventing deterioration or decay of contents; Applications to the container or packaging material of food preservatives, fungicides, pesticides or animal repellants

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Mechanical Engineering (AREA)
  • Food Science & Technology (AREA)
  • Wrappers (AREA)
  • Laminated Bodies (AREA)
  • Packages (AREA)
  • Food Preservation Except Freezing, Refrigeration, And Drying (AREA)
  • Compositions Of Macromolecular Compounds (AREA)

Abstract

The food-product packaging resistant to perforation by insects according to the invention comprises a container made of sheet packaging material compatible with the product to be packed or wrapped and with use thereof, the surface of the material facing the exterior of the packed container presenting a uniform distribution of rough portions having small dimensions and totally covering the surface and made of synthetic material not eatable by insects, preferably forming a down. It has been found that the down effectively withstands efforts of insects to penetrate containers constructed of material according to the invention.

Description

Die Erfindung betrifft gegenüber Durchlöcherung durch Insekten widerstandsfähiges Material zum Verpacken von Lebensmittelprodukten.The invention relates to a material for packaging food products that is resistant to perforation by insects.

Der Schutz verpackter Lebensmittel ist ein besonders wichtiger Aspekt des Problems ihrer Konservierung.The protection of packaged foods is a particularly important aspect of the problem of their preservation.

Verpackung ist nicht nur wichtig für Lebensmittelprodukte, die am Schluß der Verarbeitungskette zum Verkauf gelangen, sondern ebenso für Produkte, die zwischen den Verarbeitungsstufen, häufig für lange Zeiträume, in Behältern wie Tüten oder Kartons oder dergleichen gelagert werden.Packaging is not only important for food products that are sold at the end of the processing chain, but also for products that are stored between processing stages, often for long periods of time, in containers such as bags or boxes or the like.

Um die verpackten Güter vor Beschädigung durch darüber herfallende Insekten zu schützen, wäre es wünschenswert, die Lagerzeiten auf ein Minimum zu reduzieren, doch selbst dann, wenn dies möglich ist, reichen manchmal einige Tage oder gar einige Stunden aus, damit einige auf die Güter gelangende Insekten ihren Weg durch scheinbar unüberwindliche Sperren hindurchfressen. Darüber hinaus werden Güter in vielen Fällen über Wochen oder Monate in Depots gespeichert, wo sie dem Angriff zahlreicher Insektenarten ausgesetzt sind.In order to protect the packaged goods from damage by insects attacking them, it would be desirable to reduce storage times to a minimum, but even if this is possible, sometimes a few days or even a few hours are enough for some insects to get onto the goods to eat their way through seemingly insurmountable barriers. In addition, goods are often stored for weeks or months in depots where they are exposed to attack by numerous species of insects.

Da diese Produkte als Nahrungsmittel verwenden werden, besteht das Problem, sie ohne anschließende chemische Entwesung zu schützen, die eine Form der Nahrungsmittel-Kontamination durch eine andere ersetzen würde.Since these products will be used as food, the problem is how to protect them without subsequent chemical disinfestation, which would replace one form of food contamination with another.

Lagerplätze lassen sich durch Ausräucherung desinfizieren, in den meisten Fällen jedoch können diese Plätze nicht abgeschlossen gehalten werden. Dies ist z. B. der Fall in Supermärkten, in denen Kästen, Pakete und Tüten praktisch unbedeckt dem Publikum zur Schau gestellt werden.Storage areas can be disinfected by fumigation, but in most cases these areas cannot be kept locked. This is the case, for example, in supermarkets, where boxes, packages and bags are displayed to the public practically uncovered.

Unter diesen Umständen wären zum Schutz der Güter vor Insekten lediglich verschlossene Verpackungen aus Glas oder Metall ausreichender Stärke in der Lage, jedoch sind diese Materialien sperrig, teuer und häufig für die Verwendung ungeeignet.In these circumstances, only sealed packaging made of glass or metal of sufficient strength would be able to protect the goods from insects, but these materials are bulky, expensive and often unsuitable for use.

Die Nahrungsmittelindustrie verwendet im allgemeinen Verpackungen, die aus Kunststoffolien bestehen wie beispielsweise Polyäthylen, Polyvinylchlorid (PVC) und dergleichen, auch in verschiedenen Kombinationen, jedoch ist die Widerstandsfähigkeit sämtlicher dieser Materialien gegenüber Insekten nur teilweise und zeitlich begrenzt, und die Materialien sind nicht immer für die Berührung mit als Lebensmittel verwendeten Substanzen geeignet.The food industry generally uses packaging made of plastic films such as polyethylene, polyvinyl chloride (PVC) and the like, even in various combinations, but the resistance of all these materials to insects is only partial and limited in time and the materials are not always suitable for contact with substances used as food.

