Hand-Werkzeugumsetzer für Preßluftwerkzeuge. Durch- Preßlufthämmer
geschlagene Werkzeuge, wie Rohrbördeler, Stehbolzendöpper, Gesteinsbohrer usw.,
müssen vom Arbeiter oder durch selbsttätige Umsatzvorrichtungen gedreht werden.
Selbsttätige Umsatzvorrichtungen aber bedeuten eine erhebliche Verteuerung des Hammers.
Außerdem haben selbsttätige Umsatzvorrichtungen den Nachteil, daß das Werkzeug immer
gleichmäßig gedreht wird, und daß nicht nach Bedarf die Drehung zuweilen verzögert
oder beschleunigt werden kann, wie dieses beispielsweise bei Stehbolzendöppern und
Rohrbördelern häufig nötig ist.Hand tool changer for compressed air tools. By air hammers
hammered tools, such as pipe flanges, stud bolt heads, rock drills, etc.,
must be rotated by the worker or by automatic turnover devices.
Automatic turnover devices, however, mean a considerable increase in the cost of the hammer.
In addition, automatic turnover devices have the disadvantage that the tool always
is rotated evenly, and that does not slow down the rotation at times as necessary
or can be accelerated, as is the case, for example, with stud bolt ends and
Tube flaring is often necessary.
Die einfachste Form, die Drehung der Werkzeuge durch Hand zu bewirken,
besteht darin, daß man den Werkzeugschaft entsprechend lang ausführt, um ihn mit
der Hand umfassen zu können. Man hat auch schon durch den Schaft des Werkzeuges
einen Stift quer hindurchgesteckt, um das Drehen von Hand zu erleichtern. Beide
Arten die Dreharbeit zu bewirken haben jedoch den Nachteil, daß die Hand den auf
das Werkzeug geführten Schlag mitempfindet und außerdem das Werkzeug selbst an Gewicht
schwerer ausgeführt werden muß. Es ist auch weiterhin eine Handumsatzvorrichtung
bekannt geworden, bei der über den unteren Teil des Preßlufthammers eine Hülse geschoben
wird, die an ihrem- unteren Ende eine mehrkantige Führung hat. Diese Hülse wird
durch besondere Ringe, die mit einem Handgriff verbunden sind, auf dem Schaft des
Hammers festgehalten. Die linke Hand hält den Handgriff und dreht mit ihm durch
die Hülse das Werkzeug. Der Hammer selbst kann also bei dieser Handhabung nur mit
der rechten Hand gehalten werden, während es beim Arbeiten von größter Wichtigkeit
ist, daß auch die linke Hand den Hammer am unteren Ende unterstützt und ihm gleichzeitig
mit dieser Unterstützung eine bessere Führung gibt. Dieses wird bei der vorliegenden
Erfindung erreicht. Die linke Hand umfaßt bei ihr den Werkzeugumsetzer immer so,
daß sie gleichzeitig den Hammerschaft führen kann, da der Werkzeug tmsetzer unmittelbar
den Hammerschaft umgibt.The simplest way of turning the tools by hand
is that one executes the tool shaft correspondingly long to him with
to be able to grasp the hand. You have already got through the shank of the tool
a pin pushed through it to make it easier to turn by hand. Both
Types to effect the turning work, however, have the disadvantage that the hand on the
the tool feels the impact as well as the weight of the tool itself
harder to run. It is still a manual turnover device
became known in which a sleeve is pushed over the lower part of the pneumatic hammer
which has a polygonal guide at its lower end. This sleeve will
by special rings, which are connected with a handle, on the shaft of the
Hammers held. The left hand holds the handle and goes crazy with it
the sleeve the tool. The hammer itself can only handle this with
Right hand held while it is of the utmost importance when working
is that the left hand also supports the hammer at the lower end and it at the same time
better leadership with this support. This is the case with the present
Invention achieved. Her left hand always grasps the tool transfer device in such a way that
that they can lead the hammer shank at the same time, since the tool setter directly
surrounds the hammer shaft.
Die Wirkungsweise ist aus der beiliegenden Zeichnung deutlich zu erkennen.
Abb. i zeigt einen Preßlufthammer a mit der daraufgesteckten Hülse b. Diese Hülse
hat an ihrem unteren Ende für das Werkzeug eine mehrkantige Führung c. Der Schaft
der Hülse ist hinreichend lang ausgeführt, um das bequeme Umfassen durch eine Hand
zu ermöglichen und stark aufgerauht oder mit Längsrippen versehen (Abb.3 und #4),
damit die umfassende Hand nicht gleiten kann. Auf diese Weise ist es ermöglicht,
das Werkzeug beim Arbeiten des Hammers leicht zu drehen, ohne daß die Hand den!
auf das Werkzeug ausgeübten Schlag zu fühlen bekommt. Es kann weiterhin die Hülse
gegen eine Längsverschiebung auf dem Hammerschaft noch in einfacher eise gesichert
werden, beispielsweise durch eine Blattfeder, die sich mit einer Nase in eine Nut
am unteren Ende des Hammerschaftes eingreift, wie Abb. i und a zeigen.The mode of operation can be clearly seen in the accompanying drawing.
Fig. I shows a pneumatic hammer a with the sleeve b fitted on it. This sleeve
has a polygonal guide for the tool at its lower end c. The shaft
the sleeve is long enough to allow it to be comfortably grasped by one hand
to enable and strongly roughened or provided with longitudinal ribs (Fig.3 and # 4),
so that the comprehensive hand cannot slide. In this way it is possible
to turn the tool slightly when working with the hammer without having to touch the!
feel the blow applied to the tool. It can still use the sleeve
secured against longitudinal displacement on the hammer shank in a simple way
be, for example, by a leaf spring, which is with a nose in a groove
engages at the lower end of the hammer shaft, as shown in Fig. i and a.