Ferner sind nicht biologisch abbaubare Kunststoffe als Verpackungsmaterial speziell für Nahrungsmittel und in großem Umfang verwendete Produkte unerwünscht, da sie, wenn sie weggeworfen werden, eine Umweltbelastung darstellen. Papier eignet sich für diesen Zweck, da es keine toxischen Moleküle im Nahrungsmittel zurückläßt, es ist jedoch als Sperre gegen Insekten äußerst schwach. Das Problem der Perforierung der Nahrungsmittelverpackung durch Insekten ist besonders bedeutsam in gemäßigten und subtropischen Ländern, in denen Insekten ihr größtes Fortpflanzungsvermögen mit ernsthaften Konsequenzen bezüglich der Nahrungsmittelkonservierung besitzen.Furthermore, non-biodegradable plastics are undesirable as packaging materials, especially for food and mass-produced products, because they represent an environmental burden when discarded. Paper is suitable for this purpose because it does not leave toxic molecules in the food, but it is extremely weak as a barrier against insects. The problem of insect perforation of food packaging is particularly significant in temperate and subtropical countries where insects have their greatest reproductive capacity with serious consequences for food preservation.

Aufgabe der Erfindung ist es daher, ein Material zum Einschlagen und Verpacken von Nahrungsmittelprodukten anzugeben, welches mit der Verwendung der verpackten Substanzen, wie Nahrungsmitteln, kompatibel, gegenüber einer Durchlöcherung durch Insekten widerstandsfähig, billig und einfach zu handhaben ist.The object of the invention is therefore to provide a material for wrapping and packaging food products which is compatible with the use of the packaged substances, such as food, is resistant to puncture by insects, is inexpensive and easy to handle.

Diese Ergebnisse erzielt man durch die vorliegende Erfindung, die eine gegenüber Durchlöcherung durch Insekten widerstandsfähige Nahrungsmittelprodukt-Verpackung schafft, welche einen Behälter aufweist, der aus blattförmigem Verpackungsmaterial gefertigt ist, das mit dem zu verpackenden oder einzuschlagenden Produkt und mit dessen Verwendung verträglich ist, wobei die bezüglich des Verpackungsbehälters nach außen weisende Materialseite eine gleichförmige Verteilung rauher Abschnitte sehr kleiner Abmessungen aufweist, die die gesamte Fläche abdecken und aus von Insekten nicht eßbarem Kunststoff bestehen.These results are achieved by the present invention which provides a food product package resistant to insect perforation comprising a container made of sheet-like packaging material compatible with the product to be packaged or wrapped and with its use, the side of the material facing outwardly with respect to the packaging container having a uniform distribution of rough sections of very small dimensions covering the entire surface and made of plastic material inedible by insects.

Insbesondere weisen die rauhen Abschnitte Abmessungen von weniger als 50 um auf.In particular, the rough sections have dimensions of less than 50 µm.

In einer bevorzugten Ausführungsform der Erfindung hat die gleichmäßige Verteilung rauher Abschnitte mit sehr kleinen Abmessungen die Form eines Flaums aus Kunststoff, der fest an der Oberfläche haftet.In a preferred embodiment of the invention, the uniform distribution of rough sections with very small dimensions has the form of a fluff of plastic which adheres firmly to the surface.

Vorzugsweise besteht der Flaum aus gesponnener Kunstfaser zwischen 5 und 20 um Durchmesser und einer Länge zwischen dem 20- und 100-fachen Faserdurchmesser, mittels Klebstoff an dem blattförmigen Verpackungsmaterial gebunden und mit einer ausreichenden Dichte bezüglich der Fasergröße ausgestattet, um die Fläche zumindest vollständig abzudecken.Preferably, the fluff consists of spun synthetic fiber between 5 and 20 μm in diameter and a length between 20 and 100 times the fiber diameter, bonded to the sheet-shaped packaging material by means of an adhesive and provided with a sufficient density in relation to the fiber size to at least completely cover the area.

In vorteilhafter Weise besitzt der Flaum eine Faserdichte zwischen 10 und 100 g/m².The fluff advantageously has a fibre density between 10 and 100 g/m².

Wahlweise besteht das blattförmige Verpackungsmaterial aus Papier mit mechanischen Eigenschaften, die an das in den Behälter einzufüllende Material und an dessen Größe angepaßt sind. Alternativ kann es sich bei dem blattförmigen Material um Zellophan oder dergleichen oder um irgendein anderes Material handeln.Optionally, the sheet-shaped packaging material is made of paper with mechanical properties adapted to the material to be filled into the container and to its size. Alternatively, the sheet-shaped material can be cellophane or the like or any other material.

In einer bevorzugten Ausführungsform wird der Flaum aus 1,5 Denier Polyamidharzfasern (etwa 12 um Durchmesser) von 0,6 mm Länge gebildet, wobei die Faserdichte auf der Oberfläche zwischen 50 und 80 g/m² liegt und die Fasern an dem blattförmigen Verpackungsmaterial durch einen Acetovinyl-Klebstoff gebunden sind.In a preferred embodiment, the fluff is formed from 1.5 denier polyamide resin fibers (about 12 µm diameter) 0.6 mm long, the fiber density on the surface being between 50 and 80 g/m² and the fibers being bonded to the sheet-shaped packaging material by an acetovinyl adhesive.

In einer alternativen Ausführungsform der Erfindung werden die rauhen Oberflächenabschnitte gebildet durch Unebenheit, Schuppen, Vorsprünge und dergleichen, die dazu ausgelegt sind, Hindernisse für das Greifen der Glieder von Insekten auf der Oberfläche zu bilden.In an alternative embodiment of the invention, the rough surface portions are formed by unevenness, scales, projections and the like, which are designed to form obstacles to the gripping of the limbs of insects on the surface.

Wahlweise wird das die Oberflächenrauhigkeit bildende Material auf eine Seite des blattförmigen Verpackungsmaterials vor dem Abpacken des Behälters aufgebracht, so daß die beschichtete Oberfläche bezüglich des Verpackungsbehälters nach außen weist. Alternativ wird das die Oberflächenrauhigkeit bildende Material nach dem Verpacken auf die Außenfläche des Behälters aufgebracht, was auch von dem Herstellungsverfahren des Behälters und dessen geometrischen Eigenschaften abhängt.Alternatively, the surface roughening material is applied to one side of the sheet-like packaging material prior to packaging of the container, so that the coated surface faces outwardly with respect to the packaging container. Alternatively, the surface roughening material is applied to the outer surface of the container after packaging, which also depends on the manufacturing process of the container and its geometric properties.

Blattförmige Materialien mit einer flaumigen Oberfläche können erhalten werden durch Aufbringen von Beschichtungen aus elektrostatisch aufgeladenen Fasern konstanter Länge auf ein Blatt, deren zu beschichtende Seite mit einem Klebstoff überzogen ist, und unterhalb derer eine magnetische Vorrichtung angeordnet ist. Unter diesen Umständen werden die Überzüge sämtlich im wesentlichen vertikal auf der Blattfläche aufgebracht und bleiben durch den Klebstoff daran haften, so daß ein auch als "Flock" bezeichnetes samtähnliches Material entsteht.Sheet materials with a fluffy surface can be obtained by applying coatings of electrostatically charged fibers of constant length to a sheet, the side to be coated being coated with an adhesive and a magnetic device being arranged underneath. In these circumstances, the coatings are all applied substantially vertically to the sheet surface and are adhered to it by the adhesive, thus forming a velvet-like material also called "flock."

Das Verfahren kann vor dem Verpacken auf das blattförmige Material oder nach dem Verpacken auf den Behälter angewendet werden; die Wahl zwischen den beiden Möglichkeiten hängt von der geometrischen Form des Behälters ab. Wird das Verfahren nach dem Verpacken angewendet, muß der Behälter derart beschaffen sein, daß der Überzug über dessen gesamte Fläche aufgebracht werden kann, ohne daß auch nur die kleinsten Teile unbedeckt bleiben, da diese angegriffen und durchlöchert würden.The process can be applied to the sheet material before packaging or to the container after packaging; the choice between the two options depends on the geometric shape of the container. If the process is applied after packaging, the container must be designed in such a way that the coating can be applied over its entire surface without leaving even the smallest parts uncovered, which would be attacked and perforated.

In dem Fall, daß ein Blatt zum Verpacken verwendet wird, nachdem der Flaum bereits gebildet wurde, muß die Verpackung eine Form besitzen, die einen vollständigen Einschluß gewährleistet, ohne daß sich die Oberfläche des Flaums mit dem Klebstoff zwischen den verschließenden Kanten überlagert.In the case where a sheet is used for packaging after the fluff has already been formed, the packaging must have a shape that ensures complete enclosure without the surface of the fluff overlapping the adhesive between the sealing edges.

Insbesondere aus ökologischen Gründen sind zur Bildung des Verpackungs-Blattmaterials Zellulosestoffe wie Papier oder Zellophan, denen eine flaumige Oberfläche verliehen wurde, vorteilhaft. Diese Stoffe sind wirtschaftlich und mit Nahrungsmittelprodukten verträglich.Particularly for ecological reasons, cellulosic materials such as paper or cellophane, which have been given a fluffy surface, are advantageous for the formation of the packaging sheet material. These materials are economical and compatible with food products.

Hinsichtlich des ökologischen Gesichtspunkts zerlegt sich, nachdem die biologisch abbaubare Trägerschicht sich zersetzt hat, der daran haftende Flaum, ohne die Umwelt nennenswert zu verunreinigen.From an ecological point of view, after the biodegradable carrier layer has decomposed, the fluff adhering to it decomposes without significantly polluting the environment.

Im allgemeinen hängt die Widerstandsfähigkeit des "Flock"-Materials gegenüber Insekten von dem Material und der Dicke der Trägerschicht sowie dem den Oberflächenflaum bildenden Material ab.In general, the resistance of the "flock" material to insects depends on the material and the thickness of the carrier layer as well as the material forming the surface fluff.

Die Widerstandsfähigkeit der Verpackung gemäß der Erfindung gegenüber der Einwirkung von Insekten ist auf den Umstand zurückzuführen, daß der Flaum verhindert, daß die Glieder von Insekten in Kontakt mit der Materialoberfläche gelangen und letztere greifen, damit die zur Durchlöcherung des Materials ausreichende Kraft ausgeübt werden kann.The resistance of the packaging according to the invention to the action of insects is due to the fact that the fluff prevents the limbs of insects from coming into contact with the surface of the material and from gripping the latter in order to exert sufficient force to pierce the material.

Hierzu muß die Abdeckung des Materials durch den Flaum vollständig sein, vorzugsweise derart, daß die Überzüge sich derart überlappen, daß kein Raum zwischen benachbarten Beschichtungen vorhanden ist, durch den hindurch die dünner werdenden Enden der Insektenglieder in Berührung mit der Trägerschicht gelangen könnten.For this to happen, the material must be completely covered by the fluff, preferably in such a way that the coatings overlap in such a way that there is no space between adjacent coatings through which the thinning ends of the insect limbs could come into contact with the carrier layer.

In den folgenden Beispielen wird eine mögliche Ausführungsform der Erfindung dargestellt, die in keiner Weise als den durch die Ansprüche definierten Schutzumfang der Erfindung beschränkend zu betrachten ist.The following examples illustrate a possible embodiment of the invention, which should in no way be considered as limiting the scope of the invention as defined by the claims.

Aus Untersuchungen ergibt sich, daß Papier selbst sehr wenig widerstandsfähig gegenüber der perforierenden Aktivität von Insekten ist und deshalb um so deutlicher den Vorteil des Aufbringens des erfindungsgemäßen Flaums verdeutlicht.Investigations have shown that paper itself is very little resistant to the perforating activity of insects and therefore clearly demonstrates the advantage of applying the fluff according to the invention.

BeispieleExamples 1) Vorbereiten der Verpackung1) Preparing the packaging

Es wurde eine Verpackung aus folgenden Ausgangsmaterialien hergestellt:Packaging was produced from the following raw materials:

Trägerblatt: Papier aus rezyklierter, 100 um dicker Zellulosefaser mit einem Gewicht von 75 g/m²;Carrier sheet: paper made from recycled cellulose fibre, 100 µm thick and weighing 75 g/m²;

Klebstoff: Acetovinyl-Klebstoff;Adhesive: Acetovinyl adhesive;

Flaum: 1,5 Denier Polyamidfaser (Durchmesser etwa 12 um) und 0,6 mm hoch;Fluff: 1.5 denier polyamide fiber (diameter about 12 um) and 0.6 mm high;

Die Oberflächendichte der aufgebrachten Faser lag zwischen 55 und 75 g/m².The surface density of the applied fiber was between 55 and 75 g/m².

Diese Stoffe wurden zur Herstellung eines Blatts verwendet, welches dann in Materialstreifen von 7 cm Breite und 24 cm Länge geschnitten wurde.These fabrics were used to make a sheet, which was then cut into strips of material 7 cm wide and 24 cm long.

Durch Umfalten der Streifen auf sich selbst und durch Verschweißen an drei Seiten wurden Beutel hergestellt.Bags were made by folding the strips over themselves and welding them on three sides.

Einige Beutel besaßen einen nach außen weisenden Flaum, einige besaßen einen nach innen weisenden Flaum.Some bags had fluff facing outwards, some had fluff facing inwards.

Die Beutel wurden mit Klebeband an beiden Seiten in einer Breite von etwa 1 cm verschweißt und durch Metallstifte verstärkt. An jeder Längsseite wurden drei Stifte und an der Kurzseite wurden zum Verschließen zwei Stifte verwendet.The bags were sealed with adhesive tape on both sides with a width of about 1 cm and reinforced with metal pins. Three pins were used on each long side and two pins on the short side to close them.

Es wurden weitere Tüten identischer Größe in der gleichen Weise aus lediglich dem Trägerblatt ohne Flaum hergestellt.Additional bags of identical size were made in the same way using only the carrier sheet without fluff.

2) Tests der Widerstandsfähigkeit gegenüber Durchlöcherung:2) Tests of resistance to puncture:

In sämtliche gemäß Abschnitt 1) hergestellte Tüten wurden etwa 20 g Reis der Sorte "Superfino Arborio" gefüllt.Each bag prepared in accordance with section 1) was filled with approximately 20 g of "Superfino Arborio" rice.

Die Tüten mit Flaum auf der Außenseite sollten zum Testen der Widerstandsfähigkeit des erfindungsgemäßen Materials dienen, während die Papiertüten ohne Oberflächenflaum als Vergleichsproben dienten. Schließlich stellten die Tüten mit Flaum auf der Innenseite eine Kontrolle bezüglich unwägbarer Faktoren wie z. B. möglicher Insekten abweisender Eigenschaften der Klebstoffsubstanzen oder dergleichen dar.The bags with fluff on the outside were intended to test the resistance of the material according to the invention, while the paper bags without surface fluff served as control samples. Finally, the bags with fluff on the inside represented a control for imponderable factors such as possible insect-repellent properties of the adhesive substances or the like.

Es wurden Tests anhand von drei Insekten-Arten durchgeführt, die für ihr hohes Durchlöcherungsvermögen sowie ihrer Neigung, Nahrungsmittelverpackungen zu durchlöchern, bekannt sind, und zwar folgendermaßen:Tests were carried out on three species of insects known for their high piercing capacity and tendency to pierce food packaging, as follows:

Rhyzopertha dominica (F) (Coleoptera, Bostrychidae);Rhyzopertha dominica (F) (Coleoptera, Bostrychidae);

Tribolium confusum du Val (Coleoptera, Tenebrionidae);Tribolium sylvatica (Coleoptera, Tenebrionidae);

Ephestie kühniella (Zeller) (Lepidoptera, Phycitidae).Ephestia kühniella (Zeller) (Lepidoptera, Phycitidae).

Jede Art befand sich in fünf Behältern, von denen jeder eine einzelne Spezies enthielt. Die fünf mit Tribolium confusum gefüllten Behälter enthielten zu Beginn des Tests jeweils: 201 Ausgewachsene und 208 Larven; 206 Ausgewachsene und 200 Larven, 200 Ausgewachsene und 199 Larven; 201 Ausgewachsene und 200 Larven, 200 Ausgewachsene und 20 Larven. In jeden Behälter wurden 100 g Weizenmehl als Nahrungsgrundlage gefüllt.Each species was housed in five containers, each containing a single species. The five containers filled with Tribolium confusum contained at the start of the test: 201 adults and 208 larvae; 206 adults and 200 larvae, 200 adults and 199 larvae; 201 adults and 200 larvae, 200 adults and 20 larvae. Each container was filled with 100 g of wheat flour as a food base.

Die fünf jeweils Ephestia kühniella enthaltenen Behälter enthielten zu Beginn 16 Larven der Altersstufe 111 und IV, und in jeden Behälter wurden 30 g Weizenmehl gefüllt.The five containers each containing Ephestia kühniella initially contained 16 larvae of ages 111 and IV, and 30 g of wheat flour were filled into each container.

In jeden der fünf Behälter für Rhyzonertha dominica wurden 300 g Weizen- und Maismehl gefüllt, welches zu gleichen Teilen gemischt und aus Brutstämmen der Rhyzopertha dominica entnommen wurde. Da dieses Substrat massiv befallen war, war es unmöglich, die Anzahl von Insekten in verschiedenen Entwicklungsstadien zu bestimmen, in jedem Fall jedoch gab es Hunderte von Einzelwesen.Each of the five containers for Rhyzonertha dominica was filled with 300 g of wheat and maize flour, mixed in equal parts and taken from broodstocks of Rhyzopertha dominica. Since this substrate was massively infested, it was impossible to determine the number of insects in different stages of development, but in any case there were hundreds of individuals.

Drei gemäß Abschnitt 1) gefertigte Tüten (eine von jedem Typ) wurden vertikal in jeden Behälter eingebracht.Three bags (one of each type) prepared as described in section 1) were placed vertically in each container.

Die Behälter wurden bei 25ºC und bei 75 ,00 relativer Feuchtigkeit gehalten.The containers were kept at 25ºC and 75.00 relative humidity.

Die Fotoperiode (Verhältnis von Licht zu Dunkelheit) betrug 14 : 10.The photoperiod (ratio of light to darkness) was 14:10.

Die Tüten wurden etwa 4 Monate lang wöchentlich und anschließende 8 Monate lang monatlich geprüft.The bags were checked weekly for approximately 4 months and then monthly for 8 months.

3) Ergebnisse:3) Results:

Die Änderung der Perforierungen in Tüten, die der Aktivität verschiedener Insekten ausgesetzt waren, ist in den grafischen Darstellungen gezeigt, die in der Zeichnung wiedergegeben sind, wobeiThe change of perforations in bags exposed to the activity of different insects is shown in the graphic representations reproduced in the drawing, where

Fig. 1 eine grafische Darstellung ist, in der die Ordinate die zeitabhängige Anzahl von Tüten der oben erwähnten drei verschiedenen Typen zeigt, d. h., mit äußerem Flaum, innerem Flaum und ohne Flaum, welche durch Rhyzopertha dominica perforiert wurden;Fig. 1 is a graph in which the ordinate shows the time-dependent number of bags of the above-mentioned three different types, i.e., with outer fluff, inner fluff and without fluff, which were perforated by Rhyzopertha dominica;

Fig. 2 eine grafische Darstellung ist, in der die Ordinate die zeitabhängige Anzahl von Tüten der drei beschriebenen verschiedenen Arten (mit äußerem Flaum, mit innerem Flaum und ohne Flaum) zeigt, die von Tribolium confusum perforiert wurden; undFig. 2 is a graph in which the ordinate shows the time-dependent number of bags of the three described different species (with external fluff, with internal fluff and without fluff) perforated by Tribolium confusum; and

Fig. 3 eine grafische Darstellung ist, in der die Ordinate in Abhängigkeit der Zeit die Anzahl von Tüten der drei verschiedenen beschriebenen Typen (Flaum außen, Flaum innen und ohne Flaum), die von Ephestie kühniella perforiert wurden.Fig. 3 is a graphical representation in which the ordinate represents, as a function of time, the number of bags of the three different types described (fluff outside, fluff inside and no fluff) perforated by Ephestia kühniella.

In den drei Zeichnungen bedeutet jeweils die durchgehende Linie die Zunahme der Perforierung der Tüten mit äußerem Flaum; die strichpunktierte Linie bedeutet die Zunahme der Perforierung von Tüten mit nach innen weisendem Flaum, und die gestrichelte Linie zeigt die Zunahme der Perforierung von Tüten aus Papier ohne Flaum. Die Abszissen zeigen jeweils die Daten, zu denen der Zustand der Erhaltung der Tüten geprüft wurde.In the three drawings, the solid line indicates the increase in perforation of the bags with external fluff; the dot-dash line indicates the increase in perforation of the bags with internal fluff, and the dashed line indicates the increase in perforation of the bags made of paper without fluff. The abscissas indicate the dates on which the condition of the bags was checked.

Bei dem Test mit Tribolium confusum wurde herausgefunden, daß drei Monate nach dem Beginn des Tests acht der Vergleichsbeispiel-Tüten (Papier oder mit innerem Flaum) perforiert worden waren, wohingehend lediglich zwei Tüten mit äußerem Flaum einige sehr kleine Risse besaßen, vermutlich zurückzuführen auf die mechanische Belastung, die durch den Reis ausgeübt wurde, in Kombination mit von dem Papier aufgenommener Feuchtigkeit.In the test with Tribolium confusum, it was found that three months after the start of the test, eight of the control bags (paper or with inner fluff) had been perforated, whereas only two bags with outer fluff had some very small tears, probably due to the mechanical stress exerted by the rice in combination with moisture absorbed by the paper.

Der Test mit Enhestia kühniella zeigte, daß 5 Monate nach Beginn sämtliche Papiertüten perforiert waren, während von den Tüten mit äußerem Flaum keine einzige perforiert war. Die erste Papiertüte war nach 7 Tagen durchlöchert, während die erste Tüte mit äußerem Flaum gemäß der Erfindung nach 6 Monaten perforiert war.The test with Enhestia kühniella showed that 5 months after the start all paper bags were perforated, while none of the bags with outer fluff The first paper bag was perforated after 7 days, while the first bag with external fluff according to the invention was perforated after 6 months.

Der Test mit Rhyzopertha dominica zeigte, daß nach 15 Tagen sämtliche 5 Papiertüten perforiert worden waren. Nach einem Monat waren auch die Papiere mit innerem Flaum durch Insekten perforiert.The test with Rhyzopertha dominica showed that after 15 days all 5 paper bags had been perforated. After one month the papers with inner fluff were also perforated by insects.

Die erste Tüte mit äußerem Flaum war nach 3 Monaten durchlöchert, während es ein Jahr dauerte, bevor sämtliche fünf Tüten perforiert waren. Da das erfindungsgemäße Material zum Einschlagen oder als Behälter für die Langzeitkonservierung von darin eingefüllten Gütern oder Nahrungsmitteln verwendet werden kann, muß das Träger-Blattmaterial in der Lage sein, diesen Lagerungszeitraum ohne Beeinträchtigung zu überstehen.The first bag with external fluff was perforated after 3 months, while it took a year before all five bags were perforated. Since the material according to the invention can be used for wrapping or as a container for the long-term preservation of goods or food stuffs filled therein, the carrier sheet material must be able to withstand this storage period without deterioration.

Das zu diesem Zweck verwendete Material kann entweder Papier oder Zellophan oder können andere Materialien sein, die mit dem verpackten Produkt und den Lagerungsbedingungen verträglich sind.The material used for this purpose may be either paper or cellophane or other materials compatible with the packaged product and the storage conditions.

Es wurde jedoch herausgefunden, daß jegliches Verpackungsmaterial, sei es in Blatt- oder anderer Form, als Unterlage für Flaum verwendet werden kann und demzufolge widerstandsfähiger gegenüber dem Angriff von Insekten wird.However, it has been found that any packaging material, whether in sheet or other form, can be used as a base for fluff and thus becomes more resistant to attack by insects.

Das Flaum-Material ist vorzugsweise eine Kunstfaser. Naturfasern wie beispielsweise Baumwolle sind zu diesem Zweck ungeeignet, da Insekten sie möglicherweise angreifen und zerstören und dadurch das Träger-Blattmaterial frei legen, welches dann ungeschützt gegenüber einem weiteren Angriff durch die Insekten freiliegt.The fluff material is preferably a synthetic fibre. Natural fibres such as cotton are unsuitable for this purpose as insects may attack and destroy them, thereby exposing the supporting leaf material, which is then unprotected against further attack by the insects.

Polyamidharz-Faser (im Handel als "Nylon" bekannt) hat sich als geeignet erwiesen, da sie von Insekten nicht angegriffen wird und wirksam das Träger-Blattmaterial schützt.Polyamide resin fiber (known commercially as "nylon") has been shown to be suitable because it is not attacked by insects and effectively protects the carrier sheet material.

Claims (12)

1. Gegenüber Durchlöcherung durch Insekten widerstandsfähige Nahrungsmittelprodukt-Verpackung, dadurch gekennzeichnet, daß sie einen Behälter aufweist, der aus blattförmigem Verpackungsmaterial gefertigt ist, das mit dem zu verpackenden oder einzuschlagenden Produkt und mit dessen Verwendung verträglich ist, und daß die bezüglich des Verpackungsbehälters nach außen weisende Materialseite eine gleichförmige Verteilung rauher Abschnitte sehr kleiner Abmessungen aufweist, die die gesamte Fläche abdecken, und aus von Insekten nicht eßbarem Kunststoff besteht.1. Food product packaging resistant to perforation by insects, characterized in that it comprises a container made of sheet-like packaging material compatible with the product to be packaged or wrapped and with its use, and in that the side of the material facing outward with respect to the packaging container has a uniform distribution of rough sections of very small dimensions covering the entire surface and is made of plastic material inedible by insects. 2. Nahrungsmittelprodukt-Verpackung nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß die rauhen Abschnitte Abmessungen von beträchtlich weniger als 50 um aufweisen.2. Food product packaging according to claim 1, characterized in that the rough portions have dimensions of considerably less than 50 µm. 3. Nahrungsmittelprodukt-Verpackung nach Anspruch 1 und 2, dadurch gekennzeichnet, daß die gleichförmige Verteilung von rauhen Abschnitten mit sehr kleinen Abmessungen die Form eines Flaums aus Kunststoff hat, der fest an der Fläche haftet.3. Food product packaging according to claims 1 and 2, characterized in that the uniform distribution of rough sections with very small dimensions has the form of a fluff of plastic which adheres firmly to the surface. 4. Nahrungsmittelprodukt-Verpackung nach Anspruch 3, dadurch gekennzeichnet, daß der Flaum gebildet wird durch gesponnene Kunstfaser mit einem Durchmesser zwischen 5 und 20 um und einer Länge, die zwischen dem 20- und dem 100-fachen des Fasersdurchmessers liegt, der an dem blattförmigen Verpackungsmaterial mittels eines Klebemittels gebunden ist, und der bezüglich der Fasergröße eine ausreichende Dichte besitzt, um die Fläche zumindest vollständig abzudecken.4. Food product packaging according to claim 3, characterized in that the fluff is formed by spun synthetic fiber with a diameter of between 5 and 20 µm and a length of between 20 and 100 times the fiber diameter which is bonded to the sheet-shaped packaging material by means of an adhesive and which has a sufficient density with respect to the fibre size to at least completely cover the surface. 5. Nahrungsmittelprodukt-Verpackung nach Anspruch 4, dadurch gekennzeichnet, daß der Flaum eine Faserdichte zwischen 10 und 100 g/m² aufweist.5. Food product packaging according to claim 4, characterized in that the fluff has a fiber density between 10 and 100 g/m². 6. Nahrungsmittelprodukt-Verpackung nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß das blattförmige Verpackungsmaterial aus Papier besteht, dessen mechanische Eigenschaften an das in den Behälter einzufüllende Material und an dessen Größe angepaßt sind.6. Food product packaging according to claim 1, characterized in that the sheet-shaped packaging material consists of paper, the mechanical properties of which are adapted to the material to be filled into the container and to its size. 7. Nahrungsmittelprodukt-Verpackung nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß das blattförmige Verpackungsmaterial Zellophan ist.7. Food product packaging according to claim 1, characterized in that the sheet-shaped packaging material is cellophane. 8. Nahrungsmittelprodukt-Verpackung nach Anspruch 3, dadurch gekennzeichnet, daß der Flaum aus Polyamidharz-Fasern besteht.8. Food product packaging according to claim 3, characterized in that the fluff consists of polyamide resin fibers. 9. Nahrungsmittelprodukt-Verpackung nach Anspruch 8, dadurch gekennzeichnet, daß der Flaum aus 1,5 Denier Polyamidharz-Fasern (von etwa 12 um Durchmesser) und 0,6 mm Länge besteht, wobei die Faserdichte an der Fläche zwischen 50 und 80 g/m beträgt und die Fasern mit dem blattförmigen Verpackungsmaterial durch einen Acetovinyl-Klebstoff verbunden sind.9. Food product packaging according to claim 8, characterized in that the fluff consists of 1.5 denier polyamide resin fibers (of about 12 µm diameter) and 0.6 mm long, the fiber density at the surface being between 50 and 80 g/m, and the fibers are bonded to the sheet-shaped packaging material by an acetovinyl adhesive. 10. Nahrungsmittelprodukt-Verpackung nach den Ansprüchen 1 und 3, dadurch gekennzeichnet, daß die rauhen Abschnitte der Fläche aus Ungleichmäßigkeiten, Schuppen, Vorsprüngen und dergleichen bestehen, die in der Lage sind, Hindernisse für den Griff durch Insektenglieder an der Fläche zu bilden.10. Food product packaging according to claims 1 and 3, characterized in that the rough portions of the surface consist of irregularities, scales, projections and the like, which are capable of forming obstacles to the grip of insect limbs on the surface. 11. Nahrungsmittelprodukt-Verpackung nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß das die Oberflächenrauhigkeit bildende Material auf eine Fläche des blattförmigen Verpackungsmaterials vor dem Packen des Behälters aufgebracht wird, so daß die überzogene Fläche bezüglich des Verpackungsbehälters nach außen weist.11. A food product package according to claim 1, characterized in that the surface roughness forming material is applied to a surface of the sheet-shaped packaging material prior to packaging the container, so that the coated surface faces outwardly with respect to the packaging container. 12. Nahrungsmittelprodukt-Verpackung nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß das die Oberflächenrauhigkeit bildende Material nach dem Packen auf die Außenfläche des Behälters aufgebracht wird.12. Food product packaging according to claim 1, characterized in that the material forming the surface roughness is applied to the outer surface of the container after packing.
DE8888201453T 1987-07-13 1988-07-08 AGAINST PERFORATION BY INSECT RESISTANT FOOD PACKAGING. Expired - Fee Related DE3874992T2 (en)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
IT21264/87A IT1222020B (en) 1987-07-13 1987-07-13 PACKAGING FOR INSECT-RESISTANT FOOD-RESISTANT PRODUCTS

Publications (2)

Publication Number Publication Date
DE3874992D1 DE3874992D1 (en) 1992-11-05
DE3874992T2 true DE3874992T2 (en) 1993-02-25

Family

ID=11179229

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE8888201453T Expired - Fee Related DE3874992T2 (en) 1987-07-13 1988-07-08 AGAINST PERFORATION BY INSECT RESISTANT FOOD PACKAGING.

Country Status (8)

Country Link
EP (1) EP0299574B1 (en)
JP (1) JPS6467327A (en)
AT (1) ATE81095T1 (en)
AU (1) AU629527B2 (en)
DE (1) DE3874992T2 (en)
ES (1) ES2034164T3 (en)
GR (1) GR3005861T3 (en)
IT (1) IT1222020B (en)

Families Citing this family (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP5813419B2 (en) 2011-08-30 2015-11-17 矢崎総業株式会社 Connector and structure for fixing connector to support member

Family Cites Families (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US2621104A (en) * 1949-07-26 1952-12-09 Nashua Corp Material for protecting metals from tarnish
AU6269073A (en) * 1972-11-23 1975-05-22 Ici Ltd Synthetic polymeric film materials
DE2754308A1 (en) * 1976-12-07 1978-06-08 Ici Ltd Packaging material with plush surface - with thermoplastic e.g. polyethylene coated paper substrate incorporating fibre network
DE3162562D1 (en) * 1980-03-12 1984-04-19 Ici Plc Polyester film composites
CA1186863A (en) * 1981-04-21 1985-05-14 Jarl-Erik Jofs Non-slip plastic film
GB2131740A (en) * 1982-12-03 1984-06-27 Multifoil Pty Ltd Packaging material
FR2559133B1 (en) * 1984-02-08 1989-07-21 Lefebvre Ste Nle Enduction Con PACKAGING MATERIAL AND PACKAGING MADE OF SUCH MATERIAL.

Also Published As

Publication number Publication date
IT1222020B (en) 1990-08-31
AU629527B2 (en) 1992-10-08
AU2847589A (en) 1990-07-19
ES2034164T3 (en) 1993-04-01
JPS6467327A (en) 1989-03-14
ATE81095T1 (en) 1992-10-15
EP0299574B1 (en) 1992-09-30
IT8721264A0 (en) 1987-07-13
EP0299574A3 (en) 1990-05-16
EP0299574A2 (en) 1989-01-18
GR3005861T3 (en) 1993-06-07
DE3874992D1 (en) 1992-11-05

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE69106629T2 (en) Postcard-like packaging for liquid substances.
DE69300800T2 (en) Stock of sticker-free stickers.
DE876743C (en) ampoule
DE3872318T2 (en) DEVICE FOR OPENING AND CLOSING SEALED PACKS CONTAINING FOOD PRODUCTS IN PIECES, PREFERABLY CONFECTIONERY AND SIMILAR, CONTAINING.
DE69003719T2 (en) Food storage container.
DE60012975T2 (en) CLOSURE FOR A PATTERN BAG
DE69607044T3 (en) PACKAGING WRAPPER CLOSED BY TWISTS
WO1982004428A1 (en) Container with information-carrying element
DE3854088T2 (en) ELASTIC FILM WITH AUXILIARY BAND.
DE2817681C2 (en) Detection medium for the determination of defects on packaging containers
EP0710204B1 (en) Closure unit for sealing and re-sealing a bag, and a bag with such a closure unit
DE3874992T2 (en) AGAINST PERFORATION BY INSECT RESISTANT FOOD PACKAGING.
EP0540923A1 (en) Container with reclosable closure foil
DE2109416C3 (en) Spreading container made of film material
DE102020120951A1 (en) Device for releasing a volatile substance, in particular a fragrance or an insecticidal active substance, into the ambient air
EP0768247A1 (en) Multi-unit pack, sheet used as multi-unit pack element, and application of the sheet for making the multi-unit pack
DE4201558C2 (en) A packet of cigarettes with an inner wrapping made of tinfoil for the cigarette group
DE3921192A1 (en) CONTINUOUS BAND FOR PACKING FOOD PRODUCTS
DE7008555U (en) MULTI-LAYER CUTTING OF MATERIAL.
DE2556999A1 (en) Pesticides distributed through stacked produce - in pref. gastight container by cans opened remotely by light pressure
DE886996C (en) Tarnish inhibitor for silver goods
DE2027851A1 (en) Flower packaging in cling film
CH615636A5 (en) Packaging, especially for use in two-way traffic for forwarding medical test material
CH670436A5 (en) Chocolate bar packing with sealed ends - has groove each end for tearing wrapper open between two reinforcing strips parallel to longitudinal seal
DE69102355T2 (en) CUTTING AND METHOD FOR PRODUCING A PACKAGING.

Legal Events

Date Code Title Description
8364 No opposition during term of opposition
8339 Ceased/non-payment of the annual fee